# Translation of WordPress - 6.3.x - Development in Italian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 12:42:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1622 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:967 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:879 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "it-IT" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:346 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41406 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12613 wp-includes/js/dist/editor.js:12498 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12537 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:183 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://it.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1532 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:401 wp-includes/script-loader.php:158 #: wp-includes/script-loader.php:442 wp-admin/includes/schema.php:439 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/media.php:4310 #: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:440 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2879 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2882 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:387 #: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:323 #: wp-admin/options-general.php:354 wp-admin/update-core.php:1092 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:321 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1454 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5686 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "sabato" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "venerdì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "giovedì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "mercoledì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "martedì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "lunedì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "domenica" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55004 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "Dicembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55001 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:54998 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "Ottobre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:54995 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "Settembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:54992 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:54989 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "Luglio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:54986 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "Giugno" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:54983 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "Maggio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:54980 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "Aprile" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:54977 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:54974 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "Febbraio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:54971 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "Gennaio" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27700 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27705 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28569 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4959 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10226 #: wp-admin/includes/upgrade.php:158 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: wp-includes/update.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin.php:938 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Impossibile accedere al file system." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Visualizza un'immagine per rappresentare questo sito. Aggiorna questo blocco e le modifiche saranno applicate ovunque." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern placeholder" msgstr "Segnaposto del pattern" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "riferimenti" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Note a piè di pagina" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hide" msgstr "nascondi" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "riepilogo" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "rivela" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Nascondi o mostra contenuto aggiuntivo." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Aggiungi un'immagine o video con un overlay di testo." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "riutilizzabile" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22523 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1107 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22511 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1077 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s di %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22502 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1031 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18320 wp-admin/includes/media.php:1739 #: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15499 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15514 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15515 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18845 wp-admin/includes/nav-menu.php:531 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:903 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12602 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1805 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7146 wp-admin/includes/dashboard.php:2101 msgid "Edit styles" msgstr "Modifica stili" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:195 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58507 msgid "Footnotes" msgstr "Note a piè di pagina" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Controlla la tua posta in arrivo all'indirizzo %s e fai clic sul link." #: wp-includes/update.php:1129 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Impossibile trovare la directory dei contenuti di WordPress (wp-content)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:502 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Se il tema è un tema a blocchi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:948 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data dell'ultima modifica al template, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:134 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "L'identificatore unico per il menu di navigazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:108 msgid "No fallback menu found." msgstr "Nessun menu di riserva trovato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:88 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare i menu di navigazione con questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Non hai i permessi per creare i menu di navigazione con questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:435 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style." msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo stile globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:114 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Non è possibile trovare le revisioni degli stili globali dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Selettori CSS personalizzati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Da dove proviene il pattern, per es. core" #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pattern updated." msgstr "Pattern aggiornato." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Pattern programmato." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Pattern ripristinato come bozza." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Pattern published privately." msgstr "Pattern pubblicato privatamente." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Pattern published." msgstr "Pattern pubblicato." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Navigazione dell'elenco dei pattern" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Filter patterns list" msgstr "Filtra l'elenco dei pattern" #: wp-includes/post.php:295 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22581 msgid "No patterns found." msgstr "Nessun pattern trovato." #: wp-includes/post.php:294 msgid "Search Patterns" msgstr "Cerca pattern" #: wp-includes/post.php:293 msgid "All Patterns" msgstr "Tutti i pattern" #: wp-includes/post.php:292 msgid "View Patterns" msgstr "Visualizza i pattern" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Pattern" msgstr "Visualizza pattern" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Modifica il blocco Pattern" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Pattern" msgstr "Nuovo pattern" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Pattern" msgstr "Aggiungi un nuovo pattern" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Pattern" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Pattern" #: wp-includes/media.php:2013 wp-includes/media.php:5664 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Un'immagine non dovrebbe essere caricata in lazy load e contrassegnata allo stesso tempo come ad alta priorità." #: wp-includes/media-template.php:378 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "La schermata Modifica media è deprecata a partire da WordPress 6.3. Al suo posto, utilizza la Libreria dei media." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7088 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "L'ID dell'oggetto deve essere un numero intero, è stato passato un valore %s." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:844 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Impossibile fornire una strategia `%1$s` per lo script `%2$s` perché è un alias (manca il valore `src`)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:832 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Strategia `%1$s` non valida definita per `%2$s` durante la registrazione dello script." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Page trashed." msgstr "Pagina spostata nel cestino." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Post trashed." msgstr "Articolo cestinato." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:232 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:109 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Impossibile convertire il menu classico in blocchi." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:102 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Nessun menu classico trovato." #. translators: %s: duotone filter ID #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings" msgstr "L’id bicromia \"%s\" non è registrato nelle impostazioni di theme.json" #. translators: %s: duotone colors #: wp-includes/class-wp-duotone.php:677 msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string." msgstr "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone non è una stringa hex o rgb." #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:30 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Il menu fornito non è un menu valido." #: wp-includes/blocks/search.php:142 msgid "Expand search field" msgstr "Espandi campo di ricerca" #. translators: %1$s is a URL to a post, excerpt truncation character, default #. … #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:54 msgid " … Read more" msgstr " … Leggi tutto" #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Pagina: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Risultati di ricerca" #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Attachment Pages" msgstr "Pagine degli allegati" #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Archivi dei tag" #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Archivi per data" #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Archivi della categoria" #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Archivi autore" #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Tutti gli archivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Voci singole" #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Home del blog" #: wp-includes/block-template-utils.php:86 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: wp-includes/block-template-utils.php:77 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/block-template-utils.php:68 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Generale" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Pattern" #: wp-includes/admin-bar.php:1095 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:75 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:76 wp-admin/menu.php:233 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/admin-bar.php:1081 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:67 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:68 wp-admin/menu.php:238 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: wp-includes/admin-bar.php:171 wp-admin/about.php:43 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24 #: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/privacy.php:38 msgid "Get Involved" msgstr "Partecipa" #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore visualizza una pagina inesistente, ad esempio un link non funzionante o un URL digitato in modo errato." #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Visualizza la pagina Privacy Policy del tuo sito." #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore esegue una ricerca sul tuo sito web." #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Viene visualizzata quando un visitatore visualizza la pagina dedicata esistente per qualsiasi allegato media." #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Visualizza un archivio di tag degli articoli. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. tag: Pizza)." #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Visualizza un archivio di articoli quando viene visitata una data specifica (ad es. example.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Visualizza un archivio di tassonomia personalizzata. Come le categorie e i tag, le tassonomie hanno termini che si utilizzano per classificare le cose. Ad esempio: una tassonomia denominata \"Arte\" può avere più termini, come \"Moderno\" e \"XVIII secolo\". Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. tassonomia: Arte)." #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Visualizza un archivio di categorie degli articoli. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. categoria: Ricette)." #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Visualizza un archivio degli articoli di un singolo autore. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. autore: Admin)." #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Visualizza qualsiasi archivio, inclusi gli articoli di un singolo autore, categoria, tag, tassonomia, tipo di contenuto personalizzato e data. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne di più specifici (ad es. categoria o tag)." #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists." msgstr "Visualizza tutte le pagine statiche a meno che non sia stato applicato un template personalizzato o non esista un template dedicato." #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Visualizza singoli articoli sul tuo sito Web a meno che non sia stato applicato un template personalizzato a quell'articolo o non esista un template dedicato." #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Visualizza ogni singola voce, come un articolo o una pagina. Questo template funzionerà come riserva quando non è possibile trovarne uno più specifico (ad es. articolo singolo, pagina o allegato)." #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Visualizza la homepage del tuo sito, indipendentemente dal fatto che sia impostata per visualizzare gli ultimi articoli o una pagina statica. Il template Home Page ha la precedenza su tutti i template." #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Visualizza gli ultimi articoli come homepage del sito o come \"Pagina degli articoli\", come definito nelle impostazioni di lettura. Se esiste, il template Pagina principale sovrascrive questo template quando gli articoli vengono visualizzati nella homepage." #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Utilizzato come template alternativo per tutte le pagine quando non è definito un template più specifico." #: wp-includes/block-patterns.php:113 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Chi sono/Chi siamo" #: wp-includes/block-patterns.php:85 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Team" #: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Banner" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Il nome dell'autore." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Name" msgstr "Nome dell'autore dell'articolo" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "pagina" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Visualizza una pagina all'interno di un elenco di tutte le pagine." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Elemento elenco pagina" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13754 wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Style Variations" msgstr "Variazioni di stile" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40489 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57426 wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40145 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1977 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980 msgid "Sticky" msgstr "In evidenza" #: wp-login.php:1250 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" #: wp-includes/user.php:3275 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19750 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2901 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Array di nomi di colonna da cercare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "I tipi di blocco che possono utilizzare questo pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Un array dei tipi di template in cui il pattern si adatta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "La descrizione della categoria, in formato leggibile dalle persone." #: wp-includes/media-template.php:564 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/media.php:3357 msgid "Download file" msgstr "Scarica il file" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:179 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Verifica che l'estensione PHP %s sia installata e abilitata." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Quando usi la costante %1$s, assicurati di impostare queste variabili globali su un array: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2195 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "L'argomento della query deve essere un array o il nome di un tag." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1891 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Nome dell'attributo non valido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1544 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Troppe chiamate a seek(): questo può causare problemi di prestazioni." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1535 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Nome del segnalibro sconosciuto." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:679 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Troppi segnalibri: impossibile crearne altri." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5519 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Attenzione: %1$s si aspetta che il parametro %2$s (%3$s) sia %4$s, è stato passato %5$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3504 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Le risposte ai commenti non approvati non sono permesse." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1699 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Gli argomenti non possono essere preparati sia come identificatore che come valore. Sono stati trovati i seguenti conflitti: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "I valori per l'array di input devono essere oggetti o array." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:559 msgid "The image already has the requested size." msgstr "L'immagine ha già la dimensione richiesta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Non c'è ancora contenuto da mostrare." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:32 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:26 msgid "untitled post %s" msgstr "articolo %s senza titolo" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39 msgid "Untitled post %d" msgstr "Articolo senza titolo %d" #: wp-includes/block-patterns.php:156 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Una serie di design per header che mostrano il titolo e la navigazione del tuo sito." #: wp-includes/block-patterns.php:149 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Una serie di design di footer che mostrano informazioni e navigazione nel sito." #: wp-includes/block-patterns.php:135 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Diversi layout contenenti video o audio." #: wp-includes/block-patterns.php:128 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Diversi layout per la visualizzazione delle immagini." #: wp-includes/block-patterns.php:121 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Mostra il tuo lavoro più recente." #: wp-includes/block-patterns.php:120 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-includes/block-patterns.php:114 msgid "Introduce yourself." msgstr "Presentati." #: wp-includes/block-patterns.php:107 msgid "Display your contact information." msgstr "Visualizza le tue informazioni di contatto." #: wp-includes/block-patterns.php:106 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Contatti" #: wp-includes/block-patterns.php:100 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Descrivi brevemente cosa fa la tua azienda e come puoi aiutare." #: wp-includes/block-patterns.php:99 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Servizi" #: wp-includes/block-patterns.php:93 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Condividi recensioni e feedback sul tuo brand/sulla tua attività." #: wp-includes/block-patterns.php:92 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Testimonianze" #: wp-includes/block-patterns.php:86 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Una varietà di design per mostrare chi fa parte del tuo team." #: wp-includes/block-patterns.php:79 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Sezioni il cui scopo è attivare un'azione specifica." #: wp-includes/block-patterns.php:78 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "Invito all'azione" #: wp-includes/block-patterns.php:72 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Una serie di pattern curati di alta qualità." #: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Visualizza i tuoi ultimi articoli in elenchi, griglie o altri layout." #: wp-includes/block-patterns.php:58 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Pattern contenenti principalmente testo." #: wp-includes/block-patterns.php:51 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Pattern a più colonne con layout più complessi." #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Pattern che contengono pulsanti e inviti all'azione." #: wp-includes/admin-bar.php:193 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:788 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Le query dell'utente non devono essere eseguite prima dell'hook %s." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:374 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "L'argomento %s deve essere una stringa o un array di stringhe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i termini di questo articolo." #: wp-includes/block-supports/typography.php:311 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Il valore della dimensione grezza deve essere una stringa, un intero o un numero con decimali." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a list item." msgstr "Crea una voce elenco." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List item" msgstr "Voce elenco" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Pagina precedente dei commenti" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Numeri di pagina dei commenti" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Pagina successiva dei commenti" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories List" msgstr "Elenco delle categorie" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7363 wp-admin/edit-form-blocks.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "Default template" msgstr "Template predefinito" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38830 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s commento" msgstr[1] "%s commenti" #: wp-signup.php:639 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Crea un sito o solamente un nome utente:" #: wp-signup.php:120 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Dominio del sito (solo sottodominio):" #: wp-signup.php:118 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Nome del sito (solo sottodirectory):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Non sembra esserci un file %s. È necessario perché l'installazione possa continuare." #: wp-includes/user.php:5009 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Le preferenze di data e ora sono state aggiornate." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Se il tema disabilita gli stili di layout generati." #: wp-includes/theme.php:3906 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Se un tema utilizza parti di template basate su blocchi." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store deve essere un'istanza di WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/revision.php:569 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Le revisioni non sono abilitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Il prefisso del template creato. Si usa per estrarre il tipo di template principale, ad esempio da `tassonomia-libri` si estrae la `tassonomia`" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indica se un template è personalizzato o è parte della gerarchia di template" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Lo slug del template per cui ottenere l'alternativa predefinita" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404 msgid "The icon for the post type." msgstr "L'icona per il post type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Se il valore è una stringa, il valore verrà usato come slug di archivio. Se il valore è falso, il post type non ha archivio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:742 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Handle della parte pubblica e degli stili nell'editor. DEPRECATO: utilizza `style_handles` al suo posto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:735 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Handle degli stili nell'editor. DEPRECATO: utilizza `editor_style_handles` al suo posto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:728 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Handle degli script della parte pubblica. DEPRECATO: utilizza `view_script_handles` al suo posto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:721 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Handle della parte pubblica e degli script nell'editor. DEPRECATO: utilizza `script_handles` al suo posto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:714 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Handle degli script nell'editor.degli script nell'editor. DEPRECATO: utilizza `editor_script_handles` al suo posto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Un array di post type in cui è limitato l'utilizzo del pattern." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:113 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "REST API %1$s dovrebbe essere un array di array. Rilevato un valore non array per %2$s." #. translators: Add new file. #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:214 #: wp-admin/upload.php:412 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Se sei il proprietario di questo network, assicurati che il server del database del tuo host funzioni correttamente e che tutte le tabelle siano prive di errori." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:153 msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Valori contrastanti per le costanti %1$s e %2$s. Il valore di %2$s verrà utilizzato per impostare la configurazione del tuo sottodominio." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5175 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2601 msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgstr "Connesso come %1$s. Modifica il tuo profilo. Uscire?" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3437 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3400 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3366 msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "Alcuni dei valori di theme.json settings.spacing.spacingScale non sono validi" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2025 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Il file %1$s utilizza un valore dinamico (%2$s) per il percorso che punta a %3$s. Tuttavia, anche %3$s è un valore dinamico (punta a %4$s) e il puntamento a un altro valore dinamico non è supportato. Aggiorna %3$s per puntare direttamente a %4$s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "inserisci qui la tua frase esclusiva" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "La chiave della cache deve essere un numero intero o una stringa non vuota, è stato passato un valore %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "La chiave della cache non deve essere una stringa vuota." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Si è verificato un errore critico su questo sito web. Contatta l'amministratore del sito per informarlo dell'errore e ricevere ulteriore assistenza." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un utente specifico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un termine specifico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un commento specifico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187 #: wp-includes/capabilities.php:286 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a una pagina specifica." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184 #: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376 #: wp-includes/capabilities.php:432 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Quando verifichi la capacità %s, devi sempre verificarla rispetto a un articolo specifico." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "L'implementazione della cache degli oggetti non supporta lo svuotamento dei singoli gruppi." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "La tua implementazione della object cache non supporta lo svuotamento della cache runtime in-memory." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:85 msgid "Display the assigned taxonomy: %s" msgstr "Visualizza la tassonomia assegnata: %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:837 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Autore eliminato: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:650 #: wp-includes/block-template-utils.php:726 #: wp-includes/block-template-utils.php:851 msgid "Template for %s" msgstr "Template per %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:631 #: wp-includes/block-template-utils.php:708 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Non trovato: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:148 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Footer" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Errore nell'evento Cron non programmato per l'hook: %1$s, codice di errore: %2$s, messaggio di errore: %3$s, dati: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Errore nell'evento Cron di riprogrammazione per l'hook: %1$s, codice di errore: %2$s, messaggio di errore: %3$s, dati: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3899 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Se un tema utilizza template basati sui blocchi." #: wp-includes/option.php:2311 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "L'ID della pagina che dovrebbe visualizzare gli articoli più recenti" #: wp-includes/option.php:2301 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "L'ID della pagina che dovrebbe essere mostrata nella home page" #: wp-includes/option.php:2291 msgid "What to show on the front page" msgstr "Cosa mostrare nella pagina principale" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5649 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Il file %1$s è deprecato dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5638 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Il file %1$s è deprecato dalla versione %2$s! Utilizza al suo posto %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5459 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "La funzione %1$s è deprecata dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5448 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La funzione %1$s è deprecata dalla versione %2$s! Utilizza al suo posto %3$s." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Mostra il link di un articolo, una pagina o qualsiasi altro tipo di contenuto." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi usati per mostrare del contenuto quando non vengono trovati risultati per la query." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Visualizza dettagli sull'autore dell'articolo come nome, avatar, e bio." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "La biografia dell'autore." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Biografia dell'autore dell'articolo" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Crea un link che punta sempre alla homepage del sito. Di solito non è necessario se nell'header c'è già un link al titolo del sito." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Link alla Home" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Raccogli i blocchi in un layout contenitore." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Visualizza un titolo con il numero dei commenti" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Titolo commenti" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Un blocco avanzato che consente di visualizzare i commenti agli articoli usando diverse configurazioni visive." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Visualizza una navigazione paginata verso il prossimo/precedente set di commenti, quando applicabile." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Paginazione dei commenti" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Visualizza il link alla precedente pagina dei commenti." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Visualizza un elenco di numeri di pagina per la paginazione dei commenti." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Visualizza il link alla successiva pagina dei commenti." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi usati per visualizzare un commento, come titolo, data, autore, avatar e altro." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Template del commento" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Visualizza un link per rispondere ad un commento." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Link alla risposta ai commenti" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Visualizza un link per modificare il commento nella bacheca di WordPress. Questo link è visibile solamente agli utenti con la capacità di modifica dei commenti." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Link per modificare il commento" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Visualizza la data in cui il commento è stato pubblicato." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Visualizza i contenuti di un commento." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Visualizza il nome dell'autore del commento." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Nome dell'autore del commento" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Aggiungi l'avatar di un utente." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8456 wp-admin/includes/upgrade.php:256 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un commentatore di WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11045 msgid "Responses to %s" msgstr "Risposte a %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11042 msgid "Response to %s" msgstr "Risposta a %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9380 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Data commento" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9225 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Contenuto del commento" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2106 #: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar predefinito" #: wp-trackback.php:138 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "C'è già un ping da quell'URL per questo articolo." #: wp-login.php:927 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "La password non può essere uno spazio, o composta solo da spazi." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Need more help? Read the support article on %2$s." msgstr "Serve ancora aiuto? Leggi l'articolo di supporto su %2$s." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1246 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "È possibile connettersi al server del database (il che significa che nome utente e password sono corretti) ma non è stato possibile selezionare il database %s." #: wp-includes/class-wpdb.php:1242 msgid "Cannot select database" msgstr "Impossibile selezionare il database" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Non riusciamo a trovare questo file. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Non riusciamo a caricare il video all'URL fornito. Verifica che l'URL corrisponda a un file video supportato (%s) o a servizi streaming abilitati (es. YouTube e Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Impossibile trovare quel video. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Non riusciamo a trovare questa immagine. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averla eliminata." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Non riusciamo a trovare questo file audio. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato." #: wp-includes/user.php:2220 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "L'URL dell'utente non deve essere più lungo di 100 caratteri." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1355 wp-includes/user.php:1379 #: wp-includes/user.php:1412 wp-includes/user.php:1460 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Impossibile passare %s se non si usa il multisito." #: wp-includes/script-loader.php:3396 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Il peso del font Webfont deve essere una stringa o un numero intero formattato correttamente." #: wp-includes/script-loader.php:3388 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Ogni webfont src deve essere una stringa non vuota." #: wp-includes/script-loader.php:3380 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src deve essere una stringa non vuota o un array di stringhe." #: wp-includes/script-loader.php:3373 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "La famiglia di font Webfont deve essere una stringa non vuota." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Limita i risultati a quelli che corrispondono a un pattern (slug)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:697 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Blocchi precedenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Determina se il pattern è visibile nel pannello di inserimento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern keywords." msgstr "Le parole chiave del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Gli slug delle categorie del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Tipi di blocchi con cui dovrebbe essere usato il pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Larghezza del viewport del pattern per l'anteprima del pannello di inserimento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 msgid "The pattern detailed description." msgstr "La descrizione dettagliata del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:212 msgid "The pattern name." msgstr "Il nome del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per visualizzare i blocchi pattern registrati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "L'etichetta della categoria, in formato leggibile dalle persone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138 msgid "The category name." msgstr "Il nome della categoria." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per visualizzare le categorie dei blocchi pattern registrate." #: wp-includes/media.php:4777 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:326 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'allegato." #: wp-includes/functions.php:1610 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Errore: questo non è un template di feed valido." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:468 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "La descrizione verrà visualizzata nel menu se il tema attivo la supporta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Non è possibile trovare un titolo in quella pagina." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1025 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1024 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "Errore: la directory dei temi è vuota o non esiste. Verifica la tua installazione." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Il file non esiste?" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site." msgstr "L'aggiunta di un feed RSS alla homepage di questo sito non è supportata, dato che potrebbe creare un loop che lo rallenta. Prova ad utilizzare un altro blocco, ad esempio Ultimi articoli, per visualizzare gli articoli del tuo sito." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11050 msgid "Responses" msgstr "Risposte" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11048 msgid "Response" msgstr "Risposta" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8488 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti meno recenti" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8434 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8492 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10702 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti più recenti" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:79 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(Link al sito web %s, apre una nuova scheda)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:52 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(Archivio dell'autore %s, apre una nuova scheda)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:37 wp-includes/blocks/avatar.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2106 msgid "%s Avatar" msgstr "Avatar %s" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:425 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Impossibile registrare il file \"%s\" come pattern di blocco (manca il campo \"Titolo\")" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:407 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Impossibile registrare il file \"%1$s\" come pattern di blocco (slug non valido \"%2$s\")" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:394 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Impossibile registrare il file \"%s\" come pattern di blocco (manca il campo \"Slug\")" #: wp-includes/block-patterns.php:71 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: wp-includes/script-loader.php:1321 msgid "Use Site Editor" msgstr "Utilizza l'editor del sito" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s" msgstr "Evviva! Il tuo tema è compatibile con il site editing con i blocchi. Dimmi di più. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:90 msgid "Site icon." msgstr "Icona del sito." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Extra large" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Mostra la descrizione di categorie, tag e tassonomie personalizzate quando viene mostrato un archivio." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Descrizione del termine" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Modifica le regioni globali del tuo sito, come header, footer, barra laterale, oppure crea le tue." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Parte del template" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Crea contenuto strutturato in righe e colonne per visualizzare informazioni." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Visualizza il nome di questo sito. Aggiorna il blocco, ed i cambiamenti saranno applicati ovunque sia in uso. Questo sarà visualizzato anche nella barra del titolo del browser e nei risultati di ricerca." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Semplice" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Numeri di pagina" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Pagina successiva" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Visualizza il link al prossimo o precedente articolo, adiacenti all'articolo attuale." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Link di navigazione dell'articolo" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Visualizza un modulo dei commenti dell'articolo." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Modulo dei commenti dell'articolo" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Autore dell'articolo" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Mostra un pattern di blocco." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Una raccolta di blocchi che permettono ai visitatori di muoversi nel tuo sito." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Aggiungi un sottomenu alla tua navigazione." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Sottomenu" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Aggiungi una pagina, un link o un altro elemento ala tua navigazione." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizzato" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Visualizza contenuto su più colonne, con blocchi aggiunti ad ogni colonna." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38826 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:869 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:902 msgid "No comments" msgstr "Nessun commento" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31477 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:213 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: wp-includes/class-wpdb.php:3670 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Impossibile rimuovere il testo non valido." #: wp-includes/class-wpdb.php:3213 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Impossibile recuperare il set di caratteri della tabella." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2881 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Errore del database WordPress: elaborazione dei valori per i seguenti campi non riuscita: %s. I valori forniti potrebbero essere troppo lunghi o contenere dati non validi." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2875 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Errore database WordPress: elaborazione del valore per il seguente campo non riuscita: %s. Il valore fornito potrebbe essere troppo lungo o contenere dati non validi." #: wp-includes/class-wpdb.php:2335 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Errore del database di WordPress: impossibile eseguire la query perché contiene dati non validi." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2102 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Lo stile \"%1$s\" non dovrebbe essere accodato insieme al nuovo editor di widget (%2$s o %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2089 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Lo script \"%1$s\" non dovrebbe essere accodato insieme al nuovo editor di widget (%2$s o %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La descrizione non è importante per impostazione predefinita; tuttavia, alcuni temi potrebbero mostrarla." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Assegna un termine genitore per creare una gerarchia. Il termine Jazz, ad esempio, sarebbe il genitore di Bebop e Big Band." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Lo “slug” è la versione URL-friendly del nome. Di solito è tutto minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Il nome come appare sul sito." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Area della parte del template" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Aree della parte del template" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Il server non può elaborare l'immagine. Ciò può verificarsi se il server è occupato o non dispone di risorse sufficienti per completare l'attività. Potrebbe essere utile caricare un'immagine più piccola. La dimensione massima consigliata è 2560 pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1589 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che hanno pubblicato degli articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1573 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Limite di risultati impostato per gli utenti che corrispondono ad almeno una capacità specifica fornita. Accetta elenco CSV o capacità singola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Non sei autorizzato a filtrare gli utenti per capacità." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Impossibile recuperare il contenuto dalla risposta a questo URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL non trovato. La risposta ha restituito un codice di stato non 200 per questo URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Non hai il permesso di elaborare URL remoti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Il link all'immagine Open Graph dell'elemento %1$s o %2$s dall'URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Il contenuto dell'elemento %s dell'URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Il link dell'immagine favicon dell'elemento %s dell'URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "I contenuti dell'elemento %s dell'URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "URL da elaborare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:968 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Si intende quella parte o sezione del template destinata ad un uso specifico (header, footer, ecc.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:959 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Se un template è un template personalizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "L'ID dell'autore dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:910 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Titolo HTML per il template, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:905 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Il titolo del template, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:891 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Versione del formato del blocco di contenuto utilizzata dal template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:886 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Contenuto per il template, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:874 msgid "Source of a customized template" msgstr "Sorgente di un template personalizzato" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:863 msgid "Type of template." msgstr "Tipo di template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:819 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Post type da cui prendere i template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Limita all'area della parte di template specificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Rotta namespace REST per la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Se rendere il tipo di articolo disponibile per la selezione nei menu di navigazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Se generare una UI predefinita per la gestione di questo tipo di articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Impostazioni di visibilità per il post type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Rotta namespace REST per il post type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Se aggiungere automaticamente le pagine di primo livello a questo menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Le posizioni assegnate al menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Il menu non può essere eliminato." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "I menu non possono essere cestinati. Imposta '%s' per eliminare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "L'ID del menu assegnato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274 msgid "The description of the menu location." msgstr "La descrizione della posizione del menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268 msgid "The name of the menu location." msgstr "Il nome della posizione del menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554 msgid "Invalid menu location." msgstr "Posizione del menu non valida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le posizioni del menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Un identificatore alfanumerico per la posizione del menu." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "I termini assegnati all'oggetto nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Se la voce di menu rappresenta un oggetto che non esiste più." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "La relazione XFN espressa nel link di questa voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "L'URL al quale questa voce di menu punta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "L'etichetta al singolare utilizzata per descrivere questo tipo di voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "L'attributo target dell'elemento link per questa voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "L'ID del database dell'oggetto originale che questa voce di menu rappresenta, ad esempio l'ID per gli articoli o il term_id per le categorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Il tipo di oggetto originariamente rappresentato, come \"category\", \"post\" o \"attachment\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "L'ID DB di nav_menu_item che è genitore di questa voce di menu, se presente. Altrimenti 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806 msgid "The description of this menu item." msgstr "La descrizione di questa voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Nomi della classi per l'elemento link di questa voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Testo per l'attributo title dell'elemento link per questa voce di menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "L'id del genitore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767 msgid "A named status for the object." msgstr "Uno stato con nome per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "La famiglia di oggetti originariamente rappresentato, come \"post_type\" o \"taxonomy\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Titolo HTML per l'oggetto, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Il titolo dell'oggetto, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "Ottieni l'oggetto collegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "L'URL è necessario quando si utilizza un tipo di voce di menu personalizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Il titolo è necessario quando si utilizza un elemento di menu personalizzato." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Le voci di menu non possono essere cestinate. Imposta '%s' per eliminarle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:577 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:652 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Non hai i permessi per accedere agli stili globali su questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Titolo per la variante degli stili globali, se presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Titolo della variante degli stili globali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:403 msgid "Global settings." msgstr "Impostazioni globali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:398 msgid "Global styles." msgstr "Stili globali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID per la configurazione degli stili globali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Non esiste nessuna configurazione degli stili globali con quel ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questo stile globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo stile globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "L'identificatore del tema" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Non hai il permesso di esportare template e parti di template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:589 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Handle della parte pubblica e degli stili nell'editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:559 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Handle della parte pubblica e degli script nell'editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "La data dell'ultimo aggiornamento del blocco." #: wp-includes/post.php:3179 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:3170 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:525 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Menu di navigazione che possono essere inseriti nel tuo sito." #: wp-includes/post.php:523 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Elenco dei menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:522 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Navigazione elenco dei menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:521 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Filtra l'elenco dei menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:520 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Caricato su questo Menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:519 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Inserisci nel menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:518 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Archivi menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:517 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Nessun menu di navigazione trovato nel cestino." #: wp-includes/post.php:516 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Nessun menu di navigazione trovato." #: wp-includes/post.php:515 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Menu di navigazione genitore:" #: wp-includes/post.php:514 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Cerca menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:512 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Visualizza menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:511 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Modifica menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:510 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Nuovo menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:509 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Aggiungi nuovo menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:508 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:507 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:506 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:469 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Stili globali da includere nei temi." #: wp-includes/post.php:468 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Stili globali" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Parti di template da includere nei tuoi template." #: wp-includes/post.php:426 msgid "Template parts list" msgstr "Elenco delle parti del template" #: wp-includes/post.php:425 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Navigazione nell'elenco delle parti di template" #: wp-includes/post.php:424 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtra l'elenco delle parti di template" #: wp-includes/post.php:423 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Caricato in questa parte di template" #: wp-includes/post.php:422 msgid "Insert into template part" msgstr "Inserisci nelle parti di template" #: wp-includes/post.php:421 msgid "Template part archives" msgstr "Archivi delle parti di template" #: wp-includes/post.php:420 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Non è stata trovata nessuna parte di template nel Cestino." #: wp-includes/post.php:419 msgid "No template parts found." msgstr "Non è stata trovata nessuna parte di template." #: wp-includes/post.php:418 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Parte di template genitore:" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Search Template Parts" msgstr "Cerca tra le parti di template" #: wp-includes/post.php:416 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5801 wp-admin/menu.php:211 msgid "Template Parts" msgstr "Parti del template" #: wp-includes/post.php:415 msgid "View Template Part" msgstr "Visualizza parte del template" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Edit Template Part" msgstr "Modifica parte del template" #: wp-includes/post.php:413 msgid "New Template Part" msgstr "Nuova parte del template" #: wp-includes/post.php:412 msgid "Add New Template Part" msgstr "Aggiungi una nuova parte del template" #: wp-includes/post.php:411 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuova" #: wp-includes/post.php:410 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Parte del template" #: wp-includes/post.php:409 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Parti del template" #: wp-includes/post.php:349 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Template" #: wp-includes/post.php:348 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Template" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3366 msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one." msgstr "Errore: questo indirizzo email è già registrato. Accedi con questo indirizzo o scegline un altro." #: wp-includes/media.php:4766 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Non allegato" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8502 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s accetta solo una stringa di percorso non vuota, ha ricevuto %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4576 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Errore durante la decodifica di un file JSON al percorso %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4562 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Il file %s non esiste!" #: wp-includes/functions.php:2888 wp-includes/script-loader.php:962 #: wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Non hai i permessi per caricare questo tipo di file." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5090 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Impossibile sanificare l'opzione %1$s. Codice di errore: %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1041 msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Tuttavia, puoi ancora attivare questo tema e utilizzare l'editor del sito per personalizzarlo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1035 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Questo tema non supporta Personalizza." #: wp-includes/comment.php:3632 msgid "Error: Please fill the required fields." msgstr "Errore: compila i campi necessari." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Il nome dello stile del blocco non deve contenere spazi." #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56437 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "La parte del template è stata eliminata o non è disponibile: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:76 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Precedente:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:76 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Successivo:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Successivo" #: wp-includes/blocks/navigation.php:718 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31180 msgid "Close menu" msgstr "Chiudi menu" #: wp-includes/blocks/navigation.php:717 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31165 msgid "Open menu" msgstr "Apri menu" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:116 #: wp-includes/blocks/page-list.php:192 msgid "%s submenu" msgstr "Sottomenu di %s" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:307 msgid "A link to a post format" msgstr "Un link a un formato articolo" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306 msgid "Post Format Link" msgstr "Link al formato dell'articolo" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Il blocco calendario è nascosto perché non ci sono articoli pubblicati." #: wp-includes/block-template-utils.php:1269 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (archivio) per la scrittura." #: wp-includes/block-template-utils.php:1260 msgid "Zip Export not supported." msgstr "L'esportazione ZIP non è supportata." