# Translation of Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:42:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release)\n"
#: includes/forum.php:2315
msgid "Delete all forum posts and topics owned by this user."
msgstr "Supprimer tous les articles et les sujets créés par cet utilisateur."
#: includes/forum.php:296
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new topic in a forum you are subscribed to on %s.
Forum and Topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Author: ###AUTHOR###
Content: ###CONTENT###
Visit the topic:
###LINK###
You will not receive notifications of any replies to this topic unless you globally subscribe to all \"New Topics & Posts\", or subscribe to this topic.
If you don't wish to receive these notification emails, please unsubscribe in Forum Page > Forum Menu > Subscriptions. There you can edit your global subscription option and unsubscribe from individual forums and topics.
Please don't reply to this email."
msgstr "Bonjour ###USERNAME###,
Il y a un nouveau sujet dans un forum auquel vous êtes abonné•e %s.
Forum et sujet : ###FORUM###, ###TITLE###
Auteur/autrice : ###AUTHOR###
Contenu : ###CONTENT###
Voir le sujet :
###LINK###
Vous ne recevrez pas de notifications de réponses à ce sujet, sauf si vous vous abonnez globalement à tous les « Nouveaux sujets et messages », ou si vous vous abonnez à ce sujet.
Si vous ne souhaitez pas recevoir ces e-mails de notification, veuillez vous désabonner dans la page du forum > Menu du forum > Abonnements. Vous pouvez y modifier votre option d’abonnement global et vous désabonner de forums et de sujets individuels.
Veuillez ne pas répondre à cet e-mail."
#: includes/forum.php:285
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new reply in a forum topic you are subscribed to on %s.
Forum and Topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Author: ###AUTHOR###
Reply: ###CONTENT### Visit the reply:
###LINK###
If you don't wish to receive notification emails, please unsubscribe in Forum Page > Forum Menu > Subscriptions. There you can edit your global subscription option and unsubscribe from individual forums and topics.
Please don't reply to this email."
msgstr "Bonjour ###USERNAME###,
Une nouvelle réponse a été publiée dans un forum auquel vous êtes abonné•e sur %s.
Forum et sujet : ###FORUM###, ###TITLE###
Auteur/autrice : ###AUTHOR###
Réponse : ###CONTENT### Consulter la réponse :
###LINK###
Si vous ne souhaitez plus recevoir de notification par e-mail, veuillez vous désabonner depuis Forum > Menu du Forum > Abonnements. Là vous pouvez modifier les options globales d’abonnement et vous désabonner de forums et sujets individuels.
Veuillez ne pas répondre à cet e-mail."
#: includes/forum-private.php:49
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: includes/forum-pagination.php:105
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: includes/forum-pagination.php:100
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Page %s de %s"
#: includes/forum-pagination.php:97
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: admin/views/options.php:869
msgid "Show names of online users in statistics"
msgstr "Afficher les noms des comptes en ligne dans les statistiques"
#: admin/views/options.php:684
msgid "Gigabyte"
msgstr "Giga-octet"
#: admin/views/options.php:683
msgid "Megabyte"
msgstr "Méga-octet"
#: admin/views/options.php:682
msgid "Kilobyte"
msgstr "Kilo-octet"
#: includes/forum-activity.php:29
msgid "Activity in the last %s days."
msgstr "Activité dans les %s derniers jours."
#: includes/forum-reports.php:217
msgid "Posted in %s by %s"
msgstr "Publié dans %s par %s"
#: includes/forum-reactions.php:200
msgid "%s, %s and %s other users have reacted to this post."
msgstr "%s, %s et %s autres utilisateurs ont réagi à ce message."
#: includes/forum-reactions.php:198
msgid "%s, %s and %s have reacted to this post."
msgstr "%s, %s et %s ont réagi à ce message."
#: includes/forum-reactions.php:196
msgid "%s and %s have reacted to this post."
msgstr "%s et %s ont réagi à ce message."
#: includes/forum-reactions.php:194
msgid "%s has reacted to this post."
msgstr "%s a réagi à ce message."
#: admin/views/options.php:586
msgid "Hide site-admins in memberslist"
msgstr "Masquer les administrateurs du site dans la liste de membres"
#: admin/views/options.php:243
msgid "If enabled, the names of users who have reacted to a post are shown."
msgstr "Si activé, les noms des utilisateurs qui ont réagi à un message sont affichés."
#: admin/views/options.php:242
msgid "Show usernames in reactions"
msgstr "Afficher les noms d’utilisateurs dans les réactions."
#: admin/views/options.php:221
msgid "Actual"
msgstr "Actuel"
#: admin/views/options.php:220
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: admin/views/options.php:216
msgid "Defines if activity-timestamps are shown in its relative or actual format."
msgstr "Définit si l’horodatage d’activité est affiché dans un format relatif ou absolu."
#: admin/views/options.php:215
msgid "Format for activity-timestamps:"
msgstr "Format pour l’horodatage d’activité :"
#: includes/forum-pagination.php:29
msgctxt "Last topic"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: includes/forum.php:1872
msgid "Link Text Missing"
msgstr "Texte du lien manquant"
#: includes/forum.php:625
msgid "Please %s to create posts and topics."
msgstr "Veuillez %s pour créer des messages et des sujets de discussion."
#: includes/forum.php:623
msgid "Please %s or %s to create posts and topics."
msgstr "Veuillez %s ou %s pour créer des messages et des sujets de discussion."
#: admin/views/options.php:879
msgid "Shows when a user got last seen inside of his profile and in the members list. This information is only gathered and shown when the \"Who is Online\" functionality is enabled."
msgstr "S’affiche lorsqu’un utilisateur a « vu dernièrement » dans son profil et dans la liste de membres. Cette information n’est recueillie et affichée uniquement lorsque la fonctionnalité « Qui est en ligne ? » est activée."
#: admin/views/options.php:878
msgid "Show \"Last seen\""
msgstr "Afficher « Vu dernièrement »"
#: admin/views/options.php:401
msgid "Allows you to define a custom title-separator for the forum. This setting is useful when different title-separators are shown in parts of the title - which is a common problem when using other SEO plugins."
msgstr "Vous autorise à définir un séparateur de titre personnalisé pour le forum. Ce réglage est utile lorsque différents séparateurs de titre sont affichés dans des parties du titre – ce qui est un problème fréquents lors d’utilisation d’extensions de SEO."
#: admin/views/options.php:400
msgid "Title Separator"
msgstr "Séparateur de titre"
#: admin/admin.php:43
msgid "URLs & SEO"
msgstr "URL & SEO"
#: admin/admin.php:567
msgid "Forum Posts"
msgstr "Messages du forum"
#: includes/forum-activity.php:87
msgid "%s replied in %s."
msgstr "%s a répondu dans %s."
#. translators: amount of replies for a certain topic
#: includes/forum.php:1007 widgets/widget-recent-topics.php:100
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s réponse"
msgstr[1] "%s réponses"
#: includes/forum.php:280
msgid "New reply: ###TITLE###"
msgstr "Nouvelle réponse : ###TITLE###"
#: admin/views/options.php:469
msgid "Users can close their own topics"
msgstr "Les utilisateurs peuvent fermer leurs propres sujets"
#: admin/views/options.php:464
msgid "Users can open their own topics"
msgstr "Les utilisateurs peuvent ouvrir leurs propres sujets"
#: admin/views/options.php:865
msgid "Show newest member"
msgstr "Afficher le membre le plus récent"
#: widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "Recent Forum Posts"
msgstr "Derniers messages du forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:189 widgets/widget-recent-topics.php:178
msgid "Forum filter:"
msgstr "Filtre du forum :"
#: widgets/widget-recent-topics.php:135
msgid "Recent Forum Topics"
msgstr "Derniers sujets du forum"
#: includes/forum.php:2559
msgid "A topic is created in the selected forum when you save this document."
msgstr "Un sujet est crée dans le forum sélectionné quand vous enregistrez ce document."
#: includes/forum.php:2522
msgid "Create Forum Topic"
msgstr "Créer un sujet de forum"
#: admin/admin.php:95
msgid "Reputation"
msgstr "Réputation"
#: admin/views/options.php:844
msgid "Level 5"
msgstr "Niveau 5"
#: admin/views/options.php:840
msgid "Level 4"
msgstr "Niveau 4"
#: admin/views/options.php:836
msgid "Level 3"
msgstr "Niveau 3"
#: admin/views/options.php:832
msgid "Level 2"
msgstr "Niveau 2"
#: admin/views/options.php:828
msgid "Level 1"
msgstr "Niveau 1"
#: admin/views/options.php:823
msgid "Minimum amount of posts:"
msgstr "Quantité minimum de messages :"
#: admin/views/options.php:818
msgid "Enable Reputation"
msgstr "Activer la réputation"
#: admin/views/options.php:321
msgid "You can use this option if you are using a custom register page."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette option si vous utilisez une page personnalisée d’inscription."
#: admin/views/options.php:320
msgid "Custom Register URL"
msgstr "URL personnalisée d’inscription"
#: admin/views/options.php:314
msgid "You can use this option if you are using a custom login page."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette option si vous utilisez une page personnalisée de connexion."
#: admin/views/options.php:313
msgid "Custom Login URL"
msgstr "URL personnalisée de connexion"
#: integrations/integration-mycred.php:485
msgid "Show ranks in posts and profiles"
msgstr "Afficher les rangs dans les messages et profils"
#: integrations/integration-mycred.php:482
msgid "Show badges in posts and profiles"
msgstr "Afficher les badges dans les messages et profils"
#: integrations/integration-mycred.php:479
msgid "Show %_plural% in posts and profiles"
msgstr "Afficher %_plural% dans les messages et profils"
#: integrations/integration-mycred.php:457
msgid "Received Dislike"
msgstr "« Je n’aime pas » reçus"
#: integrations/integration-mycred.php:433
msgid "Received Like"
msgstr "« J’aime » reçus"
#: integrations/integration-mycred.php:415
msgid "Deleted Post"
msgstr "Message supprimé"
#: integrations/integration-mycred.php:408
msgid "Topic authors can receive %_plural% for replying to their own topic."
msgstr "Les auteurs d’un sujet peuvent recevoir des %_plural% pour leurs réponses à leur propre sujet."
#: integrations/integration-mycred.php:382
msgid "New Post"
msgstr "Nouveau message"
#: integrations/integration-mycred.php:364
msgid "Deleted Topic"
msgstr "Sujet effacé"
#: integrations/integration-mycred.php:357
#: integrations/integration-mycred.php:375
#: integrations/integration-mycred.php:399
#: integrations/integration-mycred.php:426
#: integrations/integration-mycred.php:444
#: integrations/integration-mycred.php:468
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
#: integrations/integration-mycred.php:356
#: integrations/integration-mycred.php:374
#: integrations/integration-mycred.php:398
#: integrations/integration-mycred.php:425
#: integrations/integration-mycred.php:443
#: integrations/integration-mycred.php:467
msgid "Log template"
msgstr "Modèle de journal"
#: integrations/integration-mycred.php:350
#: integrations/integration-mycred.php:392
#: integrations/integration-mycred.php:450
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: integrations/integration-mycred.php:165
msgid "Rank:"
msgstr "Rang :"
#: integrations/integration-mycred.php:147
msgid "Badges:"
msgstr "Badges :"
#. translators: singular label of point-type for deduction when receiving forum
#. post dislike
#: integrations/integration-mycred.php:68
msgid "%singular% deduction for received forum post dislike"
msgstr "%singular% retrait de points pour les « Je n’aime pas » reçus sur un message du forum"
#: integrations/integration-mycred.php:62
msgid "%plural% for received forum post like"
msgstr "%plural% pour les « J’aime » reçus pour un message du forum."
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. post
#: integrations/integration-mycred.php:58
msgid "%singular% deduction for deleted forum post"
msgstr "%singular% réduction de points pour un message du forum supprimé"
#: integrations/integration-mycred.php:51
msgid "%plural% for new forum post"
msgstr "%plural% pour un nouveau message sur le forum"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. topic
#: integrations/integration-mycred.php:47
msgid "%singular% deduction for deleted forum topic"
msgstr "%singular% réduction de points pour un sujet du forum supprimé"
#: integrations/integration-mycred.php:41
msgid "%plural% for new forum topic"
msgstr "%plural% pour un sujet du forum créé"
#: integrations/integration-mycred.php:21
msgid "Awards %_plural% for Asgaros Forum actions."
msgstr "Attribuer %_plural% pour les actions sur le forum Asgaros."
#: integrations/integration-mycred.php:13
msgid "Received Dislikes (Asgaros Forum)"
msgstr "«Je n’aime pas » reçus (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:12
msgid "Received Likes (Asgaros Forum)"
msgstr "« J’aime » reçus (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:11
msgid "Forum Posts (Asgaros Forum)"
msgstr "Messages du forum (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:10
msgid "Forum Topics (Asgaros Forum)"
msgstr "Sujets du forum (Asgaros Forum)"
#: admin/views/options.php:61
msgid "The description is used for meta tags."
msgstr "La description est utilisée pour les balises méta."
#: admin/views/options.php:60
msgid "Forum description:"
msgstr "Description du forum :"
#: includes/forum-uploads.php:296
msgid "Allowed file types:"
msgstr "Types de fichiers autorisés :"
#: admin/views/options.php:678 includes/forum-uploads.php:288
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Taille maximum du fichier :"
#: includes/forum-uploads.php:281
msgid "Maximum files:"
msgstr "Nombre maximum de fichiers :"
#: admin/views/options.php:594
msgid "Available filters"
msgstr "Filtres disponibles"
#: admin/views/options.php:776
msgid "Results visible without vote"
msgstr "Résultats visibles sans avoir voté"
#: admin/views/options.php:556
msgid "Enable Suggestions"
msgstr "Autoriser les suggestions"
#: admin/views/options.php:757
msgid "Activities per page:"
msgstr "Activités par page :"
#: includes/forum-memberslist.php:110
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"
#: admin/views/options.php:456
msgid "Time limitation for deleting topics (in minutes):"
msgstr "Limite de temps pour effacer les sujets (en minutes) :"
#: admin/views/options.php:447
msgid "Users can delete their own topics"
msgstr "Les utilisateurs et utilisatrices peuvent effacer leurs propres sujets"
#: admin/views/options.php:439
msgid "Time limitation for deleting posts (in minutes):"
msgstr "Limite de temps pour effacer les articles (en minutes) :"
#: admin/views/options.php:430
msgid "Users can delete their own posts"
msgstr "Les utilisateurs et utilisatrices peuvent effacer leurs propres messages"
#: admin/views/options.php:413
msgid "Users can edit their own posts"
msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leurs propres articles"
#: admin/views/options.php:208
msgid "Above & Below Topics"
msgstr "Sujets au-dessus et au-dessous"
#: admin/views/options.php:207
msgid "Below Topics"
msgstr "Sujets au-dessous"
#: admin/views/options.php:206
msgid "Above Topics"
msgstr "Sujets au-dessus"
#: admin/views/options.php:202
msgid "Location of subforums:"
msgstr "Emplacement des forums enfants :"
#: admin/admin.php:59
msgid "Mentioning"
msgstr "Mentionner"
#: admin/admin.php:47
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
#: admin/views/appearance.php:87
msgid "Unread indicator color:"
msgstr "Indicateur coloré pour non-lu :"
#: admin/views/appearance.php:83
msgid "Read indicator color:"
msgstr "Indicateur coloré pour lu :"
#: admin/views/usergroups.php:30
msgid "Set an optional icon for the usergroup."
msgstr "Choisir une icône facultative pour le groupe d’utilisateurs."
#: admin/views/options.php:327
msgid "URL-slugs for views:"
msgstr "Slug pour les vues :"
#: admin/views/options.php:725
msgid "Logged in users & Moderators"
msgstr "Utilisateurs connectés & modérateurs"
#: admin/views/options.php:722
msgid "Who can use signatures:"
msgstr "Qui peut utiliser les signatures :"
#: includes/forum.php:981
msgid "This topic contains a poll"
msgstr "Ce sujet contient un sondage"
#: includes/forum.php:977
msgid "This topic is closed"
msgstr "Ce sujet est clos"
#: includes/forum.php:973
msgid "This topic is pinned"
msgstr "Ce sujet est mis en avant"
#: admin/views/options.php:269
msgid "The Font Awesome v4 compatibility library is required, if your theme or another plugin uses the Font Awesome v4 icon library. If the Font Awesome v4 icon library is not used on your website, you can disable this option."
msgstr "La compatibilité avec la librairie Font Awesome Icons v4 est nécessaire, si votre thème ou une extension utilise cette librairie. Si cette librairie n’est pas utilisée sur votre site, vous pouvez désactiver cette option."
#: admin/views/options.php:268
msgid "Load Font Awesome v4 compatibility library"
msgstr "Charger la librairie Font Awesome Icons v4"
#: includes/forum-polls.php:447
msgid "%s Participant"
msgid_plural "%s Participants"
msgstr[0] "%s participant"
msgstr[1] "%s participants"
#: includes/forum-polls.php:430
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "%s vote"
msgstr[1] "%s votes"
#: includes/forum-polls.php:455
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: includes/forum-polls.php:132
msgid "To ensure the integrity of existing votes it is not possible to add or remove answers. However, it is still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Afin d'assurer l’intégrité des votes existants, il n’est pas possible d’ajouter ou supprimer des réponses. Cependant, il est toujours possible de faire des corrections dans les réponses existantes et dans les réglages du sondage. Si des modifications majeures sont nécessaires pour un sondage, vous devez retirer le sondage et en créer un nouveau pour ce sujet."
#: includes/forum-polls.php:101 includes/forum-polls.php:126
msgid "An answer ..."
msgstr "Une réponse…"
#: includes/forum-polls.php:92 includes/forum-polls.php:140
msgid "Remove Poll"
msgstr "Retirer le sondage"
#: includes/forum-polls.php:90 includes/forum-polls.php:138
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Autoriser plusieurs réponses"
#: includes/forum-polls.php:84
msgid "After creating a poll it will be no longer possible to add or remove answers. This ensures the integrity of existing votes. However, it will be still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Après avoir créé un sondage, il ne sera plus possible d’ajouter ou supprimer des réponses. Cela assure l’intégrité des votes existants. Cependant, il est toujours possible de faire des corrections dans les réponses existantes et dans les réglages du sondage. Si des modifications majeures sont nécessaires pour un sondage, vous devez retirer le sondage et en créer un nouveau pour ce sujet."
#: includes/forum-polls.php:76
msgid "Add another answer"
msgstr "Ajouter une autre réponse"
#: includes/forum-polls.php:68 includes/forum-polls.php:119
msgid "Enter your question here"
msgstr "Saisir votre question ici"
#: includes/forum-polls.php:63 includes/forum-polls.php:114
msgid "Add Poll"
msgstr "Ajouter un sondage"
#: admin/views/options.php:800
msgid "Enable spoilers"
msgstr "Autoriser les spoilers"
#: admin/admin.php:91
msgid "Spoilers"
msgstr "Spoilers"
#: admin/views/options.php:781
msgid "Who can create polls:"
msgstr "Qui peut créer des sondages :"
#: admin/views/options.php:771
msgid "Enable Polls"
msgstr "Activer sondages"
#: admin/admin.php:87
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"
#: admin/views/options.php:302
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for profiles. This setting is useful if you want to hide the unique nicename of users from the public."
msgstr "Définir si le slug ou l’ID doit être utilisé dans les URL pour les profils. Ce réglage est utile si vous souhaitez masquer au public l’identifiant normalisé unique des utilisateurs."
#: admin/views/options.php:301
msgid "URL mode for profiles:"
msgstr "Mode URL pour les profils :"
#: admin/views/options.php:294 admin/views/options.php:306
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/views/options.php:290
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for forums and topics. This setting is useful if you encounter problems when your slugs include special characters."
msgstr "Définir si le slug ou l’ID doit être utilisé dans les URL des forums et des sujets. Ce réglage est utile si vous rencontrez des problèmes avec des slug contenant des caractères spéciaux."
#: admin/views/options.php:289
msgid "URL mode for forums & topics:"
msgstr "Mode URL pour les forums et sujets :"
#: admin/views/options.php:262
msgid "You can disable loading the built-in Font Awesome v5 icon library to reduce traffic if your theme or another plugin already loads this library."
msgstr "Vous pouvez désactiver le chargement intégré de la librairie Font Awesome Icons v5 pour réduire la charge si votre thème ou une autre extension charge déjà cette librairie."
#: admin/views/options.php:261
msgid "Load Font Awesome v5 icon library"
msgstr "Charger la librairie Font Awesome Icons v5"
#: includes/forum.php:2309
msgid "Reassign all forum posts to:"
msgstr "Ré-assigner tout les posts du forum à :"
#: includes/forum.php:2305
msgid "Do not reassign forum posts."
msgstr "Ne pas réassigner les articles du forum."
#: includes/forum.php:2297
msgid "What should be done with forum posts owned by these users?"
msgstr "Que faut-il faire avec les articles appartenant à ces utilisateurs·rices ?"
#: includes/forum.php:2295
msgid "What should be done with forum posts owned by this user?"
msgstr "Que faut-il faire avec les articles appartenant à cet utilisateur·rice ?"
#: includes/forum.php:1508 includes/forum.php:1550
msgid "Last post:"
msgstr "Dernier article :"
#: includes/forum-profile.php:337
msgid "Likes Received"
msgstr "J’aime reçus"
#: includes/forum-profile.php:321
msgid "Member Activity"
msgstr "Activité des membres"
#: admin/views/options.php:233
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Autoriser les avatars"
#: admin/views/options.php:128
msgid "Automatically embed content in posts"
msgstr "Intégrer automatiquement le contenu dans les messages."
#: widgets/widget-recent-posts.php:180 widgets/widget-recent-topics.php:174
msgid "Show excerpt"
msgstr "Afficher l’extrait"
#: includes/forum-reports.php:254
msgid "Show Post"
msgstr "Afficher le message"
#: includes/forum-reports.php:219
msgid "Reported by:"
msgstr "Rapporté par :"
#: includes/forum-reports.php:207
msgid "There are no reports."
msgstr "Il n’y a aucun rapport."
#: includes/forum-reports.php:194
msgid "There are reports."
msgstr "Il y a des rapports."
#: widgets/widget-recent-posts.php:120 widgets/widget-recent-topics.php:115
msgid "Read More"
msgstr "En lire plus"
#: includes/forum.php:1650
msgid "The topic will be pinned to all forums."
msgstr "Ce sujet sera mis en avant sur tous les forums."
#: includes/forum.php:1647
msgid "Global Sticky"
msgstr "Mise en avant globale"
#: includes/forum.php:1640
msgid "The topic will be pinned to the current forum."
msgstr "Ce sujet sera mis en avant sur le forum actuel."
#: includes/forum.php:1628
msgid "Select Sticky Mode:"
msgstr "Sélectionner le mode de mise en avant :"
#: includes/forum.php:1745
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: includes/forum.php:579 includes/forum.php:586 includes/forum.php:607
msgid "Sorry, you cannot access this area."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas accéder à cette partie."
#: includes/forum-approval.php:233
msgid "There are no unapproved topics."
msgstr "Il n'y a pas de sujet non approuvé."
#: includes/forum-approval.php:175
msgid "There are unapproved topics."
msgstr "Il y a des sujets non approuvés."
#: includes/forum-approval.php:158
msgid "Thank you for your topic. Your topic will be visible as soon as it gets approved."
msgstr "Merci pour votre sujet. Il sera visible dès qu’il sera approuvé."
#: includes/forum-approval.php:112
msgid "Hello ###USERNAME###,
You received this message because there is a new unapproved forum-topic.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Bonjour ###USERNAME###,
Vous avez reçu ce message car il existe un nouveau forum-sujet non approuvé.
Sujet :
###TITLE###
Auteur :
###AUTEUR###
Texte :
###CONTENT###
Lien :
###LINK###"
#: includes/forum-approval.php:98
msgid "New unapproved topic"
msgstr "Nouveau sujet non approuvé"
#: includes/forum-approval.php:18 includes/forum.php:716
msgid "Unapproved Topics"
msgstr "Sujets non approuvés"
#: includes/forum-notifications.php:530
msgid "You will automatically get notified about new topics because you are a receiver of administrative notifications."
msgstr "Vous serez automatiquement averti des nouveaux sujets car vous êtes destinataire des notifications administratives."
#: includes/forum-activity.php:28
msgid "Activity in the last day."
msgstr "Activité du dernier jour."
#: includes/forum-spoilers.php:40
msgid "Sorry, only logged-in users can see spoilers."
msgstr "Désolé, seuls les utilisateurs connectés peuvent voir les spoilers."
#: includes/forum-spoilers.php:24 includes/forum-spoilers.php:30
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: admin/views/options.php:753
msgid "Days of activity to show:"
msgstr "Jours d’activité à afficher :"
#: admin/views/options.php:704
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new reports"
msgstr "Notifier les destinataires des notifications administratives concernant les nouveaux rapports"
#: admin/views/options.php:520
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new topics"
msgstr "Notifier les destinataires des notifications administratives sur les nouveaux sujets"
#: admin/views/options.php:515
msgid "The subscription-functionality is only available for logged-in users."
msgstr "La fonctionnalité d'abonnement n'est disponible que pour les utilisateurs connectés."
#: admin/views/options.php:514
msgid "Enable subscriptions"
msgstr "Activer les abonnements"
#: admin/views/options.php:508
msgid "A comma-separated list of mail-addresses which can receive administrative notifications (new reports, unapproved topics, and more)."
msgstr "Liste d'adresses électroniques séparées par des virgules pouvant recevoir des notifications administratives (nouveaux rapports, sujets non approuvés, etc…)."
#: admin/views/options.php:507
msgid "Receivers of administrative notifications:"
msgstr "Destinataires des notifications administratives :"
#: admin/views/options.php:195
msgid "Guests & Normal Users"
msgstr "Invités et utilisateurs normaux"
#: admin/views/options.php:194
msgid "Guests"
msgstr "Invités"
#: admin/views/options.php:190
msgid "This setting only affects forums that require approval for new topics."
msgstr "Ce paramètre affecte uniquement les forums nécessitant l'approbation de nouveaux sujets."
#: admin/views/options.php:189
msgid "Approval needed for new topics from:"
msgstr "Approbation requise pour les nouveaux sujets de :"
#: admin/views/options.php:804
msgid "Hide spoilers from logged-out users"
msgstr "Masquer les spoilers pour les utilisateurs déconnectés"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:73 admin/views/structure.php:119
msgid "Approval"
msgstr "Approbation"
#: includes/forum.php:564
msgid "Sorry, only logged-in users can access the forum."
msgstr "Désolé, seuls les utilisateurs connectés ont accès au forum."
#: admin/views/appearance.php:91
msgid "Custom CSS:"
msgstr "CSS personnalisé :"
#: admin/views/options.php:160
msgid "Guests can see topics but need to log in to access the posts they contain."
msgstr "Les invités peuvent voir les sujets mais doivent se connecter pour accéder aux messages contenus."
#: admin/views/options.php:159
msgid "Hide posts from logged-out users"
msgstr "Masquer les messages pour les utilisateurs non connectés."
#: admin/views/options.php:153
msgid "Hide forum from logged-out users"
msgstr "Masquer le forum pour les utilisateurs non connectés."
#: widgets/widget-recent-posts.php:185
msgid "Group posts by topic"
msgstr "Groupe de messages par sujet"
#: includes/forum-usergroups.php:420
msgid "Forum Usergroups"
msgstr "Groupes d’utilisateurs du forum"
#: includes/forum.php:1822
msgid "Forum Navigation"
msgstr "Navigation du forum"
#: includes/forum.php:306
msgid "Hello ###USERNAME###,
You have been mentioned in a forum-post.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Bonjour ###USERNAME###,
Vous avez été mentionné dans un message du forum.
Sujet :
###TITLE###
Auteur :
###AUTHOR###
Message :
###CONTENT###
Lien :
###LINK###"
#: includes/forum.php:291
msgid "New topic: ###TITLE###"
msgstr "Nouveau sujet : ###TITLE###"
#: includes/forum-unread.php:305
msgid "There are no unread topics."
msgstr "Il n’y a aucun sujet non lu."
#: includes/forum-unread.php:230
msgid "Show Unread Topics"
msgstr "Afficher les sujets non lus"
#: includes/forum-unread.php:88 includes/forum.php:714
msgid "Unread Topics"
msgstr "Sujets non lus"
#: includes/forum-reports.php:83
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new report.
Topic:
###TITLE###
Post:
###CONTENT###
Post Author:
###AUTHOR###
Reporter:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
msgstr "Bonjour ###USERNAME###,
Il y a un nouveau signalement.
Sujet :
###TITLE###
Message :
###CONTENT###
Auteur du message :
###AUTHOR###
Rapporteur :
###REPORTER###
Lien :
###LINK###"
#: includes/forum-reports.php:36
msgid "Click to report post."
msgstr "Cliquez pour signaler un message."
#: includes/forum-reactions.php:21
msgid "Click for thumbs up."
msgstr "Cliquez pour un pouce levé."
#: includes/forum-reactions.php:16
msgid "Click for thumbs down."
msgstr "Cliquez pour un pouce descendu."
#: includes/forum-permissions.php:705
msgid "Forum role assigned."
msgstr "Rôle dans le forum assigné."
#: includes/forum-permissions.php:658 includes/forum-permissions.php:659
#: includes/forum-permissions.php:660 includes/forum-permissions.php:661
msgid "Assign forum role:"
msgstr "Assigner un rôle pour le forum :"
#: includes/forum-permissions.php:603
msgid "Forum Roles:"
msgstr "Rôles pour le forum :"
#: includes/forum-online.php:216
msgid "Seen %s ago"
msgstr "Vu il y a %s"
#: includes/forum-memberslist.php:203
msgid "No users found!"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé !"
#: admin/views/options.php:606 includes/forum-memberslist.php:136
#: includes/forum-permissions.php:620
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"
#: admin/views/options.php:602 includes/forum-memberslist.php:126
#: includes/forum-permissions.php:614
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
#: includes/forum-memberslist.php:108
msgid "Roles:"
msgstr "Rôles :"
#: includes/forum-memberslist.php:96 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Hide Filters"
msgstr "Masquer les filtres"
#: includes/forum-memberslist.php:91 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Show Filters"
msgstr "Afficher les filtres"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:95
msgid "Forum breadcrumbs - You are here:"
msgstr "Fil d’Ariane du forum – Vous êtes ici :"
#: admin/views/options.php:564
msgid "Mentioning notification message:"
msgstr "Message de notification de mention :"
#: admin/views/options.php:560
msgid "Mentioning notification subject:"
msgstr "Sujet de notification de mention :"
#: admin/views/options.php:538
msgid "New topic notification message:"
msgstr "Message de notification de nouveau sujet :"
#: admin/views/options.php:534
msgid "New topic notification subject:"
msgstr "Sujet de notification de nouveau sujet :"
#: admin/views/options.php:529
msgid "New post notification message:"
msgstr "Message de notification pour une nouvelle publication :"
#: admin/views/options.php:525
msgid "New post notification subject:"
msgstr "Sujet de notification pour une nouvelle publication :"
#: admin/views/options.php:93
msgid "Dont create topics"
msgstr "Ne créez aucun sujet"
#: admin/views/appearance.php:75
msgid "Background color (Second):"
msgstr "Couleur d’arrière-plan (seconde) :"
#: admin/views/appearance.php:71
msgid "Background color (First):"
msgstr "Couleur d’arrière-plan (première) :"
#: admin/views/appearance.php:67
msgid "Link color:"
msgstr "Couleur des liens :"
#: admin/views/appearance.php:63
msgid "Text color light:"
msgstr "Lumière de couleur de texte :"
#: includes/forum.php:1709
msgid "Unsticky"
msgstr "Enlever l’épinglage"
#: includes/forum-usergroups.php:672
msgid "Forum Usergroups:"
msgstr "Groupes du forum de l’utilisateur :"
#: includes/forum-profile.php:361
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir l’utilisateur"
#: includes/forum-profile.php:357
msgid "Unban User"
msgstr "Réaccepter l’utilisateur"
#: includes/forum-approval.php:225 includes/forum-unread.php:294
#: includes/forum.php:994
msgid "In"
msgstr "Dans"
#: includes/forum-feed.php:53 includes/forum-feed.php:58
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: admin/views/options.php:252
msgid "Enable RSS Feeds"
msgstr "Activer les flux RSS"
#: admin/views/options.php:54
msgid "Forum title:"
msgstr "Titre du forum :"
#: admin/admin.php:545
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: admin/views/options.php:735
msgid "Allowed HTML tags:"
msgstr "Balises HTML autorisées :"
#: admin/views/options.php:731
msgid "Allow HTML tags in signatures"
msgstr "Autoriser les balises HTML dans les signatures"
#: admin/views/options.php:718
msgid "Enable signatures"
msgstr "Activer les signatures"
#: admin/admin.php:79
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
#: admin/views/options.php:884
msgid "Count topic views"
msgstr "Compter les vues par sujet"
#: admin/admin.php:161
msgid "HTML tags are not allowed in signatures."
msgstr "Les balises HTML ne sont pas autorisées dans les signatures."
#: admin/admin.php:157
msgid "You can use the following HTML tags in signatures:"
msgstr "Vous pouvez utiliser les balises HTML suivantes dans les signatures :"
#: includes/forum-profile.php:212
msgid "In:"
msgstr "Dans :"
#: includes/forum-profile.php:192
msgid "No posts made by this user."
msgstr "Aucun message de cet utilisateur."
#: includes/forum-profile.php:41 includes/forum-profile.php:67
#: includes/forum-profile.php:131 includes/forum-profile.php:133
msgid "Post History"
msgstr "Historique des messages"
#: admin/views/appearance.php:55
msgid "Accent color:"
msgstr "Couleur d’accentuation :"
#: includes/forum-activity.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: includes/forum-activity.php:51
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#: admin/views/usergroups.php:44
msgid "Add new users automatically:"
msgstr "Ajouter les nouveaux utilisateurs automatiquement :"
#: admin/views/options.php:284
msgid "Enable SEO-friendly URLs"
msgstr "Activer les URL SEO compatibles"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:88
msgid "Automatically Add:"
msgstr "Ajoute automatiquement :"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:71
msgid "No"
msgstr "Aucun"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:53 includes/forum-online.php:170
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s utilisateur"
msgstr[1] "%s utilisateurs"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:56
msgid "No description yet ..."
msgstr "Aucune description pour le moment …"
#: admin/admin.php:141
msgid "Notify me when I get mentioned"
msgstr "Me prévenir quand je suis mentionné"
#: includes/forum-notifications.php:639
msgid "You get notified about all new posts."
msgstr "Vous êtes informé de tous les nouveaux messages."
#: includes/forum-notifications.php:637
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Vous êtes informé de tous les nouveaux sujets."
#: includes/forum-notifications.php:571
msgid "Notify about new posts in:"
msgstr "M’informer de nouveaux messages dans :"
#: includes/forum-notifications.php:563
msgid "You get notified about all new topics and posts."
msgstr "Vous êtes informé de tous les nouveaux sujets et messages."
#: includes/forum-notifications.php:557
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Vous êtes informé de tous les nouveaux sujets."
#: includes/forum-notifications.php:551
msgid "You get notified about activity in forums and topics you are subscribed to."
msgstr "Vous êtes informé de l’activité dans les forums et les sujets auxquels vous êtes abonné."
#: admin/admin.php:83 includes/forum-activity.php:20
#: includes/forum-activity.php:176 includes/forum.php:712
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: includes/forum-activity.php:96
msgid "No activity yet!"
msgstr "Aucune activité pour le moment !"
#: includes/forum-activity.php:80
msgid "New topic %s created by %s."
msgstr "Nouveau sujet %s créé par %s."
#: admin/views/usergroups.php:40
msgid "Hide usergroup:"
msgstr "Masquer le groupe de l’utilisateur :"
#: admin/views/options.php:749
msgid "Enable Activity Feed"
msgstr "Activer le flux d’activité"
#: admin/views/options.php:422
msgid "Time limitation for editing posts (in minutes):"
msgstr "Limite de temps pour modifier les messages (en minutes) :"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:87
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:63
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:61
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: includes/forum.php:1818
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/forum-notifications.php:647
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: includes/forum-notifications.php:561
msgid "New Topics & Posts"
msgstr "Nouveaux sujets et messages"
#: includes/forum-notifications.php:555
msgid "New Topics"
msgstr "Nouveaux sujets"
#: includes/forum-notifications.php:549
msgid "Individual Subscriptions"
msgstr "Abonnements individuels"
#: includes/forum-notifications.php:542
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Paramètres d'abonnements"
#: includes/forum-notifications.php:76
msgid "You are subscribed to all forums."
msgstr "Vous êtes abonné à tous les forums."
#: includes/forum-notifications.php:52 includes/forum-notifications.php:105
msgid "You are subscribed to all topics."
msgstr "Vous êtes abonné à tous les sujets."
#: admin/views/options.php:487
msgid "Show category name in breadcrumbs"
msgstr "Afficher le nom de la catégorie dans les fils d’Ariane"
#: admin/admin.php:51
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d’Ariane"
#: includes/forum-online.php:206
msgid "Currently online"
msgstr "En ligne actuellement"
#: includes/forum-profile.php:278
msgid "Last seen:"
msgstr "Vu dernièrement :"
#: includes/forum.php:302
msgid "You have been mentioned!"
msgstr "Vous avez été mentionné !"
#: includes/forum-database.php:330
msgid "My first forum."
msgstr "Mon premier forum."
#: includes/forum-database.php:329
msgid "First Forum"
msgstr "Premier forum"
#: includes/forum-database.php:321
msgid "Example Category"
msgstr "Exemple de catégorie"
#: admin/views/structure.php:95
msgid "Parent:"
msgstr "Parent :"
#: admin/views/options.php:552
msgid "Enable Mentioning"
msgstr "Activer la possibilité de mentionner un membre"
#: includes/forum-online.php:183
msgid "%s Guest"
msgid_plural "%s Guests"
msgstr[0] "%s invité"
msgstr[1] "%s invités"
#: widgets/widget-search.php:18 widgets/widget-search.php:50
msgid "Forum Search"
msgstr "Recherche du forum"
#: widgets/widget-search.php:8
msgid "Asgaros Forum: Search"
msgstr "Asgaros Forum : recherche"
#: widgets/widget-search.php:7
msgid "A search form for Asgaros Forum."
msgstr "Un formulaire de recherche pour Asgaros Forum."
#: includes/forum-reports.php:82
msgid "New report"
msgstr "Nouveau signalement"
#: includes/forum-reports.php:40
msgid "You reported this post."
msgstr "Vous avez signalé ce message."
#: includes/forum-reports.php:34
msgid "Report Post"
msgstr "Signaler un message"
#: includes/forum-reports.php:31
msgid "Are you sure that you want to report this post?"
msgstr "Confirmez-vous que vous voulez signaler ce message ?"
#: includes/forum-profile.php:348
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditer le profil"
#: includes/forum-appearance.php:70
msgid "Default Theme"
msgstr "Thème par défaut"
#: admin/views/options.php:890
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"
#: admin/views/options.php:700
msgid "Enable reports"
msgstr "Autoriser les signalements"
#: admin/views/options.php:657
msgid "Who can upload files:"
msgstr "Qui peut téléverser des fichiers :"
#: admin/views/options.php:645
msgid "Allow uploads"
msgstr "Autoriser les téléversements"
#: admin/views/options.php:237
msgid "Enable reactions"
msgstr "Activer les réactions"
#: admin/views/options.php:9
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."