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" non è un valore di area wp_template_part supportato ed è stato aggiunto come \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Articoli singoli" #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Pagina principale" #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Indice" #: wp-includes/block-template-utils.php:87 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Il template Footer definisce l'area di una pagina che solitamente contiene crediti del sito, link ai social, o altre combinazioni di blocchi." #: wp-includes/block-template-utils.php:78 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Il template Header definisce l'area di una pagina che solitamente contiene un titolo, un logo e la navigazione principale." #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "I template generali svolgono spesso compiti specifici come visualizzare il contenuto degli articoli e non sono legati a nessuna particolare area." #: wp-includes/admin-bar.php:458 wp-admin/site-editor.php:162 msgid "Edit site" msgstr "Modifica sito" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Blu e arancione" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Viola e verde" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta e giallo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Blu mezzanotte" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Blu e rosso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Viola e giallo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigio" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Scala di grigio scuro" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Blu mezzanotte" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Verde elettrico" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Azzurro oceano tenue" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Crepuscolo luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Bordeaux pastello" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Viola tenue pastello" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Gamma dai colori freddi ai colori caldi" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Dal grigio molto chiaro al ciano bluastro grigio" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Da arancione intenso luminoso a rosso vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Da ambra intenso luminoso ad arancione intenso luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Da ciano verde chiaro a ciano verde intenso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Da blu ciano intenso a viola intenso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Viola intenso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Blu ciano intenso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Blu ciano pallido" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Ciano verde intenso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Ciano verde chiaro" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambra intenso luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Arancione vivido luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Rosso vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Rosa pallido" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Bianco" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Ciano bluastro grigio" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Nero" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45947 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45755 msgid "Next Page" msgstr "Pagina successiva" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44183 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44187 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:63 wp-includes/js/dist/block-library.js:16343 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16543 msgid "Embed of %s." msgstr "Incorporamento di %s." #: wp-includes/blocks/file.php:66 wp-includes/js/dist/block-library.js:16341 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16445 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16541 msgid "PDF embed" msgstr "Incorporamento PDF" #: wp-includes/block-patterns.php:134 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "La data di pubblicazione del commento, nel fuso orario GMT." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "link" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2283 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'articolo unico di questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "La data di ultima modifica dell'articolo, nel fuso orario GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica dell'articolo, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2242 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID dell'articolo, come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "La data di pubblicazione dell'articolo, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "L'ID del genitore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "La data in cui il commento è stato pubblicato, nel fuso orario del sito web." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Contenuto HTML del commento, adattato alla visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Il contenuto del commento, come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440 msgid "The content for the comment." msgstr "Il contenuto del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "L'ID del genitore del salvataggio automatico." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incorpora un video dalla tua libreria dei media o caricane uno nuovo." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "poema" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poesia" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserisci una poesia. Utilizza formati di spaziatura speciali. O cita i testi di una canzone." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Colonne." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Una nuvola contenente tutti i tag più usati." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Strisce" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Aggiungi uno spazio bianco tra i blocchi e personalizza la sua altezza." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Forma di pillola" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Solo loghi" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "Visualizza delle icone collegate ai tuoi profili social media o siti web." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "Visualizza una icona collegata a un profilo social media o sito." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descrizione" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Descrivi in poche parole l'argomento del tuo sito. Il motto può essere utilizzato nei risultati della ricerca o nella condivisione sui social network, anche se non viene visualizzato nel tema." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Motto del sito" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sito" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserisci elementi personalizzati aggiuntivi con uno shortcode di WordPress." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Punti" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Linea ampia" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "divisore" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "linea orizzontale" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crea una interruzione tra idee o sezioni con un separatore orizzontale." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "trova" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Aiuta i visitatori a trovare i tuoi contenuti." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Visualizza i contenuti di un qualunque feed RSS o Atom." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citazione" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "citazione" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Un blocco avanzato che consente tipi di visualizzazione degli articoli in base a diversi parametri di query e configurazioni visuali." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Query loop" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Visualizza il titolo della query." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Titolo della query" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Visualizza una navigazione paginata verso il prossimo/precedente set di articoli, quando applicabile." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Visualizza il link alla pagina degli articoli precedenti." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "Visualizza un elenco di numeri di pagina per la paginazione" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Visualizza il link alla pagina degli articoli sucessivi." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Dai un'enfasi visiva speciale ad una citazione dal tuo testo." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Aggiungi testo che rispetta spazi e tabulazioni e ti permette anche di formattare." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Visualizza il titolo di un articolo, pagina o altro tipo di contenuto." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Termini dell'articolo." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Termini dell'articolo" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Contiene gli elementi dei blocchi utilizzati per visualizzare un articolo, come titolo, immagine in evidenza, contenuto o riassunto, ed altro ancora." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Template articolo" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Visualizza l'immagine in evidenza di un articolo." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza dell'articolo" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Visualizza il riassunto." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Aggiungi la data di questo articolo." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Data articolo" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Visualizza i contenuti di un articolo o di una pagina." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Contenuto dell'articolo" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "testo" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Inizia con il blocco base di tutta la narrazione." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigazione" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menu" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Visualizza un elenco di tutte le pagine." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Elenco delle pagine" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginazione" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "pagina successiva" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Suddividi il tuo contenuto in una esperienza multi-pagina." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "leggi tutto" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Il contenuto prima di questo blocco verrà mostrato nel riassunto della pagina degli archivi." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Il tuo sito non include il supporto per questo blocco." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "immagine" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Imposta contenuti media e parole vicine per ottenere un layout più ricco." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "modulo" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "disconnetti" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "accedi" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Mostra i link di accesso e di disconnessione." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Accedi/Esci" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "elenco numerato" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "elenco ordinato" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "elenco puntato" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Crea un elenco puntato o numerato." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Visualizza un widget legacy." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Widget legacy" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "articoli recenti" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Visualizza un elenco dei tuoi articoli più recenti." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "commenti recenti" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Visualizza una lista dei tuoi commenti più recenti." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "immagine" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserisci una immagine per catturare l'attenzione." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "incorporato" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Aggiungi codice HTML personalizzato e visualizzalo in anteprima mentre lo modifichi." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "sottotitolo" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titolo" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "sezione" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "riga" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "contenitore" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "foto" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "immagini" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Visualizza più immagini in una ricca galleria." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utilizza l'editor classico di WordPress." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "download" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Aggiungi un link a un file che può essere scaricato." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Una singola colonna all'interno di un blocco di colonne." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Mostra frammenti di codice che rispettano spazi e tabulazioni." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Visualizza un elenco di tutte le categorie." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "archivio" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "articoli" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un gruppo di link a forma di pulsante." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Riempimento" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un link che ha l'aspetto di un pulsante." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "registrazione" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "suono" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "musica" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incorpora un player audio semplice." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Visualizza un archivio dei tuoi articoli per data." #: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48580 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58901 msgid "Patterns list" msgstr "Elenco dei pattern" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58310 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1035 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:531 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242 msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30658 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37430 wp-admin/edit-form-blocks.php:190 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Digita / per scegliere un blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40758 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13148 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14550 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:345 #: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: wp-login.php:1364 msgid "Error: User registration is currently not allowed." msgstr "Errore: la registrazione utente non è attualmente consentita." #: wp-login.php:933 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "Errore: le password non coincidono." #: wp-login.php:807 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Errore: il link per reimpostare tua password è scaduto. Richiedi un nuovo link qui sotto." #: wp-login.php:805 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Errore: il link per reimpostare la tua password non sembra essere valido. Richiedi un nuovo link qui sotto." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "Blocco HTML:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Un widget che contiene un blocco." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4162 wp-includes/user.php:4402 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/user.php:370 msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Errore: nome utente sconosciuto. Verifica nuovamente o prova con il tuo indirizzo email." #: wp-includes/user.php:365 msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Errore: indirizzo email sconosciuto. Verifica nuovamente o prova con il tuo nome utente." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:165 msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "Errore: il nome utente %s non è registrato su questo sito. Se non sei sicuro del tuo nome utente, prova invece il tuo indirizzo email." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Un link ad una categoria." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Un link ad un tag." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Link della categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Link del tag" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Questa immagine non può essere elaborata dal server web. Convertila in JPEG o PNG prima di caricarla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "URL-codificato del modulo dei dati dal modulo amministrativo dei widget. Utilizzato per aggiornare un widget che non supporta le istanze. Sola scrittura." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Istanza decodificata delle impostazioni, se supportato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Hash crittografato dell'istanza delle impostazioni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Rappresentazione codificata in base64 dell'istanza delle impostazioni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Istanza delle impostazioni del widget, se supportato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Rappresentazione HTML del modulo di amministrazione del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Rappresentazione HTML del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "La barra laterale a cui appartiene il widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Il tipo del widget. Corrisponde all'ID nell'endpoint widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Identificatore univoco del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "La barra laterale per cui restituire i widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Il widget richiesto non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "L'istanza fornita non è valida. Deve contenere dati raw o codificati e hash." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Questo tipo di widget non supporta istanze raw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Non è possibile impostare un'istanza su di un widget che non estende WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Il tipo di widget (id_base) fornito non può essere aggiornato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Il tipo di widget (id_base) è necessario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Nessun widget trovato con questo ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Se forzare la rimozione del widget o spostarlo nella barra laterale inattiva." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:482 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "L'istanza fornita è malformata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Non è possibile visualizzare l'anteprima di un widget che non estende la WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Class name" msgstr "Nome classe" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Se il widget supporta istanze multiple" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404 msgid "Description of the widget." msgstr "Descrizione del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Il nome che identifica il tipo di widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Slug univoco che identifica il tipo di widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Tipo di widget non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Dati serializzati del modulo del widget da codificare nelle impostazioni dell'istanza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Impostazioni dell'istanza attuale del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "L'ID del tipo di widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Ordina la raccolta per l'attributo dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:937 msgid "Theme file exists." msgstr "Il file del tema esiste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:931 msgid "Post ID." msgstr "ID articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:924 msgid "Status of template." msgstr "Stato del template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:918 msgid "Description of template." msgstr "Descrizione del template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:899 msgid "Title of template." msgstr "Titolo del template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:880 msgid "Content of template." msgstr "Contenuto del template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868 msgid "Source of template" msgstr "Fonte del template" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:858 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Identificatore del tema per il template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Slug univoco che identifica il template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:844 msgid "ID of template." msgstr "ID del template." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:811 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Limita all'ID articolo specificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:504 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Il template è già stato eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:480 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "I template basati sui file del tema non possono essere rimossi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:303 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:477 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Non esistono template con questo ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Non hai i permessi per accedere ai template su questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "L'ID di un template" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:493 msgid "Nested widgets." msgstr "Widget annidati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:486 msgid "Status of sidebar." msgstr "Stato della barra laterale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:479 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Contenuto HTML da aggiungere al titolo della barra laterale quando visualizzato. L'impostazione predefinita è un elemento di chiusura h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:472 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Contenuto HTML da anteporre al titolo della barra laterale quando visualizzato. L'impostazione predefinita è un elemento di apertura h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:465 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Contenuto HTML da aggiungere all'output HTML di ogni widget quando assegnato a questa barra laterale. L'impostazione predefinita è un elemento della voce di elenco di chiusura." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Contenuto HTML da anteporre all'output HTML di ogni widget quando assegnato a questa barra laterale. L'impostazione predefinita è un elemento dell'elenco di apertura." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Classe CSS aggiuntiva da assegnare alla barra laterale nell'interfaccia dei widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "Description of sidebar." msgstr "Descrizione della barra laterale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Nome univoco che identifica la barra laterale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID della barra laterale." #: wp-includes/widgets.php:1068 msgid "Inactive widgets" msgstr "Widget non attivi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Non hai i permessi per modificare i widget su questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Non esiste alcuna barra laterale con questo ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "L'id di una barra laterale registrata" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:357 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "L'ID dell'autore della revisione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:374 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Identificatore univoco per la revisione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3142 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Se gli elementi devono essere assegnati a tutti o ad alcuni dei termini specificati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2857 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Ordina la raccolta in base ad un attributo dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2517 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "L'ordine dell'articolo in relazione ad altri articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2393 msgid "The title for the post." msgstr "Il titolo dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2300 msgid "Type of post." msgstr "Tipo di articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262 msgid "URL to the post." msgstr "URL all'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2256 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "ID univoco per l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Limita i risultati a quelli corrispondenti all'ID della parola chiave." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Limita i risultati a quelli corrispondenti all'ID della categoria." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "La larghezza in pixel preferita del viewport durante l'anteprima di un pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280 msgid "A description of the pattern." msgstr "Una descrizione del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Le parole chiave del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Gli slug delle categorie del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257 msgid "The pattern content." msgstr "Il contenuto del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Il titolo del pattern, in formato leggibile dall'uomo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243 msgid "The pattern ID." msgstr "L'ID del pattern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Non hai i permessi per sfogliare la directory locale dei pattern dei blocchi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Ordina la collezione in base a un attributo del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501 msgid "Type of the comment." msgstr "Tipo di commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "URL to the comment." msgstr "L'URL del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "ID univoco per il commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:663 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "L'elenco degli ambiti in cui la variazione è applicabile. Quando non vengono forniti, vengono presi tutti gli ambiti disponibili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:657 msgid "The initial values for attributes." msgstr "I valori iniziali per gli attributi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:651 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Indica se la variazione attuale è quella predefinita." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:644 msgid "A detailed variation description." msgstr "Una dettagliata descrizione della variazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:639 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Un titolo di variazione leggibile dall'uomo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:634 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Il nome univoco e leggibile dalla macchina." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628 msgid "Block variations." msgstr "Varianti del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "L'ID per il salvataggio automatico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Identificatore univoco per l'allegato." #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "Cookie check failed" msgstr "Controllo cookie fallito" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:869 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Un link ad una pagina." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:868 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Un link a un articolo." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:865 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Link pagina" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:864 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Link articolo" #: wp-includes/post.php:367 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Template da includere nel tuo tema." #: wp-includes/post.php:365 msgid "Templates list" msgstr "Elenco dei template" #: wp-includes/post.php:364 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navigazione elenco dei template" #: wp-includes/post.php:363 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtro elenco dei template" #: wp-includes/post.php:362 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Caricato in questo template" #: wp-includes/post.php:361 msgid "Insert into template" msgstr "Inserisci nel template" #: wp-includes/post.php:360 msgid "Template archives" msgstr "Archivi template" #: wp-includes/post.php:359 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Nessun template trovato nel Cestino." #: wp-includes/post.php:358 msgid "No templates found." msgstr "Nessun template trovato." #: wp-includes/post.php:357 msgid "Parent Template:" msgstr "Template genitore:" #: wp-includes/post.php:356 msgid "Search Templates" msgstr "Ricerca template" #: wp-includes/post.php:354 msgid "View Template" msgstr "Visualizza template" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Edit Template" msgstr "Modifica il template" #: wp-includes/post.php:352 msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Add New Template" msgstr "Aggiungi un nuovo template" #: wp-includes/post.php:350 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:355 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7249 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8754 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23449 msgid "Templates" msgstr "Template" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:643 #: wp-includes/block-template-utils.php:719 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:73 msgid "Site logo." msgstr "Logo del sito." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:45 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(link a Home, si apre in una nuova scheda)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1300 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Il blocco \"%1$s\" dichiara il supporto a %2$s nel file %3$s sotto %4$s. Il supporto a %2$s ora è dichiarato sotto %5$s." #: wp-includes/block-template.php:222 msgid "No matching template found" msgstr "Non è stato trovato alcun template corrispondente" #: wp-includes/block-template.php:91 msgid "No matching template found." msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con nessun template." #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:75 msgid "Empty template: %s" msgstr "Template vuoto: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:771 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Non è stato definito un tema per questo template." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Link social con un colore di sfondo condiviso" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Titolo e immagine piccola" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Offset" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Immagine a sinistra" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Titolo grande" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Incorporamenti" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Design" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Testo" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1123 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s aggiornamento disponibile" msgstr[1] "%s: aggiornamenti disponibili" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:155 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:170 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38981 msgid "This content is password protected." msgstr "Questo contenuto è protetto da password." #: wp-includes/https-detection.php:141 msgid "SSL verification failed." msgstr "Verifica SSL fallita." #: wp-includes/https-detection.php:136 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Richiesta HTTPS fallita." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:592 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Il parametro %1$s deve essere un array. Per passare dati arbitrari agli script, usa la funzione %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Icona social" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Icone social" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Testo in colonne (deprecato)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabella" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Spazio vuoto" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Citazione evidenziata" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Preformattato" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Altro" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportato" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Elenco" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Ultimi articoli" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Ultimi commenti" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Media e testo" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizzato" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "File" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Copertina" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Colonna" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Codice" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citazione" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Titolo" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8303 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Scopri di più riguardo la risoluzione dei problemi in WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:4880 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "La chiave di conferma è scaduta per questa richiesta di dati personali." #: wp-includes/user.php:4876 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "La chiave di conferma non è valida per questa richiesta di dati personali." #: wp-includes/user.php:4857 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Manca la chiave di conferma per questa richiesta di dati personali." #: wp-includes/user.php:4853 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Questa richiesta di dati personali è scaduta." #: wp-includes/user.php:4663 wp-includes/user.php:4849 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Richiesta dei dati personali non valida." #: wp-includes/user.php:4574 msgid "Invalid request status." msgstr "Stato della richiesta non valido." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Il nome di ogni applicazione dovrebbe essere unico." #: wp-includes/https-detection.php:152 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Sembra che la risposta non provenga da questo sito." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2050 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s non è uno di %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2046 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s non è %2$s." #: wp-includes/cron.php:1221 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "L'elenco degli eventi del cron non può essere salvato." #: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Un plugin ha impedito lo svuotamento dell'hook." #: wp-includes/cron.php:496 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Un plugin ha evitato che l'evento non fosse programmato." #: wp-includes/cron.php:405 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Un plugin ha evitato che l'evento fosse riprogrammato." #: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "L'evento programmato non esiste." #: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Un plugin impedisce questo evento." #: wp-includes/cron.php:155 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Un evento duplicato esiste già." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Un plugin ha impedito la programmazione dell'evento." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344 #: wp-includes/cron.php:465 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Il timestamp dell'evento deve essere un timestamp Unix valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1447 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "L'altezza di ritaglio dell'immagine in percentuale dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1441 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "La larghezza di ritaglio dell'immagine in percentuale dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1435 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "La posizione y da cui iniziare il ritaglio dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1429 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "La posizione x da cui iniziare il ritaglio dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "I gradi in senso orario di rotazione dell'immagine. DEPRECATO: preferire i `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Altezza del crop come percentuale dell'altezza dell'immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1406 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Larghezza del crop come percentuale della larghezza dell'immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Distanza verticale dall'alto per iniziare il ritaglio in percentuale dell'altezza dell'immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Distanza orizzontale da sinistra per iniziare il ritaglio in percentuale della larghezza dell'immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1388 msgid "Crop arguments." msgstr "Argomenti del crop." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383 msgid "Crop type." msgstr "Tipo di crop." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Angolo in gradi per la rotazione in senso orario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1365 msgid "Rotation arguments." msgstr "Argomenti della rotazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1360 msgid "Rotation type." msgstr "Tipo di rotazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Image edit." msgstr "Modifica delle immagini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1345 msgid "Array of image edits." msgstr "Array delle modifiche dell'immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "La password dell'applicazione non può essere esaminata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "La password dell'applicazione autenticata può essere analizzata solo dall'utente attuale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Non hai i permessi per eliminare la password di questa applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Non hai i permessi per eliminare la password dell'applicazione per questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Non hai i permessi per modificare la password di questa applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Non hai i permessi per creare la password dell'applicazione per questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Non hai i permessi per leggere la password di questa applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Non hai i permessi per elencare le password delle applicazioni per questo utente." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3136 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi con i termini specifici assegnati nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3123 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Se i termini figli sono inclusi nei termini che limitano il set di risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3115 msgid "Term IDs." msgstr "ID di termini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Esegui una query avanzata dei termini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3110 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Query della tassonomia dell'ID del termine" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3103 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Abbina i termini con gli ID elencati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3102 msgid "Term ID List" msgstr "Elenco degli ID dei termini" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2814 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli pubblicati prima di una determinata data conforme allo standard ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli pubblicati dopo una determinata data conforme allo standard ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:589 msgid "A named status for the theme." msgstr "Uno stato noto per il tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:676 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Tema non trovato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare il tema attivo." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32 #: wp-includes/blocks/template-part.php:127 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[rendering del blocco arrestato]" #: wp-login.php:1005 msgid "Save Password" msgstr "Salva password" #: wp-login.php:1004 msgid "Generate Password" msgstr "Genera password" #: wp-login.php:957 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Inserisci la tua nuova password qui di seguito o generane una." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Questo file viene caricato solo per compatibilità con le versioni precedenti di SimplePie 1.2.x. Valuta l'idea di passare a una versione recente di SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Vai ai tag" #: wp-includes/media.php:4761 msgid "← Go to library" msgstr "← Vai alla libreria" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35601 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36233 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19364 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: wp-includes/ms-functions.php:1771 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Amministratore del sito" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1758 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nuovo sito creato da %1$s\n" "\n" "Indirizzo: %2$s\n" "Nome: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1752 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nuovo sito creato" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:836 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "La funzione %s non è riuscita a scrivere l'immagine nello streaming." #: wp-includes/user.php:453 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "La password fornita non è una password dell'applicazione valida." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Non riesco a eliminare le password delle applicazioni." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352 msgid "Could not delete application password." msgstr "Non riesco a eliminare la password dell'applicazione." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Non riesco a trovare una password dell'applicazione con quell'ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 msgid "Could not save application password." msgstr "Non riesco a salvare la password dell'applicazione." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "È necessario un nome dell'applicazione per creare una password dell'applicazione." #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:790 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3352 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copia l'URL negli appunti" #: wp-includes/media-template.php:495 wp-includes/media-template.php:729 msgid "Used as:" msgstr "Usato come:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2501 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s deve essere un multiplo di %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2392 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s deve contenere al massimo %2$s proprietà." msgstr[1] "%1$s deve contenere al massimo %2$s proprietà." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2376 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s proprietà." msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s proprietà." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1972 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s corrisponde a più di uno dei formati attesi." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1964 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s corrisponde a %2$l, ma dovrebbe corrispondere soltanto a uno." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1868 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s non corrisponde a nessuno dei formati attesi." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1864 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s non è un %2$l valido." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1797 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s non corrisponde al formato atteso. Motivo: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1789 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s non è un %2$s valido. Motivo: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "L'indirizzo IP da cui la password dell'applicazione è stata usata l'ultima volta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "La data GMT in cui la password dell'applicazione è stata usata l'ultima volta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "La data GMT in cui è stata creata la password dell'applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "La password generata. Disponibile solo dopo avere aggiunto un'applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "Il nome della password dell'applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Un UUID fornito dall'applicazione per una identificazione univoca. Si raccomanda di usare un UUID v5 con l'URL o il namespace DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "L'identificatore unico per la password dell'applicazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Password dell'applicazione non trovata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Le password delle applicazioni non sono disponibili per il tuo account. Contatta chi amministra il sito per ricevere assistenza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Le password delle applicazioni non sono disponibili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Non hai i permessi per gestire le password delle applicazioni per questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML contenente un'azione per indirizzare l'utente a dove il problema può essere risolto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Una spiegazione più descrittiva di che cosa ricerca il test è perché è importante per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "La categoria a cui appartiene il test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Lo stato del test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Un'etichetta che descrive il test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Il nome del test in esecuzione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Impossibile restituire le dimensioni della directory." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Version of block API." msgstr "Versione dell'API del blocco." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametri non validi." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1650 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Il percorso richiesto non supporta richieste in batch." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1600 msgid "Could not parse the path." msgstr "Impossibile analizzare il percorso." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1018 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Il gestore del percorso non è valido." #: wp-includes/theme.php:2673 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Devi passare un array di formati degli articoli." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3183 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Richiesta di reimpostazione password originata dall'indirizzo IP %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3959 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Non sei autorizzato a commentare questo articolo." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:235 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "La costante %s non è più supportata." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/includes/update.php:802 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:1101 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con la tua versione di PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:934 wp-admin/includes/update.php:789 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:794 wp-admin/themes.php:1086 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con la tua versione di WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:904 wp-admin/includes/update.php:761 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:764 wp-admin/themes.php:1056 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "È disponibile una nuova versione di %s, ma non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1020 wp-admin/theme-install.php:365 #: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:867 wp-admin/themes.php:1028 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Questo tema non funziona con la tua versione di PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:1017 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Questo tema non funziona con la tua versione di WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:709 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/plugin.php:1140 wp-admin/includes/theme.php:924 #: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/theme.php:1001 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/includes/update-core.php:1167 #: wp-admin/includes/update.php:781 wp-admin/includes/update.php:808 #: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:346 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551 #: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:815 wp-admin/themes.php:848 #: wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:1009 wp-admin/themes.php:1032 #: wp-admin/themes.php:1076 wp-admin/themes.php:1107 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:711 wp-admin/update-core.php:735 #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311 #: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/includes/theme.php:940 #: wp-admin/includes/theme.php:995 wp-admin/includes/theme.php:1013 #: wp-admin/includes/update.php:775 wp-admin/includes/update.php:795 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:800 #: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:860 wp-admin/themes.php:1003 #: wp-admin/themes.php:1021 wp-admin/themes.php:1070 wp-admin/themes.php:1092 #: wp-admin/update-core.php:705 wp-admin/update-core.php:726 msgid "Please update WordPress." msgstr "Aggiorna WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/theme.php:987 #: wp-admin/includes/update.php:767 wp-admin/theme-install.php:332 #: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:770 wp-admin/themes.php:834 #: wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1062 #: wp-admin/update-core.php:692 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Aggiorna WordPress e quindi scopri di più sull'aggiornamento di PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:830 wp-admin/themes.php:991 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Questo tema non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Usa %s per aggiungere nuove proprietà dello schema." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3308 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" deve essere una funzione richiamabile." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1926 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Non Autorizzato. Dovresti rimuovere il parametro %s per visualizzare l'anteprima in frontend." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:461 #: wp-includes/option.php:651 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "L'opzione chiave \"%1$s\" è stata rinominata in \"%2$s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Non disponi dei permessi per gestire i plugin del network." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Alla definizione per la rotta REST API %1$s manca l'argomento necessario %2$s. Per le rotte REST API che sono pubbliche, utilizza la callback di autorizzazione %3$s." #: wp-includes/post.php:4472 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Impossibile aggiornare l'allegato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Non hai il permesso di attivare questo plugin." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:131 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26121 msgid "by %s" msgstr "di %s" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2595 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1575 msgid "Menu Item" msgstr "Voce di menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8343 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2577 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24299 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48978 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" #: wp-includes/script-loader.php:987 wp-includes/js/media-views.js:3526 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "L'URL del file è stato copiato negli appunti" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Handler dell'oggetto incorporato" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leggi l'articolo Debugging a WordPress Network. Alcuni dei suggerimenti potrebbero aiutarti a capire cosa è andato storto." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Categoria del pattern di blocchi \"%s\" non trovata." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Il nome della categoria del pattern di blocchi deve essere una stringa." #: wp-includes/block-patterns.php:57 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Testo" #: wp-includes/block-patterns.php:155 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Header" #: wp-includes/block-patterns.php:127 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: wp-includes/block-patterns.php:50 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4424 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Restituisce un %1$s o un oggetto %2$s dalla tua callback quando viene utilizzato nella REST API." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/general-template.php:4732 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Moderno" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1775 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Archivi:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Giorno:" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Mese:" #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Anno:" #: wp-includes/general-template.php:1716 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: wp-includes/general-template.php:1713 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: wp-includes/general-template.php:1710 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name. #: wp-includes/blocks.php:121 msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing." msgstr "Manca il file (%1$s) per il campo \"%2$s\" descritto nella definizione del blocco \"%3$s\"." #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "Errore: si è verificato un problema nella creazione della voce del sito." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "Errore: l'URL del sito che hai inserito è già stato utilizzato." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Il pattern \"%s\" non è stato trovato." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Il contenuto del pattern deve essere una stringa." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Il titolo del pattern deve essere una stringa." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Il nome del pattern deve essere una stringa." #: wp-includes/media.php:4790 msgid "Attachment details" msgstr "Dettagli dell'allegato" #: wp-includes/media.php:4735 wp-includes/media.php:4757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49249 msgid "Add media" msgstr "Aggiungi media" #: wp-includes/post.php:4495 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Impossibile inserire l'allegato nel database." #: wp-includes/comment.php:2597 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Impossibile aggiornare il commento nel database." #: wp-includes/media-template.php:542 wp-includes/media-template.php:787 #: wp-admin/includes/media.php:3349 msgid "File URL:" msgstr "URL del file:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2238 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s non è un UUID valido." #: wp-includes/rest-api.php:2214 msgid "Invalid hex color." msgstr "Colore esadecimale non valido." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2662 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s non corrisponde al pattern %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2647 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s carattere." msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s caratteri." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2631 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s deve avere una lunghezza di almeno %2$s carattere." msgstr[1] "%1$s deve avere una lunghezza di almeno %2$s caratteri." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2319 wp-includes/rest-api.php:2329 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s è una proprietà obbligatoria di %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2471 wp-includes/rest-api.php:2774 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s ha elementi duplicati." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2458 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s deve contenere al massimo %2$s elemento." msgstr[1] "%1$s deve contenere al massimo %2$s elementi." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2442 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s deve contenere almeno %2$s elemento." msgstr[1] "%1$s deve contenere almeno %2$s elementi." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2161 wp-includes/rest-api.php:2758 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %1$s può contenere solamente i tipi predefiniti: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2139 wp-includes/rest-api.php:2741 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %s è obbligatoria." #: wp-includes/rest-api.php:1720 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Non è possibile stabilizzare gli oggetti. Per prima cosa converti l'oggetto in un array." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1658 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "La parola chiave dello schema \"tipo\" per %1$s può contenere solamente i tipi predefiniti: %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft, #. pending, etc.). #. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description. #. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the #. taxonomy e.g: "product_cat". #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:664 #: wp-includes/block-template-utils.php:743 #: wp-includes/block-template-utils.php:867 wp-includes/rest-api.php:720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30867 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6166 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7819 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11834 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1143 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1238 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1399 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Questo avviso è stato attivato dall'handle %s." #: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Considera di scrivere del codice più inclusivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1339 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL al file dell'immagine modificata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:554 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Impossibile ritagliare questa immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Impossibile ruotare questa immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:514 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Impossibile modificare questa immagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "L'immagine non è stata modificata. Modifica l'immagine prima di applicare le modifiche." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Questo tipo di file non può essere modificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Impossibile ottenere le informazioni meta per il file." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Limita i risultati ai blocchi che corrispondono ai termini di ricerca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "La data di quando il blocco è stato aggiornato per l'ultima volta, in maniera sufficientemente leggibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "L'icona del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Il nome utente di WordPress.org dell'autore del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Il numero di blocchi pubblicati dallo stesso autore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "La valutazione media dei blocchi pubblicati dallo stesso autore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Il numero di siti che hanno attivato questo blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Il numero di valutazioni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "La valutazione con stelle del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Lo slug del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Una breve descrizione del blocco, in formato leggibile dall'uomo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Il titolo del blocco, in formato leggibile dall'uomo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Il nome del blocco, nel formato namespace/block-name." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Non hai il permesso per navigare nella directory dei blocchi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Questo nome utente non è valido perché utilizza dei caratteri non ammessi. Inserisci un nome utente valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Limita i risultati ai plugin con il seguente stato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Il text domain del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Versione minima richiesta di PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Versione minima richiesta di WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Se il plugin può essere attivato per tutto il network." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Il numero di versione del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "La descrizione del plugin formattata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "La descrizione grezza del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "La descrizione del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "L'indirizzo del sito web dell'autore del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "L'autore del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "L'indirizzo del sito web del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Il nome del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Il file del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Il filesystem non è attualmente disponibile per la gestione dei plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "I plugin solo per il network devono essere attivati per tutto il network." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Non hai il permesso di disattivare questo plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Non puoi eliminare un plugin attivo. Prima disattivalo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4698 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di eliminare i plugin da questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Impossibile determinare quale plugin è stato installato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4229 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4426 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4526 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4653 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Impossibilitato al collegamento al filesystem. Controlla le tue credenziali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Non hai il permesso di attivare i plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4479 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Non hai il permesso di installare plugin su questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Plugin non trovato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4774 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4826 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di gestire plugin su questo sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Lo stato di attivazione del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Slug del plugin nella directory di WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's current version." msgstr "La versione attuale del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "La URI della webpage del tema, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "La URI della webpage del tema, come è stata trovata nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:567 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "La URI della webpage del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:556 msgid "The theme's text domain." msgstr "Il text domain del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "I tag del tema, trasformati per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:543 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "I tag del tema, come sono stati trovati nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Tag che indicano gli stili e le caratteristiche del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "L'URL dello screenshot del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "La versione minima di WordPress necessaria perché il tema possa funzionare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "La versione minima di PHP necessaria perché il tema possa funzionare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Il nome del tema, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Il nome del tema, come è stato trovato nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The name of the theme." msgstr "Il nome del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "La descrizione del tema, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "La descrizione del tema, come è stata trovata nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487 msgid "A description of the theme." msgstr "Una descrizione del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Il sito web dell'autore del tema, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:475 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Il sito web dell'autore del tema, come è stato trovato nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:470 msgid "The website of the theme author." msgstr "Il sito web dell'autore del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:464 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML per l'autore del tema, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Il nome dell'autore del tema, come è stato trovato nell'header del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:455 msgid "The theme author." msgstr "L'autore del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:450 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Il template del tema. Se si tratta di un tema figlio, si riferisce al tema principale, altrimenti è lo stesso del foglio di stile del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:445 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Il foglio di stile del tema. Questo identifica in modo univoco il tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:765 msgid "Block namespace." msgstr "Namespace del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Un elenco dei blocchi interni del blocco interno. Questa è una definizione ricorsiva che segue lo schema innerBlocks genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Gli attributi del blocco interno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:401 msgid "The name of the inner block." msgstr "Il nome del blocco interno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:395 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Un elenco dei blocchi interni utilizzati in questo esempio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:422 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Gli attributi utilizzati nell'esempio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:417 msgid "Block example." msgstr "Esempio di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432 msgid "Block keywords." msgstr "Parole chiave del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:687 msgid "Parent blocks." msgstr "Blocchi genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680 msgid "Public text domain." msgstr "Text domain pubblico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:618 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Contiene l'handle che definisce lo stile di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:614 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Codice CSS incorporato che registra la classe CSS richiesta per lo stile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "L'etichetta dello stile leggibile da una persona." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:605 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Nome univoco che identifica lo stile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599 msgid "Block style variations." msgstr "Variazioni dello stile del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:579 msgid "Editor style handles." msgstr "Handle degli stili dell'editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:569 msgid "Public facing script handles." msgstr "Handle degli script della parte pubblica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:549 msgid "Editor script handles." msgstr "Handle degli script dell'editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:542 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Il blocco è reso dinamicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451 msgid "Block category." msgstr "Categoria del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533 msgid "Block supports." msgstr "Il blocco supporta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Valori di contesto ereditati da blocchi di questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Contesto fornito da blocchi di questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493 msgid "Block attributes." msgstr "Attributi del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "Icon of block type." msgstr "Icona del tipo di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Description of block type." msgstr "Descrizione del tipo di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:478 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Nome unico che identifica il tipo di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:471 msgid "Title of block type." msgstr "Titolo del tipo di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Tipo di blocco non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Non hai i permessi per gestire i tipi di blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Nome del blocco." #: wp-includes/meta.php:1498 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Quando si registra un valore meta predefinito, i dati devono corrispondere al tipo fornito." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: wp-includes/theme.php:4232 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Il tipo di articolo che supporta le miniature oppure il valore true se tutti i tipi di articolo sono supportati." #: wp-includes/theme.php:3295 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Quando si registra una caratteristica \"object\", lo schema della caratteristica deve includere la parola chiave \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:3288 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Quando si registra una caratteristica \"array\", lo schema della caratteristica deve includere la parola chiave \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3281 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Quando si registra una caratteristica \"array\" o \"object\" da visualizzare nella REST API, , lo schema della caratteristica deve essere definito." #: wp-includes/theme.php:3273 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Quando si registra una caratteristica del tema \"variadic\", il \"type\" deve essere un \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3266 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "La caratteristica \"type\", non è un tipo di schema JSON valido." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:968 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Errore: la versione attuale di WordPress non possiede i requisiti minimi per %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:959 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Errore: la versione attuale di PHP non possiede i requisiti minimi per %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Errore: le versioni attuali di WordPress e di PHP non possiedono i requisiti minimi per %s." #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Questa immagine non può essere visualizzata su un web browser. Per un migliore risultato, convertila in JPEG prima di caricarla." #: wp-includes/admin-bar.php:335 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Modifica la frequenza" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1206 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Numero di URL in questa sitemap XML: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Ulteriori informazioni sulle sitemap XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Questa sitemap XML è generata da WordPress per rendere i tuoi contenuti più visibili ai motori di ricerca." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap XML" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Impossibile generare la sitemap XML a causa della mancanza dell'estensione %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Campi diversi da %s non sono attualmente supportati dalle sitemap." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "I campi diversi da %s non sono attualmente supportati per l'indice della sitemap." #: wp-login.php:1161 msgid "Check your email" msgstr "Controlla la tua email" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1151 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua email, poi visita la pagina di accesso." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "Controlla la tua email per il link di conferma, poi visita la pagina di accesso." #: wp-includes/comment-template.php:652 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12539 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8665 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Protetto da password" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Il namespace non può iniziare o terminare con una barra." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3451 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "La categoria non può essere creata." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1844 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5292 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "L'articolo non può essere eliminato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "L'articolo non può essere aggiornato." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "link" #: wp-includes/media.php:4837 wp-includes/js/dist/block-library.js:58153 msgid "Select poster image" msgstr "Seleziona l'immagine di copertina" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6037 wp-includes/js/dist/editor.js:12350 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Visualizza articolo" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12587 wp-includes/js/dist/editor.js:11398 #: wp-admin/edit-tag-form.php:152 wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:944 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1700 msgid "Slug" msgstr "Slug" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3400 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51374 #: wp-includes/js/dist/components.js:58108 msgid "Small" msgstr "piccolo" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:344 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "Lo stato dell'articolo %1$s non è registrato, quindi potrebbe non essere affidabile controllare la capacità \"%2$s\" rispetto a un articolo con quello stato." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1034 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:927 msgid "In reply to %s." msgstr "In risposta a %s." #: wp-includes/general-template.php:2417 msgid "Previous and next months" msgstr "Mesi precedenti e successivi" #: wp-includes/option.php:2414 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quando si registra un'impostazione \"array\" da mostrare nell'API REST, è necessario specificare lo schema per ciascun elemento dell'array in \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/user.php:3981 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "I dati dei token della sessione dell'utente." #: wp-includes/user.php:3980 msgid "Session Tokens" msgstr "Token di sessione" #: wp-includes/user.php:3959 msgid "Last Login" msgstr "Ultimo accesso" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "User Agent" msgstr "User agent" #: wp-includes/user.php:3956 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #: wp-includes/user.php:3946 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Dati sulla posizione dell'utente utilizzati per gli eventi della community nel widget della bacheca eventi e notizie di WordPress." #: wp-includes/user.php:3945 msgid "Community Events Location" msgstr "Localizzazione degli eventi della comunità" #: wp-includes/user.php:3929 wp-includes/user.php:3957 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3928 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: wp-includes/user.php:3927 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: wp-includes/user.php:3926 msgid "Country" msgstr "Paese" #: wp-includes/user.php:3925 msgid "City" msgstr "Città" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3901 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Il filtro %s restituisce elementi con nomi riservati." #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-admin/includes/media.php:3493 msgid "Original image:" msgstr "Immagine originale:" #: wp-includes/cron.php:1070 msgid "Once Weekly" msgstr "Una volta alla settimana" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "In risposta a: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1413 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Il codice di stato del reindirizzamento HTTP deve essere un codice di reindirizzamento, 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3093 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limita i risultati basati sulle relazioni tra tassonomie multiple." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2570 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "La proprietà \"%2$s\" della tassonomia \"%1$s\" (%3$s) va in conflitto con una proprietà già esistente nel REST API Posts Controller. Per evitare questo errore, specifica una \"rest_base\" personalizzata durante la registrazione della tassonomia." #: wp-includes/theme.php:4260 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Se il tema utilizza o meno gli stili dei blocchi predefiniti di WordPress per la visualizzazione." #: wp-includes/theme.php:4253 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Se il tema può gestire o meno il tag title del documento." #: wp-includes/theme.php:4186 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permette l'uso di markup HTML5 per moduli di ricerca, moduli di commento, liste dei commenti, gallerie e didascalie." #: wp-includes/theme.php:4178 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Se il tema opta per l'editor del wrapper degli stili CSS." #: wp-includes/theme.php:4154 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Impostazioni predefinite personalizzate per il gradiente, se definite dal tema." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Dimensioni personalizzate del font, se definita dal tema." #: wp-includes/theme.php:4104 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Palette dei colori personalizzata, se definita dal tema." #: wp-includes/theme.php:4089 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Se il tema disabilita i gradienti personalizzati." #: wp-includes/theme.php:4082 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Se il tema disabilita le dimensioni personalizzate del font." #: wp-includes/theme.php:4075 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Se il tema disabilita i colori personalizzati." #: wp-includes/theme.php:4068 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Se il tema opta per lo stile UI scuro dell'editor." #: wp-includes/theme.php:4061 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Se il tema abilita il ricaricamento selettivo per i widget gestito in personalizza." #: wp-includes/theme.php:4028 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logo personalizzato, se definito dal tema." #: wp-includes/theme.php:3913 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Sfondo personalizzato, se definito dal tema." #: wp-includes/theme.php:3983 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Header personalizzato, se definito dal tema." #: wp-includes/theme.php:3892 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Se i link ai feed RSS di articoli e commenti vengono aggiunti nell'head." #: wp-includes/theme.php:3885 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Indica se il tema sceglie una classe CSS con ampio allineamento." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Questo metodo non è supportato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5643 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Non è stato possibile creare l'articolo." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:832 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Inserisci il tuo nome utente o il tuo indirizzo email. Riceverai un'email con le istruzioni su come reimpostare la tua password." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Azioni per i media selezionati" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: wp-includes/post.php:3206 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:960 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Elenco delle dimensioni immagini mancanti dell'allegato." #: wp-includes/user.php:246 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Indirizzo email sconosciuto. Ricontrolla o prova ad usare il tuo nome utente." #: wp-includes/media.php:4862 msgid "Media list" msgstr "Elenco dei media" #: wp-includes/media.php:4861 msgid "Filter media" msgstr "Filtra i media" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48480 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26056 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40914 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47360 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Visualizzazione in modalità griglia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47720 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47353 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Visualizzazione in modalità elenco" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6275 wp-admin/includes/template.php:2696 msgid "Restore the backup" msgstr "Ripristina il backup" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6272 wp-admin/includes/template.php:2695 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Il backup di questo articolo nel tuo browser è diverso dalla versione sotto." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Le posizioni del menu di navigazione devono essere stringhe." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "Versione PHP %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Plugin corrente: %1$s (versione %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tema attivo: %1$s (versione %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "Versione di WordPress %s" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:5062 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2780 wp-includes/link-template.php:2864 #: wp-includes/link-template.php:2936 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (%2$s), attualmente %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Il blocco \"%1$s\" non contiene uno stile con nome \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76 msgid "Block style name must be a string." msgstr "I nomi degli stili dei blocchi devono essere stringhe." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67 msgid "Block name must be a string." msgstr "Il nome del blocco deve essere una stringa." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5894 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web. Controlla la casella di posta dell'amministratore del sito per istruzioni." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web, che lo ha fatto entrare in modalità di recupero. Trovi più dettagli nelle schermate dei temi e dei plugin. Se hai appena installato o aggiornato un tema oppure un plugin, controlla per prima la schermata che lo riguarda." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:714 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Questa immagine non può essere ruotata perché i metadati incorporati non possono essere aggiornati." #: wp-includes/user.php:3916 msgid "User’s profile data." msgstr "Dati del profilo utente." #: wp-includes/user.php:2363 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Non ci sono abbastanza dati per creare questo utente." #: wp-includes/user.php:2228 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "La segnalazione di un utente come spammer è supportata solamente dal multisito." #: wp-includes/media.php:5394 msgid "User’s media data." msgstr "Dati media dell'utente." #: wp-includes/media.php:4787 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Nessun media trovato. Prova con un'altra ricerca." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4785 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Numero dei media trovati: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3209 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Archivio (%s)" msgstr[1] "Archivi (%s)" #: wp-includes/post.php:3207 msgid "Manage Archives" msgstr "Gestisci gli archivi" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3200 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Foglio di calcolo (%s)" msgstr[1] "Fogli di calcolo (%s)" #: wp-includes/post.php:3198 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gestisci i fogli di calcolo" #: wp-includes/post.php:3197 msgid "Spreadsheets" msgstr "Fogli di calcolo" #: wp-includes/post.php:3189 msgid "Manage Documents" msgstr "Gestisci i documenti" #: wp-includes/post.php:3188 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: wp-includes/load.php:195 wp-admin/install.php:298 msgid "Requirements Not Met" msgstr "I requisiti non sono stati soddisfatti" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1478 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "I valori %1$s, %2$s e %3$s possono essere modificati per impostare la lingua e il tipo di traccia video." #: wp-includes/comment.php:3778 msgid "User’s comment data." msgstr "Dati dei commenti dell'utente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146 msgid "Unchanged:" msgstr "Invariato:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119 msgid "Added:" msgstr "Aggiunto:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Mentre gli articoli con questo stato possono avere date di pubblicazione mobili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Non hai i permessi per eliminare revisioni da questo articolo." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Impossibile aggiornare il valore meta di %s nel database." #: wp-includes/meta.php:1456 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quando registri un \"array\" di tipo meta da mostrare nelle REST API, devi specificare per ogni elemento dell'array lo schema in \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Feed dei commenti" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Feed dei contenuti" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Risposta inaspettata dal server. Il file potrebbe essere stato correttamente caricato, controlla la Libreria dei media o ricarica la pagina." #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:196 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" #: wp-login.php:711 msgid "Remind me later" msgstr "Ricordamelo più tardi" #: wp-login.php:695 msgid "The email is correct" msgstr "L'email è corretta" #: wp-login.php:683 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Questa email potrebbe essere diversa dal tuo indirizzo email personale." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:676 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Email attuale di amministrazione del sito: %s" #: wp-login.php:665 msgid "Why is this important?" msgstr "Perché è importante?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:654 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:650 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "Verifica che l'email di amministrazione di questo sito sia ancora corretta." #: wp-login.php:647 msgid "Administration email verification" msgstr "Verifica dell'email di amministrazione" #: wp-login.php:618 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Conferma l'email di amministrazione" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3993 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Originale" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:656 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:540 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine. Non sono impostate né la larghezza né l'altezza." #: wp-includes/media-template.php:1206 msgid "Image size in pixels" msgstr "Dimensione immagine in pixel" #: wp-includes/media-template.php:643 msgid "Media title…" msgstr "Titolo del media…" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Media title" msgstr "Titolo del media" #: wp-includes/media-template.php:640 msgid "Audio title…" msgstr "Titolo dell'audio…" #: wp-includes/media-template.php:639 msgid "Audio title" msgstr "Titolo dell'audio" #: wp-includes/media-template.php:637 msgid "Video title…" msgstr "Titolo del video…" #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Video title" msgstr "Titolo del video" #: wp-includes/media-template.php:632 msgid "Caption…" msgstr "Didascalia…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11241 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12669 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:381 msgid "Attachment Preview" msgstr "Anteprima allegato" #: wp-includes/media-template.php:242 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "ll tuo browser non può caricare file" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2339 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Permetti di commentare i nuovi articoli." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "Errore: l'email non può essere inviata. Il sito potrebbe non essere configurato correttamente per inviare email. Chiedi assistenza per reimpostare la tua password." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:755 msgid "New version available." msgstr "È disponibile una nuova versione." #: wp-includes/taxonomy.php:2547 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Non è possibile inserire il termine della tassonomia nel database." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3237 msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Impara come descrivere lo scopo dell'immagine%3$s. Lascia vuoto se l'immagine è puramente decorativa." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con il tuo tema, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con uno dei tuoi plugin, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Ciao!\n" "\n" "WordPress, ha una funzionalità integrata che rileva quando un plugin o un tema provocano un errore irreversibile sul tuo sito e ti avvisa con questa email automatica.\n" "###CAUSE###\n" "Per prima cosa, vai al tuo sito web (###SITEURL###) e controlla se ci sono problemi visibili. Successivamente, vai nella pagina in cui è stato rilevato l'errore (###PAGEURL###) e verifica se c'è qualche problema visibile.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Se il tuo sito appare danneggiato e non puoi accedere normalmente alla tua bacheca, WordPress ora ha una speciale \"modalità di ripristino\". Ciò ti consente di accedere in modo sicuro alla tua bacheca per controllare cosa non va.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Per mantenere il tuo sito sicuro, questo link scadrà tra ###EXPIRES###. Non preoccuparti di questo: ti verrà inviato un nuovo link se l'errore si ripresenta dopo la scadenza.\n" "\n" "Se cerchi aiuto per questo problema, ti potrebbero essere chieste alcune delle seguenti informazioni:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Contatta il tuo host per richiedere assistenza per una investigazione più approfondita di questo problema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Si è verificato un errore su un endpoint non protetto." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modalità di ripristino — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2234 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Dettagli Login" #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media-template.php:737 #: wp-includes/media.php:4774 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12730 #: wp-admin/comment.php:138 wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/media.php:4775 msgid "Restore from Trash" msgstr "Ripristina dal cestino" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:203 wp-includes/class-wpdb.php:1271 #: wp-includes/class-wpdb.php:2101 wp-includes/class-wpdb.php:2267 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150 #: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:447 #: wp-includes/update.php:728 wp-login.php:1251 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569 #: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:202 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2856 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] L'email dell'amministratore del network è stata modificata" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2793 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email dell'amministratore del network" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7816 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] L'email dell'amministratore è stata modificata" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3737 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2678 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] L'email è stata modificata" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito." #: wp-includes/media.php:4801 msgid "Edit gallery" msgstr "Modifica galleria" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Non è riuscita l'uscita dalla modalità di recupero. Riprova più tardi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Il link per l'uscita dalla modalità di recupero è scaduto." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "L'errore non è stato salvato." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Errore non causato da un plugin o da un tema." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "Il tuo sito [%s] ha un problema tecnico" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Dettagli dell'errore" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Un link di ripristino è già stato inviato %1$s fa. Attendi altri %2$s prima di richiedere una nuova email." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "L'email non può essere inviata. Possibile motivo: l'host potrebbe aver disattivato la funzione %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Non posso aggiornare l'ora dell'ultimo invio email." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122 msgid "Recovery key expired." msgstr "La chiave di recupero è scaduta." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Chiave di recupero non valida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato della chiave di recupero non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "La modalità di recupero non è stata inizializzata." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1275 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Sottoscrittore" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1273 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributore" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1271 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autore" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1269 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editore" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1267 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select site icon" msgstr "Seleziona l'icona del sito" #: wp-includes/user.php:4595 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Esiste già una richiesta incompleta di dati personali per questo indirizzo email." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Mantieni le impostazioni del widget e spostalo tra i widget inattivi" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie scaduto." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formato del cookie non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Nessun cookie presente." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Un errore di %1$s è stato causato nella linea %2$s del file %3$s. Messaggio di errore: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:373 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/update-core.php:655 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Immagini addizionali aggiunte a questa galleria: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:381 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7371 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "L'immagine attuale non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1194 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Esci dalla modalità di recupero" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1007 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:343 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s commento in moderazione" msgstr[1] "%s commenti in moderazione" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citazione dalla canzone Hello Dolly, di Jerry Herman:" #: wp-login.php:1368 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modalità di recupero inizializzata. Accedi per continuare." #: wp-login.php:1261 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1171 msgid "Missing confirm key." msgstr "Manca la chiave di conferma." #: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5079 msgid "Missing request ID." msgstr "Manca l'ID richiesta." #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "L'uso dell'attributo titolo sul logo di login non è raccomandato per motivi di accessibilità. Usa invece il testo del link." #: wp-includes/functions.php:8244 msgid "Update PHP" msgstr "Aggiorna PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Impossibile recuperare i dati del sito." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Le rotte REST API devono essere registrate tramite la action %s." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5333 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, e %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:703 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Fallito (%s)" msgstr[1] "Falliti (%s)" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima; il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1322 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La tabella %s non è stata installata. Esegui l'upgrade del database del network." #: wp-includes/ms-site.php:801 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Il sito sembra essere già non inizializzato." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:683 msgid "Site %d" msgstr "Sito %d" #: wp-includes/ms-site.php:670 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Il sito sembra essere già inizializzato." #: wp-includes/ms-site.php:666 wp-includes/ms-site.php:797 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Un sito con questo ID non esiste." #: wp-includes/ms-site.php:610 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Le date di registrazione e di ultima modifica devono essere date valide." #: wp-includes/ms-site.php:599 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Devi fornire sia la data di registrazione che la data di ultima modifica." #: wp-includes/ms-site.php:592 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Devi fornire l'ID del sito del network." #: wp-includes/ms-site.php:587 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Il percorso del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:582 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Il dominio del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Impossibile eliminare il sito dal database." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Il sito non può essere aggiornato nel database." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Il sito non esiste." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:661 wp-includes/ms-site.php:792 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "L'ID del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Impossibile inserire il sito nel database." #: wp-includes/ms-functions.php:2128 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Impossibile inviare il modulo, riprova." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formati" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5331 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8187 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Questa risorsa è fornita dal tuo fornitore di hosting ed è specifica per il tuo sito. Per maggiori informazioni, vedi la documentazione ufficiale di WordPress." #: wp-includes/functions.php:8144 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3887 wp-includes/functions.php:563 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:557 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:704 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s per %2$s pixel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:485 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Questo tema non è stato caricato correttamente ed è stato sospeso all'interno del backend di amministrazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Se mostrare la tassonomia nel pannello di modifica rapida/di massa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Se rendere la tassonomia disponibile per la selezione nei menu di navigazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Se permettere la creazione automatica delle colonne tassonomia nella tabella tipi di articolo associata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Se generare una UI (interfaccia utente) predefinita per gestire la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Se la tassonomia è interrogabile pubblicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Se una tassonomia è intesa ad uso pubblico sia tramite l'interfaccia di amministrazione che dagli utenti di frontend." #: wp-includes/user.php:2880 wp-includes/user.php:3072 #: wp-includes/user.php:3126 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "Errore: non ci sono account con quel nome utente o quell'indirizzo email." #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza della variabile." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del valore della chiave. Visita il link che trovi nella tua email di attivazione." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera per il blocco classico" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Non disponi dei permessi per visualizzare i salvataggi automatici di questo articolo." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12523 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15626 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1961 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Pianificato" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55816 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7150 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8338 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9839 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10031 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11721 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:403 wp-admin/options-privacy.php:271 msgid "Create" msgstr "Crea" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Dai un'enfasi visiva al testo citato. \"Citando gli altri, citiamo noi stessi.\" - Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: wp-includes/media.php:4813 wp-includes/js/dist/block-library.js:24828 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24829 msgid "Edit image" msgstr "Modifica immagine" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduci nuove sezioni e organizza i contenuti per aiutare i visitatori (e i motori di ricerca) a comprenderne la struttura." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16766 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825 msgid "Copy URL" msgstr "Copia l'URL" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto estratto da altri siti, come Twitter o YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15296 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Incorpora" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Editor classico" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the pattern, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Crea contenuto e salvalo per riutilizzarlo nel tuo sito. Aggiorna il pattern e le modifiche saranno applicate in ogni parte del sito in cui è utilizzato." #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8388 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Incorporamenti" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7742 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9517 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1680 #: wp-admin/menu.php:389 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12111 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:196 msgid "Add title" msgstr "Aggiungi titolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10717 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" #: wp-includes/media-template.php:546 wp-includes/media-template.php:791 #: wp-includes/js/dist/components.js:36980 wp-includes/js/dist/editor.js:10867 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:430 #: wp-admin/includes/media.php:3353 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8350 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396 msgid "Submit for Review" msgstr "Invia per la revisione" #: wp-includes/media.php:4811 wp-includes/js/dist/block-library.js:19637 msgid "Replace image" msgstr "Sostituisci immagine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 msgid "Allow comments" msgstr "Permetti di commentare" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6471 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842 #: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1071 msgid "Order" msgstr "Ordinamento" #: wp-includes/js/dist/components.js:58638 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elemento aggiunto." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4377 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8246 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:659 #: wp-includes/js/dist/components.js:56352 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1446 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3893 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19757 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20290 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8276 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2495 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2654 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1305 wp-admin/includes/dashboard.php:1317 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1330 wp-admin/includes/dashboard.php:1902 #: wp-admin/includes/media.php:3243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:883 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(si apre in una nuova scheda)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y H:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Il blocco renderizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Blocco non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi con questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi di questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID del contesto dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Attributi del blocco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nome univoco registrato per il blocco." #: wp-includes/theme.php:4246 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Se il tema supporta contenuti incorporati responsive." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "%s from now" msgstr "%s da ora" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:621 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limita il risultato impostato sui temi assegnati ad uno o più stati." #: wp-includes/theme.php:4209 msgid "Post formats supported." msgstr "Formati articolo supportati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:561 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Caratteristiche supportate da questo tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Le impostazioni di visibilità per la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo di parametro non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limita i risultati agli elementi di uno o più sottotipi di oggetti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limita i risultati agli elementi di un tipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279 msgid "Object subtype." msgstr "Sottotipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272 msgid "Object type." msgstr "Tipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Errore del gestore di ricerca interno." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "I gestori (handler) di ricerca REST devono estendere la classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "L'utente corrente può pubblicare markup HTML non filtrato e JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Versione del formato del blocco di contenuto utilizzata dall'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2323 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Slug generato automaticamente dal titolo dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Permalink template per l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:334 msgid "Preview link for the post." msgstr "Link dell'anteprima dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:279 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Non esiste una revisione salvata automaticamente per questo articolo." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Pagina aggiornata." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Articolo aggiornato." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Page scheduled." msgstr "Pagina programmata." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Post scheduled." msgstr "Articolo programmato." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Pagina ripristinata come bozza." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Articolo ripristinato come bozza." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page published privately." msgstr "Pagina pubblicata privatamente." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post published privately." msgstr "Articolo pubblicato privatamente." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Pagina pubblicata." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Articolo pubblicato." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" non è registrato." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" è già registrato." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "I nomi del blocco devono contenere un prefisso namespace. Per esempio: mio-plugin/mio-blocco-personalizzato" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Il nome del blocco non deve contenere caratteri maiuscoli." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "I nomi dei blocchi devono essere stringhe." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Nessun commento da mostrare." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:96 msgid "No archives to show." msgstr "Nessun archivio da mostrare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Il numero dell'elemento richiesto (offset) è più grande o uguale al numero delle revisioni disponibili." #: wp-includes/user.php:4794 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Impossibile inviare l'email di conferma di esportazione dei dati personali." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4080 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Azione confermata: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "L'utente corrente può creare termini nella tassonomia %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2720 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "L'utente corrente può assegnare termini nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2701 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "L'utente corrente può modificare l'autore di questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "L'utente corrente può mettere in evidenza questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "The current user can publish this post." msgstr "L'utente corrente può pubblicare questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1321 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Hai superato la tua quota di spazio. Elimina dei file prima di effettuare un nuovo caricamento." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1301 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Non c'è abbastanza spazio per effettuare il caricamento. Sono necessari %s KB." #: wp-includes/user.php:4527 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai una email di conferma quando i tuoi dati saranno cancellati." #: wp-includes/user.php:4526 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di cancellazione." #: wp-includes/user.php:4524 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai un link via email per scaricare i dati quando la tua richiesta verrà soddisfatta." #: wp-includes/user.php:4523 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di esportazione." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4351 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n" "\n" "Se hai domande o vuoi altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito.\n" "\n" "Per ulteriori informazioni, puoi anche leggere la nostra privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Saluti,\n" "Il team di ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4337 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao, \n" "\n" "La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n" "\n" "In caso di domande o altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito. \n" "\n" "Saluti, \n" "Il team di ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4284 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] La richiesta di cancellazione è stata completata" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4107 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "La tua richiesta di privacy dei dati è stata confermata su ###SITENAME###:\n" "\n" "Utente: ###USER_EMAIL###\n" "Richiesta: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puoi visualizzare e gestire queste richieste sulla privacy dei dati qui:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Saluti,\n" "Il team di ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4690 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Conferma l'azione: %2$s" #: wp-includes/user.php:4629 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Elimina dati personali" #: wp-includes/comment-template.php:2558 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Salva il mio nome, email e sito web in questo browser per la prossima volta che commento." #: wp-includes/user.php:3833 msgid "User Description" msgstr "Descrizione utente" #: wp-includes/user.php:3832 msgid "User Last Name" msgstr "Cognome dell'utente" #: wp-includes/user.php:3831 msgid "User First Name" msgstr "Nome dell'utente" #: wp-includes/user.php:3830 msgid "User Nickname" msgstr "Soprannome dell'utente" #: wp-includes/user.php:3829 msgid "User Display Name" msgstr "Nome utente da visualizzare" #: wp-includes/user.php:3828 msgid "User Registration Date" msgstr "Data registrazione utente" #: wp-includes/user.php:3827 msgid "User URL" msgstr "URL utente" #: wp-includes/user.php:3826 msgid "User Email" msgstr "Email utente" #: wp-includes/user.php:3825 msgid "User Nice Name" msgstr "Nome utente" #: wp-includes/user.php:3824 msgid "User Login Name" msgstr "Login utente" #: wp-includes/user.php:3823 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #: wp-includes/user.php:3789 msgid "WordPress User" msgstr "Utente WordPress" #: wp-includes/media.php:5337 msgid "WordPress Media" msgstr "Media WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacy Policy" #: wp-login.php:1199 msgid "User action confirmed." msgstr "Azione dell'utente confermata." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4633 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Conferma l'azione \"%s\"" #: wp-includes/user.php:4626 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376 msgid "Export Personal Data" msgstr "Esporta dati personali" #: wp-includes/user.php:4570 msgid "Invalid action name." msgstr "Nome dell'azione non valido." #: wp-includes/user.php:4519 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato, e soddisferà la tua richiesta il più presto possibile." #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Richiesta utente" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Richieste utente" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7967 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Questo contenuto è stato eliminato dall'autore." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7963 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminato]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3881 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Il commento %d contiene dati personali che potrebbero non essere anonimizzabili." #: wp-includes/user.php:4518 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L'azione è stata confermata." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4713 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "È stata effettuata una richiesta per eseguire la seguente azione sul tuo account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Per confermare questa azione, fai clic sul seguente link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n" "eseguire questa azione.\n" "\n" "Saluti,\n" "Il team di ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12531 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15616 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-includes/post.php:714 wp-includes/post.php:1256 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completato" #: wp-includes/post.php:699 wp-includes/post.php:1255 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Mancato" #: wp-includes/post.php:684 wp-includes/post.php:1254 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #: wp-includes/post.php:669 wp-includes/post.php:1253 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-includes/comment.php:3734 msgid "Comment URL" msgstr "URL commento" #: wp-includes/comment.php:3733 msgid "Comment Content" msgstr "Contenuto commento" #: wp-includes/comment.php:3732 msgid "Comment Date" msgstr "Data commento" #: wp-includes/comment.php:3731 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User agent autore commento" #: wp-includes/comment.php:3730 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP autore commento" #: wp-includes/comment.php:3729 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL autore commento" #: wp-includes/comment.php:3728 msgid "Comment Author Email" msgstr "Email autore commento" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3727 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Autore commento" #: wp-includes/comment.php:3692 wp-includes/comment.php:3802 msgid "WordPress Comments" msgstr "Commenti WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1581 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che sono considerati autori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Non hai i permessi per eseguire una query utente con questo parametro." #: wp-includes/media.php:4767 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "I miei elementi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Se il tipo di contenuto può essere o non essere visualizzato." #: wp-includes/functions.php:3604 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Il link che hai seguito è scaduto." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:517 #: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Hai bisogno di autorizzazioni più elevate." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 wp-includes/functions.php:3584 #: wp-includes/script-loader.php:778 wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:824 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1010 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021 #: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1942 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Vuoi prenderne il controllo?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Aspetta fino a che non ha finito per fare le tue personalizzazioni. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Aggiornare comunque, anche se potrebbe bloccare il tuo sito?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1719 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La query si aspetta un solo segnaposto, ma è stato inviato un array di segnaposti." #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Pianificati" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485 #: wp-admin/theme-install.php:321 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installato" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2358 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s non è una proprietà valida di Object." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Non sarai in grado di installare nuovi temi da qui, poiché la tua installazione richiede le credenziali SFTP. Per ora aggiungi i temi dalla schermata di amministrazione." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzate" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzati" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Fai clic su “Avanti” per cominciare ad aggiungere i link al tuo nuovo menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863 #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crea un nuovo menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menu per questa posizione" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:197 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:298 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Non è possibile aprire un handle tra %1$s e %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1283 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ha preso il controllo e sta attualmente personalizzando." #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto. Attendi un paio di secondi, quindi riprova." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7929 wp-admin/includes/post.php:1870 msgid "Take over" msgstr "Prendi il controllo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1787 #: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Attendi fino a che ha terminato, prima di riprovare a modificare. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Vuoi prenderne il controllo?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Non hai il permesso di prenderne il controllo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3402 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nessun changeset trovato da controllare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Security check failed." msgstr "Controllo di sicurezza fallito." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2544 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3180 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Changeset è in modifica da un altro utente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Qui è dove appare il menu. Se desideri modificarlo, seleziona una posizione diversa." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Se hai in programma di usare un menu widget%3$s, salta questo passaggio.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Dove vuoi che compaia questo menu?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Creerai un menu, assegnandolo a una posizione e aggiungendo voci di menu quali link a pagine o categorie. Se il tuo tema ha più aree di menu, dovrai crearne più di uno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia ancora un menu. Vuoi crearne uno? Fai clic sul pulsante per iniziare." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Vedi tutte le posizioni" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5068 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Durante l'anteprima di un nuovo tema, è possibile continuare a personalizzare oggetti come i widget e i menu e esplorare le opzioni specifiche del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5067 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Stai cercando un tema? Da qui puoi consultare la directory dei temi di WordPress.org, visualizzare le anteprime e attivare direttamente il tema che preferisci." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Vedi posizione" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:584 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca differente." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una sola posizione. Seleziona quale menu vuoi utilizzare." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3171 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nome del sito: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1735 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La query non contiene il numero corretto di segnaposti (%1$d) in relazione al numero di argomenti trasmessi (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1779 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo di valore non supportato (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1218 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "I widget, prima di poter essere visualizzati, necessitano di essere registrati utilizzando %s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359 msgid "Link to:" msgstr "Link a:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Visualizza una galleria di immagini." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20124 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7538 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utilizza il widget dell'HTML personalizzato per aggiungere del codice HTML nella tua area dei widget." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3759 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato ancora aggiornato. Controlla la tua casella %s per l'email di conferma." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3689 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo mail associato al tuo account.\n" "\n" "Se ciò è corretto, per confermare, fai clic sul seguente link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa email\n" "se non vuoi procedere con la richiesta.\n" "\n" "Questa mail è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3669 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Errore: questo indirizzo email è già in uso." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Torna alle categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Torna al link delle categorie" #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Non puoi vedere le anteprime dei nuovi temi quando hai delle modifiche programmate o salvate come bozze. Pubblica le tue modifiche o aspetta che vengano pubblicate prima di poter vedere le anteprime dei nuovi temi." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programma i cambiamenti (\"go Live\") delle tue personalizzazioni ad una specifica data." #: wp-includes/script-loader.php:1296 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La Homepage e la pagina degli articoli devono essere differenti." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/script-loader.php:1293 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere corretto prima che tu possa salvare." msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere corretti prima che tu possa salvare." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1285 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "C'è un salvataggio automatico delle tue modifiche più recente di quello che stai visualizzando. Ripristina il salvataggio automatico" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Desideri scartare le tue modifiche non pubblicate?" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Ripristino delle modifiche non pubblicate in corso…" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Impostazione della anteprima live.Questo può prendere un po' di tempo." #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Scaricamento del tuo nuovo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Discard changes" msgstr "Annulla le modifiche" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Salva le tue modifiche per condividere l'anteprima." #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Draft Saved" msgstr "Bozza salvata" #: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Attiva e pubblica" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1106 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Persian" msgstr "Persiano" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Malay" msgstr "Malese" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgid "Irish" msgstr "Irish" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitian Creole" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "French" msgstr "Francese" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "Filipino" msgstr "Filippino" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: wp-includes/script-loader.php:1076 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57780 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "English" msgstr "Inglese" #: wp-includes/script-loader.php:1075 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (tradizionale)" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Live Broadcast" msgstr "Diretta streaming" #: wp-includes/script-loader.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57678 msgid "Chapters" msgstr "Capitoli" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Stai usando un browser che non ha Flash player abilitato o installato. Attiva il tuo plugin Flash player o scarica l'ultima versione da https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Il metodo '%s' deve essere ignorato." #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "Risposta oEmbed" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Risposte oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1136 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autore: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755 #: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Sito web: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2839 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "l'indirizzo email dell'amministratore del network ###SITENAME### è cambiato.\n" "\n" "Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Questa comunicazione è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ciao,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2741 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo email \n" "dell'amministratore del tuo network.