#: admin/views/appearance.php:97
msgid "Save Appearance"
msgstr "Enregistrer l’apparence"
#: admin/views/appearance.php:47
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de fonte :"
#: admin/views/appearance.php:43
msgid "Font:"
msgstr "Fonte :"
#: admin/views/appearance.php:9
msgid "Appearance updated."
msgstr "Apparence mise à jour."
#: includes/forum-reports.php:249
msgid "Delete Report"
msgstr "Supprimer le signalement"
#: admin/admin.php:239 admin/views/options.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: admin/admin.php:75 includes/forum-reports.php:18 includes/forum.php:718
msgid "Reports"
msgstr "Signalements"
#: includes/forum-memberslist.php:29 includes/forum-memberslist.php:73
#: includes/forum.php:710
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: admin/views/appearance.php:79
msgid "Border color:"
msgstr "Couleur du cadre :"
#: admin/views/options.php:590
msgid "Members per page:"
msgstr "Membres par page :"
#: admin/views/options.php:582
msgid "Show members list to logged-in users only"
msgstr "Afficher la liste de membres aux utilisateurs connectés seulement."
#: admin/views/options.php:578
msgid "Enable members list"
msgstr "Activer la liste de membres"
#: admin/admin.php:63
msgid "Members List"
msgstr "Liste des membres"
#: includes/forum-database.php:273
msgid "Example Usergroup"
msgstr "Exemple de groupe d’utilisateurs"
#: admin/views/usergroups.php:92
msgid "Deleting this category will also permanently delete all usergroups inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Supprimer cette catégorie va aussi supprimer définitivement les groupes d’utilisateurs qu’elle contient. Confirmez-vous vouloir supprimer cette catégorie ?"
#: includes/forum-database.php:253
msgid "Custom Usergroups"
msgstr "Groupes d’utilisateurs personnalisés"
#: admin/views/options.php:88
msgid "Create topics for new blog posts in the following forum:"
msgstr "Créer des sujets pour les nouveaux articles du blog dans le forum suivant :"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.asgaros.de"
msgstr "https://www.asgaros.de"
#: includes/forum-profile.php:302
msgid "Signature:"
msgstr "Signature :"
#: includes/forum-profile.php:292
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Info biographique :"
#: admin/admin.php:550
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: admin/admin.php:540
msgid "Official Support Forum"
msgstr "Forum de support officiel"
#: admin/views/options.php:178
msgid "Show register button"
msgstr "Afficher le bouton d’enregistrement"
#: admin/views/options.php:173
msgid "Show logout button"
msgstr "Afficher le bouton de déconnexion"
#: admin/views/options.php:168
msgid "Show login button"
msgstr "Afficher le bouton de connexion"
#: includes/forum.php:1919
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: includes/forum-unread.php:221
msgid "Nothing new"
msgstr "Rien de nouveau"
#: includes/forum-profile.php:228 includes/forum-profile.php:367
msgid "This user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n’existe pas."
#: includes/forum-profile.php:332
msgid "Replies Created"
msgstr "Réponses créées"
#: includes/forum-profile.php:327
msgid "Topics Started"
msgstr "Sujets démarrés"
#: includes/forum-profile.php:285
msgid "Member Since:"
msgstr "Membre depuis :"
#: includes/forum-profile.php:270
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
#: includes/forum-profile.php:251
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"
#: admin/admin.php:127 includes/forum-permissions.php:109
#: includes/forum-permissions.php:659
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#: admin/admin.php:128 includes/forum-permissions.php:107
#: includes/forum-permissions.php:660
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur/administratrice"
#: admin/admin.php:126 includes/forum-notifications.php:448
#: includes/forum-permissions.php:113 includes/forum-permissions.php:658
msgid "User"
msgstr "Compte"
#: admin/admin.php:122 includes/forum-permissions.php:590
msgid "Forum Role"
msgstr "Rôle sur le forum :"
#: includes/forum-profile.php:183 includes/forum-profile.php:239
msgid "You need to login to have access to profiles."
msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder aux profils."
#: includes/forum-profile.php:35 includes/forum-profile.php:61
#: includes/forum-profile.php:124 includes/forum-profile.php:126
#: includes/forum-profile.php:431
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: admin/views/options.php:631
msgid "Show profiles to logged-in users only"
msgstr "Ne montrer les profils qu’aux utilisateurs connectés."
#: admin/views/options.php:627
msgid "Enable profiles"
msgstr "Activer les profils"
#: admin/admin.php:67
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: admin/views/options.php:143
msgid "Show author posts counter"
msgstr "Afficher le nombre de messages de l’auteur"
#: includes/forum-notifications.php:642
msgid "No subscriptions yet!"
msgstr "Aucun abonnement pour le moment !"
#: includes/forum-notifications.php:20 includes/forum-notifications.php:509
#: includes/forum.php:704
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: admin/views/options.php:148
msgid "Show description in forum"
msgstr "Afficher la description du forum"
#: includes/forum.php:1955
msgid "Register"
msgstr "S’enregistrer"
#: admin/views/structure.php:105 admin/views/usergroups.php:35
msgid "List of available icons."
msgstr "Liste des icônes disponibles."
#: admin/views/structure.php:101 admin/views/usergroups.php:29
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
#: includes/forum-content.php:149
msgid "You are not allowed to upload files with that file size."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre en ligne des fichiers de cette taille."
#: includes/forum-content.php:143
msgid "You are not allowed to upload files with that file extension."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre en ligne des fichiers avec cette extension."
#: admin/views/options.php:502
msgid "Sender mail:"
msgstr "Adresse de messagerie de l’expéditeur :"
#: admin/views/options.php:498
msgid "Sender name:"
msgstr "Nom de l’expéditeur :"
#: includes/views/post-element.php:143
msgid "Last edited on %s by %s"
msgstr "Dernière édition le %s par %s"
#: includes/forum-usergroups.php:788
msgid "Usergroups assignments updated."
msgstr "Affectation des groupes d’utilisateurs mis à jour."
#: includes/forum-usergroups.php:730
msgid "Remove from"
msgstr "Supprimé de"
#: includes/forum-usergroups.php:726
msgid "Add to"
msgstr "Ajouter à"
#: includes/forum-usergroups.php:522
msgid "When usergroups are selected, only users of the selected usergroups will have access to the category."
msgstr "Quand des groupes d’utilisateurs sont sélectionnés, seuls les utilisateurs des groupes sélectionnés auront accès à la catégorie."
#: includes/forum-memberslist.php:170 includes/forum-profile.php:261
#: includes/forum-usergroups.php:492 includes/forum-usergroups.php:509
msgid "Usergroups:"
msgstr "Groupes d’utilisateurs :"
#: includes/forum-online.php:189
msgid "Currently nobody is online."
msgstr "Personne n’est actuellement en ligne."
#: includes/forum-online.php:150
msgid "Currently Online:"
msgstr "Actuellement en ligne :"
#: includes/forum-online.php:143
msgid "Newest Member:"
msgstr "Membre le plus récent :"
#: admin/views/usergroups.php:136 admin/views/usergroups.php:138
msgid "Add Usergroup"
msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateurs"
#: admin/views/usergroups.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this usergroup?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce groupe d’utilisateurs ?"
#: admin/views/usergroups.php:6
msgid "Usergroups updated."
msgstr "Les groupes d’utilisateurs ont été mis à jour."
#: admin/views/usergroups.php:24
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79
msgid "Edit Usergroup"
msgstr "Modifier le groupe d’utilisateurs"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77
msgid "Delete Usergroup"
msgstr "Supprimer le groupe d’utilisateurs"
#: admin/admin.php:235 admin/views/usergroups.php:5
#: includes/forum-usergroups.php:601
msgid "Usergroups"
msgstr "Groupes d’utilisateurs"
#: widgets/widget-recent-posts.php:175 widgets/widget-recent-topics.php:169
msgid "Show avatars"
msgstr "Afficher les avatars"
#: includes/forum.php:396
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: admin/views/structure.php:230 admin/views/structure.php:233
msgid "Add Forum"
msgstr "Ajouter un forum"
#: admin/views/structure.php:218 admin/views/usergroups.php:123
msgid "Delete Category"
msgstr "Supprimer la catégorie"
#: admin/views/structure.php:173 admin/views/structure.php:176
#: admin/views/structure.php:240 admin/views/structure.php:242
#: admin/views/usergroups.php:102 admin/views/usergroups.php:105
#: admin/views/usergroups.php:144 admin/views/usergroups.php:146
msgid "Add Category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
#: admin/views/structure.php:149
msgid "Deleting this category will also permanently delete all forums, sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Supprimer cette catégorie va également supprimer définitivement tous les forums, sous-forums, sujets et messages à l’intérieur. Confirmez-vous vouloir supprimer cette catégorie ?"
#: admin/views/structure.php:6
msgid "Structure updated."
msgstr "Structure mise à jour."
#: admin/admin.php:233 admin/views/structure.php:5
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:108
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:89
msgid "Actions:"
msgstr "Actions :"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:106 admin/views/structure.php:110
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:95
#: admin/tables/admin-structure-table.php:96
msgid "Add Sub-Forum"
msgstr "Ajouter un sous-forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:85
#: admin/tables/admin-structure-table.php:86
msgid "Delete Forum"
msgstr "Supprimer le forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:71 admin/views/structure.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:72 admin/views/structure.php:118
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: admin/views/options.php:649
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures"
#: includes/forum-online.php:128
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: admin/views/options.php:873
msgid "Show who is online"
msgstr "Afficher qui est en ligne"
#: admin/views/options.php:483
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Activer les fils d’Ariane"
#: admin/admin.php:39
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:51
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:48 admin/views/options.php:295
#: admin/views/options.php:307 admin/views/structure.php:200
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/views/options.php:72
msgid "Page which contains the [forum]-shortcode."
msgstr "La page qui contient le code court (shortcode) [forum]."
#: admin/views/options.php:425 admin/views/options.php:442
#: admin/views/options.php:459 admin/views/options.php:674
#: admin/views/options.php:686
msgid "(0 = No limitation)"
msgstr "(0 = aucune limitation)"
#: admin/views/options.php:671
msgid "Maximum files per post:"
msgstr "Nombre maximal de fichiers par billet :"
#: admin/admin.php:150
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#: admin/views/options.php:598 includes/forum-memberslist.php:117
#: includes/forum-permissions.php:608 includes/forum-statistics.php:30
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: admin/admin.php:99 includes/forum-statistics.php:19
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: admin/views/options.php:861
msgid "Show statistics"
msgstr "Afficher les statistiques"
#: includes/forum-notifications.php:83
msgid "Subscribe to this forum."
msgstr "S’abonner à ce forum."
#: includes/forum-notifications.php:80
msgid "Unsubscribe from this forum."
msgstr "Se désabonner de ce forum."
#. Description of the plugin
msgid "Asgaros Forum is the best forum solution for WordPress! It comes with dozens of features in a beautiful design and stays slight, simple and fast."
msgstr "Asgaros Forum est la meilleure solution de forum pour Wordpress ! Il propose des dizaines de fonctionnalités sous un habillage élégant et reste léger, simple d’utilisation et rapide."
#: includes/views/post-element.php:54
msgid "Topic Author"
msgstr "Auteur du sujet"
#: includes/forum-search.php:78
msgid "No results found for:"
msgstr "Aucun résultat pour :"
#: includes/forum-search.php:68
msgid "Search results:"
msgstr "Résultats de la recherche :"
#: includes/forum-statistics.php:23 includes/views/forum.php:35
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
#: includes/forum-search.php:69 includes/forum.php:1037
#: includes/views/forum.php:36 includes/views/overview.php:11
msgid "Last post"
msgstr "Dernier message :"
#: includes/forum.php:928
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s sujet"
msgstr[1] "%s sujets"
#: includes/forum-search.php:55 widgets/widget-search.php:37
msgid "Search ..."
msgstr "Recherche…"
#: includes/forum.php:1726
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: includes/forum-approval.php:217 includes/forum.php:989
msgid "By"
msgstr "Par"
#: includes/forum-search.php:27 includes/forum.php:702
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:87 includes/forum.php:700
msgid "Move Topic"
msgstr "Déplacer le sujet"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:83 includes/forum-editor.php:219
#: includes/forum.php:698 includes/forum.php:1669
#: integrations/integration-mycred.php:340
msgid "New Topic"
msgstr "Nouveau sujet"
#: admin/views/options.php:248
msgid "Enable search functionality"
msgstr "Activer la fonction de recherche"
#: widgets/widget-recent-posts.php:20 widgets/widget-recent-topics.php:20
#: widgets/widget-search.php:43
msgid "The forum has not been configured correctly."
msgstr "Le forum n’a pas été configuré correctement."
#: admin/views/options.php:67
msgid "Forum location:"
msgstr "Emplacement du forum :"
#: widgets/widget-recent-topics.php:151
msgid "Recent forum topics"
msgstr "Sujets récents du forum"
#: widgets/widget-recent-topics.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Topics"
msgstr "Forum Asgaros : sujets récents"
#: widgets/widget-recent-topics.php:11
msgid "Shows recent topics in Asgaros Forum."
msgstr "Afficher les sujets récents du forum Asgaros."
#: includes/forum.php:1503 widgets/widget-recent-posts.php:29
#: widgets/widget-recent-posts.php:41 widgets/widget-recent-posts.php:54
#: widgets/widget-recent-posts.php:76 widgets/widget-recent-topics.php:29
#: widgets/widget-recent-topics.php:41 widgets/widget-recent-topics.php:54
#: widgets/widget-recent-topics.php:68
msgid "No topics yet!"
msgstr "Aucun sujet pour le moment !"
#: admin/views/options.php:138
msgid "Highlight topic authors"
msgstr "Surligner les auteurs de discussion"
#: includes/forum-notifications.php:582
msgid "Notify about new topics in:"
msgstr "Me prévenir de la création de nouveaux sujets dans :"
#: includes/views/overview.php:16
msgid "In this category are no forums yet!"
msgstr "Il n'y a pas encore de forum dans cette catégorie !"
#: includes/forum.php:1370 includes/forum.php:1389
msgid "Deleted user"
msgstr "Utilisateur supprimé"
#: includes/forum.php:1373 includes/forum.php:1395
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: includes/forum-uploads.php:180
msgid "You need to login to have access to uploads."
msgstr "Vous devez vous connecter pour avoir accès aux fichiers mis en ligne (uploadés)."
#: admin/views/options.php:653
msgid "Show uploaded files to logged-in users only"
msgstr "Afficher les fichiers téléversés uniquement aux utilisateurs connectés"
#: admin/views/options.php:256
msgid "Allow guest postings"
msgstr "Autoriser la création de message par les visiteurs non connectés."
#: admin/views/options.php:123
msgid "Allow shortcodes in posts"
msgstr "Autoriser les codes courts dans les messages."
#: includes/forum.php:574
msgid "Sorry, only logged-in users can access this category."
msgstr "Désolé, seuls les utilisateurs connectés peuvent avoir accès à cette catégorie."
#: includes/forum-notifications.php:59 includes/forum-notifications.php:108
msgid "Subscribe to this topic."
msgstr "S’abonner à ce fil de discussion."
#: includes/forum-notifications.php:56
msgid "Unsubscribe from this topic."
msgstr "Se désabonner de ce sujet."
#: admin/admin.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: admin/admin.php:129 admin/views/options.php:610
#: includes/forum-memberslist.php:145 includes/forum-permissions.php:111
#: includes/forum-permissions.php:626 includes/forum-permissions.php:661
#: includes/views/post-element.php:59
msgid "Banned"
msgstr "Bannis"
#: includes/forum.php:940 includes/forum.php:1036
msgid "Subforums"
msgstr "Sous-forums"
#: includes/forum-content.php:73
msgid "You are banned!"
msgstr "Vous êtes banni !"
#: admin/views/appearance.php:59
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur de texte :"
#: admin/views/appearance.php:51
msgid "Forum color:"
msgstr "Couleur de forum :"
#: admin/views/appearance.php:27
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: admin/admin.php:234 admin/views/appearance.php:8
#: admin/views/appearance.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: admin/admin.php:71
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: admin/admin.php:35
msgid "General"
msgstr "Général"
#: admin/views/structure.php:163
msgid "Deleting this forum will also permanently delete all sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Supprimer ce forum va également supprimer définitivement tous les sous-forums, sujets et messages à l’intérieur. Confirmez-vous vouloir supprimer ce forum ?"
#: admin/views/structure.php:73 admin/views/structure.php:140
#: admin/views/structure.php:153 admin/views/structure.php:167
#: admin/views/usergroups.php:51 admin/views/usergroups.php:64
#: admin/views/usergroups.php:83 admin/views/usergroups.php:96
#: includes/forum-editor.php:272 includes/forum-editor.php:277
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: admin/views/structure.php:72 admin/views/structure.php:139
#: admin/views/usergroups.php:50 admin/views/usergroups.php:82
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:89
#: admin/tables/admin-structure-table.php:90
msgid "Edit Forum"
msgstr "Modifier le forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:107 admin/views/structure.php:65
#: admin/views/structure.php:133 admin/views/structure.php:211
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
#: admin/views/options.php:667
msgid "Allowed filetypes:"
msgstr "Types de fichiers autorisés :"
#: includes/forum-memberslist.php:239 includes/forum.php:930
#: includes/views/post-element.php:49
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s message"
msgstr[1] "%s messages"
#: includes/forum.php:1012
msgid "%s View"
msgid_plural "%s Views"
msgstr[0] "%s vue"
msgstr[1] "%s vues"
#: admin/views/options.php:662 admin/views/options.php:726
#: admin/views/options.php:785 admin/views/structure.php:60
#: admin/views/structure.php:208
msgid "Moderators only"
msgstr "Réservé aux modérateurs"
#: admin/views/options.php:661 admin/views/options.php:784
#: admin/views/structure.php:59 admin/views/structure.php:206
msgid "Logged in users only"
msgstr "Réservé aux membres connectés"
#: admin/views/options.php:660 admin/views/structure.php:58
#: admin/views/structure.php:204
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: admin/views/structure.php:55 admin/views/structure.php:202
msgid "Access:"
msgstr "Accès :"
#: admin/views/options.php:133
msgid "Highlight administrator/moderator names"
msgstr "Surligner les noms des administrateurs/modérateurs"
#: admin/views/options.php:183
msgid "Show edit date"
msgstr "Afficher la date d’édition"
#: includes/views/post-element.php:145
msgid "Last edited on %s"
msgstr "Dernière modification le %s"
#: includes/forum.php:593
msgid "Sorry, only logged-in users can access this topic."
msgstr "Désolé, seuls les utilisateurs connectés peuvent accéder à ce sujet."
#: includes/forum.php:1937
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: includes/forum.php:628
msgid "You need to log in to create posts and topics."
msgstr "Vous devez vous identifier pour créer des messages et des sujets."
#: widgets/widget-recent-posts.php:169 widgets/widget-recent-topics.php:163
msgid "Number of topics to show:"
msgstr "Nombre de sujets à afficher :"
#: widgets/widget-recent-posts.php:164 widgets/widget-recent-topics.php:158
#: widgets/widget-search.php:53
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: includes/forum.php:1594
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s "
#: widgets/widget-recent-posts.php:113 widgets/widget-recent-topics.php:108
msgid "by"
msgstr "par"
#: widgets/widget-recent-posts.php:156
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Derniers messages du forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Posts"
msgstr "Asgaros Forum : messages récents"
#: widgets/widget-recent-posts.php:11
msgid "Shows recent posts in Asgaros Forum."
msgstr "Afficher les sujets récents dans Asgaros Forum."
#: includes/forum.php:1095 includes/forum.php:1755 includes/forum.php:1780
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ceci ?"
#. Author of the plugin
msgid "Thomas Belser"
msgstr "Thomas Belser"
#. Plugin Name of the plugin
#: integrations/integration-mycred.php:20
msgid "Asgaros Forum"
msgstr "Asgaros Forum"
#: includes/forum-unread.php:225 includes/forum-unread.php:241
msgid "Mark All Read"
msgstr "Tout marquer comme lu"
#: includes/forum-unread.php:219
msgid "New posts"
msgstr "Nouveaux messages"
#: includes/views/forum.php:61
msgid "There are no topics yet!"
msgstr "Il n’y a pas encore de sujet !"
#: includes/forum-statistics.php:24
msgid "Posts"
msgstr "Messages"
#: includes/forum-statistics.php:27
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: includes/forum-editor.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: includes/forum-uploads.php:270
msgid "Add another file ..."
msgstr "Ajouter un autre fichier..."
#: includes/forum-uploads.php:250
msgid "Upload Files:"
msgstr "Téléverser des fichiers :"
#: includes/forum-editor.php:242
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
#: includes/forum-editor.php:221
msgid "Post Reply:"
msgstr "Poster une réponse :"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:103
msgid "Quote from"
msgstr "Citation de"
#: includes/forum-content.php:137
msgid "You must enter a message."
msgstr "Vous devez saisir un message."
#: includes/forum-content.php:126
msgid "You must enter a subject."
msgstr "Vous devez saisir un sujet."
#: includes/forum-content.php:67 includes/forum-content.php:79
#: includes/forum-content.php:85 includes/forum-content.php:91
#: includes/forum-content.php:103 includes/forum-content.php:111
#: includes/forum-content.php:119 includes/forum-editor.php:189
msgid "You are not allowed to do this."
msgstr "Nous n'êtes pas autorisé à faire ceci."
#: includes/forum.php:2130
msgid "Sorry, this post does not exist."
msgstr "Désolé, ce message n'existe pas."
#: includes/forum-uploads.php:201 includes/forum-uploads.php:232
msgid "Uploaded files:"
msgstr "Fichiers téléversés :"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 admin/views/structure.php:152
#: admin/views/structure.php:166 admin/views/usergroups.php:63
#: admin/views/usergroups.php:95 includes/forum-uploads.php:224
#: includes/forum.php:1097 includes/forum.php:1757 includes/forum.php:1782
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: includes/forum.php:1734
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: includes/forum.php:1637 includes/forum.php:1715
msgid "Sticky"
msgstr "Epingler"
#: includes/forum.php:1692
msgid "Reply"
msgstr "Répondre "
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 includes/forum.php:1790
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: includes/forum.php:1799
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:103
msgid "on %s"
msgstr "le %s"
#: includes/forum.php:1147
msgid "You are not allowed to move topics."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer des discussions."
#: includes/forum.php:1145 includes/forum.php:1701
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: includes/forum.php:1119
msgid "Move \"%s\" to new forum:"
msgstr "Déplacer « %s » vers un nouveau forum :"
#: includes/forum.php:2131
msgid "Sorry, this topic does not exist."
msgstr "Désolé, cette discussion n’existe pas."
#: includes/forum.php:1106
msgid "Sorry, but there are no posts."
msgstr "Désolé, il n’y a pas de message."
#: includes/forum.php:2132
msgid "Sorry, this forum does not exist."
msgstr "Désolé, ce forum n’existe pas."
#: includes/views/overview.php:35
msgid "There are no categories yet!"
msgstr "Il n’y a pas encore de catégorie !"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:75 includes/forum.php:696
msgid "Post Reply"
msgstr "Répondre"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:79 includes/forum-editor.php:223
#: includes/forum.php:694
msgid "Edit Post"
msgstr "Éditer le message"
#: admin/views/structure.php:220 admin/views/usergroups.php:125
msgid "Edit Category"
msgstr "Éditer la catégorie"
#: admin/views/options.php:83
msgid "Topics to show per page:"
msgstr "Nombre de discussions à afficher par page :"
#: admin/views/options.php:78
msgid "Replies to show per page:"
msgstr "Nombre de réponses à afficher par page :"
#: admin/views/structure.php:91
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:105
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:86 admin/views/structure.php:51
#: admin/views/structure.php:87 admin/views/usergroups.php:20
#: admin/views/usergroups.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: admin/admin.php:170 admin/admin.php:232 includes/forum.php:264
#: includes/forum.php:1906 includes/forum.php:2286
msgid "Forum"
msgstr "Forum"