\n" "\n" "Per confermare la modifica, fai clic sul seguente link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email\n" "se non vuoi procedere con la richiesta.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "L'utente non può essere aggiunto a questo sito." #: wp-includes/load.php:1785 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Controllo della chiave copiata fallito. Riprova." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7799 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "Questo avviso conferma il cambio dell'indirizzo email dell'amministratore del sito ###SITENAME###.\n" "\n" "Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7688 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Al momento è supportato solo UUID V4." #: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Il plugin Press This è obbligatorio." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172 msgid "%s themes" msgstr "%s temi" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtra temi (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Torna al sorgente del tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Cerca temi su WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1085 wp-admin/includes/theme.php:1088 msgid "Install & Preview" msgstr "Installazione e anteprima" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non valido." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "È ora di aggiungere qualche link! Fai clic su “%s” per iniziare ad inserire pagine, categorie e link personalizzati al tuo menu. Aggiungi quanti elementi vuoi." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:4816 msgid "Choose image" msgstr "Scegli immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Scegli audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Cambia audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Seleziona audio" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di altezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di larghezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine dell'header di dimensione pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fai clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine che corrisponde alla dimensione del video — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:839 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Minute" msgstr "Minuti" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:55019 msgid "Time" msgstr "Data" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1894 #: wp-includes/js/dist/components.js:54948 wp-admin/includes/template.php:845 msgid "Day" msgstr "Giorno" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1888 #: wp-includes/js/dist/components.js:54965 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Month" msgstr "Mese" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:55080 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1687 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-includes/class-wp-user.php:773 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L'uso dei livelli utente è deprecato. Utilizza invece le capacità." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:341 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Questo tema definisce se stesso come tema genitore. Controlla l'header di %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuale" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuovo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846 msgid "New Menu" msgstr "Nuovo menu" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Se il tuo tema ha delle aree per i widget, puoi aggiungere lì dei menu. Vai alla voce Widget e aggiungi un “Menu di navigazione“ nelle aree widget della barra laterale o del footer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Se il tuo tema ha più di un menu, assegna ad ognuno dei nomi chiari per poterli gestire più facilmente." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizione." msgstr[1] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizioni." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una posizione." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5757 msgid "CSS code" msgstr "Codice CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Il campo di modifica evidenzia automaticamente la sintassi del codice. Puoi disabilitare questa funzione nel tuo profilo utente%3$s per lavorare in modalità solo testo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Per gli utenti con screen reader: quando in modalità modulo, potrebbe essere necessario usare il tasto Esc due volte." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Per uscire da questa area, premi il tasto Esc seguito dal tasto Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5705 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Quando si utilizza una tastiera per navigare:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Aggiungi qui il tuo codice CSS per personalizzare l'aspetto ed il layout del tuo sito." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "La tua homepage mostra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puoi scegliere cosa visualizzare nella homepage del tuo sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) oppure una pagina fissa/statica. Per impostare una homepage statica, devi prima creare due Pagine. Una diverrà la homepage e l'altra sarà quella dove appariranno i tuoi articoli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "Homepage Settings" msgstr "Impostazioni homepage" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "L'icona del sito dovrebbe essere quadrata e con una dimensione di almeno %s pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Le icone del sito sono quelle che si vedono nelle schede del browser, nella barra dei segnalibri e all'interno delle app mobile di WordPress. Caricane una qui!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temi WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081 msgid "Installed themes" msgstr "Temi installati" #: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Impostazioni di pubblicazione" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382 msgid "Copied" msgstr "Copiato" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369 msgid "Preview Link" msgstr "Link anteprima" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Guarda dal vivo come appariranno le modifiche sul tuo tuo sito web e condividi l'anteprima con persone che non hanno accesso allo strumento Personalizza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361 msgid "Share Preview Link" msgstr "Condividi link anteprima" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3209 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Le modifiche sono state cancellate." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3190 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Le modifiche sono già state cancellate." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Non è possibile cancellare le modifiche." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3157 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Ancora nessuna modifica salvata, non c'è niente da cancellare." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Si è verificato un problema di autenticazione. Ricarica e prova ancora." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2800 #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/script-loader.php:1301 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Impossibile salvare, %s impostazione non valida." msgstr[1] "Impossibile salvare, %s impostazioni non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2681 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2696 #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Inserisci una data futura per poter programmare." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2658 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le modifiche precedenti sono state pubblicate. Prova a salvare di nuovo le modifiche attuali." #: wp-includes/admin-bar.php:906 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: wp-includes/admin-bar.php:860 msgid "View User" msgstr "Visualizza utente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Può darsi che questo widget contenesse codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Se non l'hai già fatto, che ne diresti di provarlo?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:555 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Sembra che tu abbia incollato testo HTML all'interno della scheda “Visuale#8221; del widget di testo. Puoi invece incollare il tuo codice nella scheda “Testo”. In alternativa puoi provare il nuovo widget “HTML personalizzato”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Hai appena incollato codice HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo scorrendo la lista dei widget disponibili in questa schermata. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:537 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget di “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo premendo il pulsante “Aggiungi un widget” e cercando “HTML personalizzato”. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nuovo widget HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Questo widget può contenere codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Quindi perché non provare questo nuovo widget?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Testo arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Alcuni tag HTML non sono permessi, inclusi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Codice HTML arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostra il conteggio dei tag" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1799 wp-admin/js/updates.js:1072 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Aggiungi video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Aggiungi audio" #: wp-includes/media.php:4327 wp-admin/includes/media.php:3313 msgid "(no author)" msgstr "(nessun autore)" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:958 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Per cambiare o disabilitare la tua registrazione vai alla pagina delle opzioni." #: wp-signup.php:951 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Il network attualmente consente la registrazione sia dei siti che degli utenti." #: wp-signup.php:948 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Il network attualmente consente la registrazione degli utenti." #: wp-signup.php:945 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Al momento il network permette le registrazioni al sito." #: wp-signup.php:942 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Al momento il network non permette le registrazioni." #: wp-signup.php:937 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bentornato Amministratore del network!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Titolo del widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL al file media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID dell'allegato dell'articolo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file appropriato." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Widget media" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget Media (%d)" msgstr[1] "Widget Media (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Aggiungi al widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Modifica media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Cambia media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Nessun media selezionato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Un elemento media." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL del file di origine del video %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget video" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget video (%d)" msgstr[1] "Widget video (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Modifica video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Sostituisci video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Visualizza un video della libreria dei media o da YouTube, Vimeo o altri provider." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget immagine" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget immagine (%d)" msgstr[1] "Widget immagine (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Sostituisci immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifica galleria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Visualizza un'immagine." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:371 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Impossibile mostrare una anteprima del media a causa di un errore sconosciuto." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL del file sorgente per l'audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget audio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget audio (%d)" msgstr[1] "Widget audio (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Modifica audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Sostituisci audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Nessun audio selezionato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Visualizza un player audio." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2536 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve essere minore o uguale di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2528 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s deve essere minore di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2518 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve essere maggiore o uguale di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2510 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s deve essere maggiore di %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1557 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli utenti con uno o più specifici slug." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai termini con uno o più specifici slug." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Il numero di pagina chiesto è più grande del numero di pagine disponibili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:243 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Devi definire un parametro include per ordinare per include." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Tutte le funzionalità, supportate dal tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "La password per l'articolo genitore del commento (se l'articolo è protetto con password)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usa come immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usa come immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Rimuovi immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Rimuovi immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Imposta immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Imposta immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Immagine in evidenza" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2532 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s è deprecata. Viene utilizzata invece la callback da %2$s." #: wp-includes/media.php:4771 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per eliminare permanentemente questi elementi dal tuo sito.\n" "Questa azione non può essere annullata.\n" " 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare." #: wp-includes/media.php:4770 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per eliminare permanentemente questo elemento dal tuo sito.\n" "Questa azione non può essere annullata.\n" " 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4823 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensioni suggerite per l'immagine: %1$s per %2$s pixel." #: wp-includes/comment.php:3572 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "I commenti non sono permessi per questo elemento." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Non hai i permessi per fare richieste oEmbed mediante proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Se eseguire una richiesta esplorativa di oEmbed per provider non autorizzati." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "L'altezza massima in pixel del frame incorporato." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La larghezza massima in pixel del frame incorporato." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Il formato oEmbed da utilizzare." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L'URL della risorsa da cui recuperare i dati oEmbed." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit media" msgstr "Aggiungi/modifica media" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserisci/modifica il codice d'esempio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54761 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Indice dei contenuti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Date/time" msgstr "Data/ora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "L'ID deve iniziare con una lettera, seguita solo da lettere, numeri, trattini, punti, virgole o sottolineatura." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Puoi navigare nelle altre pagine del tuo sito mentre usi Personalizza per vedere e modificare i widget visualizzati in queste pagine." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Il tuo tema ha %s area widget, ma questa specifica pagina non la visualizza." msgstr[1] "Il tuo tema ha %s aree widget, ma questa specifica pagina non le visualizza." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Il tuo tema ha 1 area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Il tuo tema ha%s altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." msgstr[1] "Il tuo tema ha altre %s aree widget, ma questa particolare pagina non le visualizza." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Il tuo tema ha un'altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." #: wp-includes/option.php:2183 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per scopi amministrativi, come ad esempio la notifica dell'iscrizione di nuovi utenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificativo unico per il termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Deve essere true, poiché i termini non si possono eliminare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificativo alfanumerico per la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:124 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Deve essere true, poiché le revisioni non si possono eliminare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rotta base REST per il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificativo alfanumerico per il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etichette del tipo di contenuto (post type) per vari contesti, in formato leggibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) deve avere figli o meno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Una descrizione del tipo di contenuto (post type) in formato leggibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Tutte le capacità utilizzate dal tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificativo alfanumerico per lo stato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati prima di una specifica data conforme al formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati dopo una specifica data conforme al formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1483 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "L'URL dell'avatar per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Ruoli assegnati all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "The nickname for the user." msgstr "Il nickname per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Locale for the user." msgstr "La lingua per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1400 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL autore dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1395 msgid "Description of the user." msgstr "La descrizione dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1389 msgid "URL of the user." msgstr "L'URL dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1374 msgid "Last name for the user." msgstr "Il cognome dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "First name for the user." msgstr "Il nome dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 msgid "Display name for the user." msgstr "Visualizza il nome dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1349 msgid "Login name for the user." msgstr "Il nome per l'accesso dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:873 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:920 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "L'utente non può essere eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Error creating new user." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del nuovo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074 msgid "The parent term ID." msgstr "L'ID del termine genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 msgid "HTML title for the term." msgstr "Il titolo HTML del termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037 msgid "URL of the term." msgstr "L'URL del termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Il termine non può essere eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i temi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2233 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Non puoi impostare il termine genitore, la tassonomia non è gerarchica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394 msgid "Term does not exist." msgstr "Il termine non esiste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "I tipi associati con la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Il titolo della tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343 msgid "The title for the post type." msgstr "Il titolo del tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Non puoi visualizzare il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "Il titolo dello stato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Non puoi visualizzare lo stato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Lo stato non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL del file allegato originario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:932 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Il tipo MIME per l'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo dell'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:901 msgid "The attachment description." msgstr "La descrizione dell'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878 msgid "The attachment caption." msgstr "La didascalia dell'allegato." #: wp-includes/option.php:2260 msgid "Default post category." msgstr "Categoria predefinita per gli articoli." #: wp-includes/option.php:2150 msgid "Site tagline." msgstr "Motto del sito." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Di %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1585 #: wp-includes/widgets.php:1708 msgid "RSS Error:" msgstr "Errore RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Impossibile creare un commento con questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug non valido." #: wp-includes/rest-api.php:2226 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:730 #: wp-includes/user.php:4566 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenuto del commento non valido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:371 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Funzione callback JSONP non valida." #: wp-includes/post.php:4631 msgid "Invalid page template." msgstr "Template di pagina non valido." #: wp-includes/post.php:4248 wp-includes/rest-api.php:2220 #: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-admin/includes/post.php:197 msgid "Invalid date." msgstr "Data non valida." #: wp-includes/theme.php:1688 msgid "Video is playing." msgstr "Il video è in riproduzione." #: wp-includes/theme.php:1687 msgid "Video is paused." msgstr "Il video è in pausa." #: wp-includes/theme.php:2290 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/theme.php:2442 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Questo è un esempio di una sezione della homepage. Le sezioni della homepage possono essere pagine qualsiasi diverse dalla homepage stessa, compresa la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli del blog." #: wp-includes/theme.php:2434 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "News" #: wp-includes/theme.php:2425 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Questa è una pagina con alcune informazioni di base per un contatto, quali un indirizzo ed un n numero di telefono. Puoi anche provare un plugin per aggiungere modulo di contatto." #: wp-includes/theme.php:2417 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Potresti essere un artista che vorrebbe presentare sé e il suo lavoro oppure sei una azienda con un'attività da descrivere." #: wp-includes/theme.php:2409 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Benvenuto nel tuo sito! Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito." #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli recenti" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Commenti recenti" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Non hai i permessi per attribuire agli utenti questo ruolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Non hai i permessi per ordinare gli utenti in base e questo parametro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Non hai i permessi per filtrare gli utenti in base al ruolo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le voci del menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Non hai i permessi per creare un commento per questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Non hai i permessi per creare questo commento senza un articolo." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Non hai i permessi per modificare '%s' nei commenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Non hai i permessi per leggere l'articolo associato a questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Non hai i permessi per leggere questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Non hai i permessi per leggere i commenti senza un articolo." #: wp-includes/theme.php:2399 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2387 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2383 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2282 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Questo può essere un buon posto per presentare te stesso ed il tuo sito o per includere alcuni crediti." #: wp-includes/theme.php:2281 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Informazioni su questo sito" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:385 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Non hai i permessi per modificare il campo personalizzato %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Non hai i permessi per assegnare i termini forniti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Non hai i permessi per rendere gli articoli in evidenza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Assegna gli articoli e i link dell'utente eliminato all'utente con questo ID." #: wp-includes/script-loader.php:1286 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Su questa pagina questo tema non supporta gli header con video. Naviga all'home page o in un'altra pagina che supporti gli header con video." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Scegli un video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Nessun video selezionato" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Cambia il video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Seleziona un video" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Una sezione della homepage" #: wp-includes/theme.php:2430 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2422 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contatti" #: wp-includes/theme.php:2414 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: wp-includes/theme.php:2333 wp-includes/theme.php:2406 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Homepage" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2379 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2391 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2367 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: wp-includes/theme.php:2271 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sabato e Domenica: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2270 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Lunedì—Venerdì: 09:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2269 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Orari" #: wp-includes/theme.php:2268 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "20100 Milano (MI)" #: wp-includes/theme.php:2267 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "P.zza Duomo 123" #: wp-includes/theme.php:2266 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: wp-includes/theme.php:2262 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Come trovarci" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1315 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Le password non possono essere vuote." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parametro/i utente non valido/i." #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostra i controlli" #: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-admin/customize.php:266 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Nascondi i controlli" #: wp-includes/media-template.php:421 msgid "Document Preview" msgstr "Anteprima documento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Media" msgstr "Media dell'header" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rotta base REST per la tassonomia." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1609 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Lingua predefinita del sito" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:915 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Descrizione HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:910 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Descrizione dell'allegato, così come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Didascalia HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:887 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Didascalia per l'allegato, così come presente nel database." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6115 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Inserisci un URL Youtube valido." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:893 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino gli utenti. Imposta %s per eliminarli." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "I termini non possono essere cestinati. Imposta '%s' per eliminarle." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino le revisioni. Imposta %s per eliminarle." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino l'articolo. Imposta %s per eliminarlo." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino il commento. Imposta %s per eliminarlo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Oppure inserisci un URL di YouTube:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "È stato passato un JSON con il body non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2919 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più stati assegnati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Il campo del commento supera la lunghezza massima consentita." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Tassonomie associate con questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2910 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più slug specifici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment is required." msgstr "Il commento è obbligatorio." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Empty title." msgstr "Titolo vuoto." #: wp-trackback.php:116 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "I trackback per questo elemento sono disabilitati." #: wp-trackback.php:89 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Ho davvero bisogno di un ID per farlo funzionare." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Home page" #: wp-includes/script-loader.php:909 wp-includes/js/dist/components.js:45382 msgid "Item selected." msgstr "Elemento selezionato." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2593 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (incluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2563 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (incluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2578 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (escluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2548 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (escluso)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2232 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2149 wp-includes/rest-api.php:2261 #: wp-includes/rest-api.php:2283 wp-includes/rest-api.php:2306 #: wp-includes/rest-api.php:2421 wp-includes/rest-api.php:2492 #: wp-includes/rest-api.php:2621 wp-includes/rest-api.php:2689 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s non è del tipo %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1540 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s non è uno dei %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514 msgid "Meta fields." msgstr "Campi dei meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Impossibile eliminare il valore del meta dal database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1565 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limita la serie di risultati agli utenti che corrispondono ad almeno uno dei ruoli indicati. Può accettare un elenco csv o un singolo ruolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Qualsiasi capacità extra assegnata all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Tutte le capacità assegnate all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1444 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Password per l'utente (mai inclusa)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1429 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data di registrazione per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382 msgid "The email address for the user." msgstr "L'indirizzo email per l'utente." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Il ruolo %s non esiste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:902 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID dell'utente non valido per la riassegnazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:852 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:738 msgid "Username is not editable." msgstr "Il nome utente non può essere modificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare i ruoli di questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Non hai i permessi per modificare questa revisione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Impossibile creare un utente già esistente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Al momento non sei connesso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se vuoi nascondere i termini non assegnati ad alcun articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordina la raccolta per attributo del termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:391 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:80 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "L'ID per il genitore della revisione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Attribuzione del tipo per il termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descrizione HTML del termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Numero di articoli pubblicati per il termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificatore univoco per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:521 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Il template non può essere eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "È necessario che sia impostato su vero, se la risorsa non supporta l'eliminazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limita i risultati alle tassonomie associate ad uno specifico tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se dovrà essere visualizzata o meno la nuvola di termini." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La proprietà %s è stata salvata con un valore non valido, e non può essere aggiornata a null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:200 msgid "Invalid revision ID." msgstr "L'ID della revisione non è valido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2988 msgid "Status is forbidden." msgstr "Stato non consentito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2932 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limita la serie di risultati agli elementi in evidenza." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3151 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi tranne quelli con termini specifici assegnati nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2890 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita il risultato a tutti gli elementi eccetto quelli di un particolare ID genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2882 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limita la serie di risultati dei particolari parent ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1529 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Sposta di uno specifico numero di elementi l'inizio dell'insieme dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2839 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limita l'insieme di risultati agli articoli con uno specifico valore menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Garantisce che la serie di risultati escluda gli articoli assegnati ad autori specifici." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2790 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli assegnati ad autori specifici." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "I termini assegnati all'articolo nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Il file del tema da utilizzare per visualizzare l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2306 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Una password per proteggere l'accesso al contenuto e al riassunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2544 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Se l'articolo sia da trattare come in evidenza o meno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2528 msgid "The format for the post." msgstr "Il formato per l’articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2508 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Se l'articolo si possa pingare o meno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Se i commenti sono aperti o meno per l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2494 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "L'id del media in evidenza per l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2483 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Indica se il riassunto sia protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Riassunto HTML per l'articolo, trasformato per essere visualizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2472 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Il riassunto dell'articolo, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Il riassunto dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2455 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "L'ID dell'autore dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se il contenuto è protetto da password oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Titolo HTML per l'articolo, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Il titolo dell'articolo, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "The title for the object." msgstr "Il titolo dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "A named status for the post." msgstr "Uno stato con nome per l'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:385 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui la revisione è stata modificata per l'ultima volta, nel fuso orario GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data in cui la revisione è stata modificata l'ultima volta, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID dell'articolo, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID della revisione, come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2236 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "L'identificatore univoco globale (GUID) dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:368 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "La data di pubblicazione della revisione, nel fuso orario GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "La data di pubblicazione della revisione, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1492 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID media in evidenza non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:145 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID dell'articolo genitore non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1337 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Un articolo protetto da password non può essere posto in evidenza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1326 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Un articolo in evidenza non può essere protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1318 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Un articolo non può essere in evidenza e avere una password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061 msgid "The post has already been deleted." msgstr "L'articolo è già stato eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Non hai i permessi per modificare i commenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Non hai il permesso di gestire questo plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Non posso creare un articolo esistente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi utenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Incorrect post password." msgstr "Password dell'articolo non corretta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:234 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Devi definire un termine di ricerca per ordinare per rilevanza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "La password per l’articolo se fosse protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etichette leggibili per la tassonomia in vari contesti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se questa tassonomia debba avere figli oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Una descrizione leggibile per la descrizione della tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Tutte le capacità utilizzate dalla tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Non hai i permessi per gestire gli stati degli articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Se includere gli articoli nell'elenco dei modificabili del corrispondente tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere richiedibili pubblicamente oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se gli articoli con questo stato debbano essere mostrati nel frontend del sito oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere protetti oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere privati oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Scopo della richiesta; determina i campi che saranno presenti nella risposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita la serie di risultati a quelli contententi una stringa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Numero massimo dei risultati da restituire nella serie dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Pagina corrente dell'elenco." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Il metodo '%s' non è implementato. Deve essere sovrascritto in una sottoclasse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a commenti assegnati ad un tipo specifico. Richiede autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti con uno specifico stato assegnato. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici ID di articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati gli elementi con l'ID genitore specificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle risorse appartenenti a specifici ID genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordina la collezione in base ad un attributo dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2850 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1535 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Attributo per l'ordinamento ascendente o discendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1520 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a specifici ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2820 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1511 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Esclude specifici ID dall'insieme dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2808 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate prima di una data fornita nello standard ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quelli provenienti da uno specifico indirizzo email di un autore. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati i commenti provenienti da specifici id di autori. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici id utenti. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate dopo una data fornita nello standard ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL dell'avatar dell'autore del commento." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1475 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL dell'avatar con immagine di grandezza %d pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493 msgid "State of the comment." msgstr "Stato del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "L'id dell'oggetto articolo associato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2332 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "L'ID del genitore dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265 msgid "URL to the object." msgstr "L'URL dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2230 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "La data di pubblicazione dell'articolo, nel fuso orario GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Contenuto HTML dell'articolo, trasformato per essere visualizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Il contenuto dell'articolo, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2418 msgid "The content for the post." msgstr "Il contenuto dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432 msgid "User agent for the comment author." msgstr "User agent dell'autore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426 msgid "URL for the comment author." msgstr "L’URL dell’autore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Nome pubblico visualizzato per l'autore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Indirizzo IP dell'autore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Indirizzo email dell'autore del commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "L'id dell'oggetto user, se l'autore è stato un utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "L'ID dell'autore del commento non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Il commento non può essere eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Il commento è già stato spostato nel cestino." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878 msgid "Updating comment failed." msgstr "Aggiornamento del commento fallito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Aggiornamento dello stato del commento fallito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706 msgid "Creating comment failed." msgstr "Impossibile creare il commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Creare un commento richiede valori corretti per il nome e l'email dell'autore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Impossibile creare un commento esistente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3921 wp-includes/comment.php:3624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Devi essere connesso per commentare." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parametro della query non permesso: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Se evitare il cestino e eliminare definitivamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1178 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati con uno specifico tipo MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1171 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati di un tipo media specifico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1046 msgid "Could not open file handle." msgstr "Non riesco ad aprire l'handle del file." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1212 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "L'hash del contenuto non corrisponde a quanto atteso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1013 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Content-Disposition non valido. Content-Disposition deve essere formattato come `attachment;filename=\"image.png\"` o simile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Non è stata fornita alcuna Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nessun Content-Type fornito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1198 msgid "No data supplied." msgstr "Non è stato fornito alcun dato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:946 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "L'ID dell'articolo associato all'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:939 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Dettagli circa il file media, specifici a seconda della sua tipologia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:869 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Testo alternativo da mostrare quando la risorsa non è visualizzata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:331 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo genitore non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Non hai i permessi per caricare media in questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:416 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Non hai i permessi per caricare media su questo sito." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:359 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "La REST API non può più essere completamente disabilitata, In alternativa si può usare il filtro %s per limitare l'accesso alla API." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributi della pagina" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributi dell'articolo" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Pages" msgstr "Visualizza le pagine" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Posts" msgstr "Visualizza gli articoli" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nessun changeset è stato trovato nel cestino." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Non è stato trovato alcun changeset." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Cerca i changeset" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Tutti i changeset" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Visualizza il changeset" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifica il changeset" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Nuovo changeset" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Aggiungi un nuovo changeset" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributi dell'allegato" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1940 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2427 wp-includes/option.php:2440 #: wp-includes/option.php:2500 wp-includes/option.php:2513 #: wp-admin/includes/template.php:1642 wp-admin/includes/template.php:1655 #: wp-admin/includes/template.php:1709 wp-admin/includes/template.php:1722 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato cancellato. Usa un altro gruppo di impostazioni." #: wp-includes/option.php:2325 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Consenti notifiche di link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli." #: wp-includes/option.php:2280 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Pagine del blog da mostrare al massimo." #: wp-includes/option.php:2270 msgid "Default post format." msgstr "Formato dell'articolo predefinito." #: wp-includes/option.php:2249 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Visualizza gli emoticon tipo :-) e :-P come simboli grafici." #: wp-includes/option.php:2238 msgid "WordPress locale code." msgstr "Codice locale di WordPress." #: wp-includes/option.php:2226 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Il numero del giorno della settimana in cui la settimana dovrebbe cominciare." #: wp-includes/option.php:2216 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano un orario." #: wp-includes/option.php:2206 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano una data." #: wp-includes/option.php:2196 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una città nel tuo stesso fuso orario." #: wp-includes/option.php:2138 msgid "Site title." msgstr "Titolo del sito." #: wp-includes/media.php:4783 msgid "Search media items..." msgstr "Ricerca elementi media..." #: wp-includes/link-template.php:2934 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Successivi" #: wp-includes/link-template.php:2933 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Precedenti" #: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:844 wp-login.php:1427 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca diversa, o %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 msgid "You are browsing %s" msgstr "Stai sfogliando %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Filter themes" msgstr "Filtro temi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Cambia il tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nuova versione disponibile. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installa e vedi in anteprima il tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Visualizza anteprima del tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizza il tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Dettagli per il tema: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Fai clic per modificare questo elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Fai clic per modificare il titolo del sito." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Fai clic per modificare questo widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Fai clic per modificare questo menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:701 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Il markup non è ammesso nel CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Il commento non può essere aggiornato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2791 msgid "Invalid role." msgstr "Ruolo non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2410 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Non hai i permessi per assegnare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2330 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2220 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2147 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Il tuo termine non può essere creato." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "No widgets found." msgstr "Nessun widget trovato." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Numero di widget trovati: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s non può essere creato: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Post" msgstr "Articolo" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6090 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Per il video dell'Header puoi usare solo file %1$s o %2$s. Converti il tuo file video e riprova oppure carica il tuo video su YouTube ed inserisci il link nell'opzione sottostante." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6082 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Questo file video è troppo grande per essere usato come video dell'Header. Provane uno più corto oppure ottimizza le impostazioni di compressione per renderlo inferiore a 8MB e prova a ricaricarlo. In alternativa puoi caricare il tuo video su YouTube ed inserire il link di YouTube nell'opzione sottostante." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Impostazione di sfondo non riconosciuta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valore non valido per la dimensione dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valore non valido per la posizione Y dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6024 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valore non valido per la posizione X dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6020 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valore non valido per l'allegato per lo sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6016 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valore non valido per la ripetizione dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14656 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Per saperne di più sul CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63216 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13237 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13240 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15082 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS aggiuntivo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483 msgid "Scroll with Page" msgstr "Scorri con la pagina" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5585 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:470 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Ripeti l'immagine di sfondo" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:450 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione dell'immagine" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:422 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:426 msgid "Image Position" msgstr "Posizione dell'immagine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5511 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5510 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adatta allo schermo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Impostazioni predefinite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5427 msgid "Header Video" msgstr "Video dell'header" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un'altezza di %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5342 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un larghezza di %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Carica il video nel formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere il miglior risultato. Il tuo tema consiglia una dimensione di %2$s pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5328 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se aggiungi un video, l'immagine sarà usata come alternativa mentre il video è in fase di caricamento." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158 msgid "Search themes…" msgstr "Cerca temi…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4946 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Visualizza i dettagli per il tema: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Visualizza %d temi" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942 msgid "%d themes found" msgstr "%d temi trovati" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Desideri eliminare questo tema?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2363 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni a causa delle capacità." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2358 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "L'impostazione non esiste o non è riconosciuta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Questo modulo non è visualizzabile in anteprima live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Questo link non è visualizzabile in anteprima live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:554 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID del changeset non esistente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:527 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID del changeset non valido" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645 msgid "New page title…" msgstr "Nuovo titolo di pagina…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642 msgid "New page title" msgstr "Nuovo titolo di pagina" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L'estensione PHP per XML non è disponibile. Contatta il tuo fornitore di hosting per abilitare l'estensione PHP per XML." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:265 msgid "Howdy, %s" msgstr "Ciao, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:814 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifica il menu selezionato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:900 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attenzione: hai inserito il link ma ci potrebbero essere degli errori. Provalo." #: wp-includes/blocks/query-title.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46084 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Area testo elaborato. Premi Control-Option-H per aiuto." #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa i tasti freccia sinistra/destra per avanzare di un secondo, su/giù per avanzare di 10 secondi." #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Usa i tasti freccia su/giù per aumentare o diminuire il volume." #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Volume Slider" msgstr "Cursore del volume" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Player" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Video Player" msgstr "Video Player" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Time Slider" msgstr "Time Slider" #: wp-includes/script-loader.php:1050 wp-includes/theme.php:1685 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1049 wp-includes/theme.php:1686 msgid "Play" msgstr "Play" #: wp-includes/taxonomy.php:2386 wp-includes/taxonomy.php:3193 msgid "A name is required for this term." msgstr "È richiesto un nome per questo termine." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termine inesistente." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1070 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:915 wp-admin/themes.php:1149 wp-admin/js/updates.js:1417 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Attiva il tema %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati degli utenti su questo sito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3252 wp-admin/includes/post.php:505 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Non hai i permessi per modificare le pagine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Non hai i permessi per modificare il tuo profilo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2710 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:698 #: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135 #: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1031 msgid "Seasonal" msgstr "Stagionale" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1030 msgid "Photoblogging" msgstr "Photoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1028 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsive" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1027 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1026 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fisso" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1021 msgid "Tan" msgstr "Marrone chiaro" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2062 wp-admin/includes/post.php:278 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1838 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo articolo." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Torna a %s" #: wp-includes/class-wpdb.php:2384 wp-includes/class-wpdb.php:2390 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di errore da MySQL" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifica il menu" #: wp-includes/script-loader.php:1925 wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgid "Today" msgstr "Oggi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminato:" #: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:677 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Conferma l'uso di una password debole" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Efficacia della password sconosciuta" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1162 #: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Non hai i permessi per farlo." #: wp-includes/revision.php:746 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le bozze in anteprima." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2620 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Password cambiata" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2067 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Password cambiata per l'utente: %s" #: wp-includes/media-template.php:1530 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Anteprima dell'area di ritaglio. Interagisci con il mouse." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5061 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Quando usi permalink personalizzati devi avere una struttura di tag. Per saperne di più" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6405 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2569 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Non hai i permessi per caricare i file." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2773 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Non hai i permessi per l'elenco degli utenti." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2386 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594 #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Invalid value." msgstr "Valore non valido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:518 #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Non hai i permessi per personalizzare questo sito." #. translators: 1: