# Translation of Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 13:03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release)\n"
#: includes/forum.php:2367
msgid "Delete all forum posts and topics owned by this user."
msgstr "Elimina tutti i messaggi e i topic del forum di proprietà di questo utente."
#: includes/forum.php:296
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new topic in a forum you are subscribed to on %s.
Forum and Topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Author: ###AUTHOR###
Content: ###CONTENT###
Visit the topic:
###LINK###
You will not receive notifications of any replies to this topic unless you globally subscribe to all \"New Topics & Posts\", or subscribe to this topic.
If you don't wish to receive these notification emails, please unsubscribe in Forum Page > Forum Menu > Subscriptions. There you can edit your global subscription option and unsubscribe from individual forums and topics.
Please don't reply to this email."
msgstr "Ciao ###USERNAME###,
C'è un nuovo topic in un forum a cui sei iscritto %s.
Forum e topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Autore: ###AUTHOR###
Contenuto: ###CONTENT###
Visita il topic:
###LINK###
Non riceverai notifiche di eventuali risposte a questo topic a meno che non ti iscriverai globalmente a tutti i \"Nuovi topic e messaggi\" o ti iscrivi a questo topic.
Se non desideri ricevere queste email di notifica, annulla l'iscrizione nella pagina del forum > Menu forum > Iscrizioni. Lì puoi modificare la tua opzione di iscrizione globale e annullare l'iscrizione a singoli forum e topic.
Si prega di non rispondere a questa email."
#: includes/forum.php:285
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new reply in a forum topic you are subscribed to on %s.
Forum and Topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Author: ###AUTHOR###
Reply: ###CONTENT### Visit the reply:
###LINK###
If you don't wish to receive notification emails, please unsubscribe in Forum Page > Forum Menu > Subscriptions. There you can edit your global subscription option and unsubscribe from individual forums and topics.
Please don't reply to this email."
msgstr "Ciao ###USERNAME###,
C'è una nuova risposta in un topic del forum a cui sei iscritto %s.
Forum e topic: ###FORUM###, ###TITLE###
Autore: ###AUTHOR###
Risposta: ###CONTENT### Vedi la risposta:
###LINK###
Se non desideri ricevere queste email di notifica, annulla l'iscrizione nella pagina del forum > Menu forum > Iscrizioni. Lì puoi modificare la tua opzione di iscrizione globale e annullare l'iscrizione a singoli forum e topic.
Si prega di non rispondere a questa email."
#: includes/forum-private.php:49
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: includes/forum-pagination.php:105
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: includes/forum-pagination.php:100
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Pagina %s di %s"
#: includes/forum-pagination.php:97
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: admin/views/options.php:875
msgid "Show names of online users in statistics"
msgstr "Mostra i nomi degli utenti online nelle statistiche"
#: admin/views/options.php:690
msgid "Gigabyte"
msgstr "Gigabyte"
#: admin/views/options.php:689
msgid "Megabyte"
msgstr "Megabyte"
#: admin/views/options.php:688
msgid "Kilobyte"
msgstr "Kilobyte"
#: includes/forum-activity.php:29
msgid "Activity in the last %s days."
msgstr "Attività negli ultimi %s giorni"
#: includes/forum-reports.php:217
msgid "Posted in %s by %s"
msgstr "Pubblicato in %s da %s"
#: includes/forum-reactions.php:200
msgid "%s, %s and %s other users have reacted to this post."
msgstr "%s, %s e %s altri utenti hanno reagito a questo messaggio."
#: includes/forum-reactions.php:198
msgid "%s, %s and %s have reacted to this post."
msgstr "%s, %s e %s hanno reagito a questo messaggio."
#: includes/forum-reactions.php:196
msgid "%s and %s have reacted to this post."
msgstr "%s e %s hanno reagito a questo messaggio."
#: includes/forum-reactions.php:194
msgid "%s has reacted to this post."
msgstr "%s ha reagito a questo messaggio."
#: admin/views/options.php:592
msgid "Hide site-admins in memberslist"
msgstr "Nascondi gli amministratori del sito nell'elenco membri"
#: admin/views/options.php:249
msgid "If enabled, the names of users who have reacted to a post are shown."
msgstr "Se abilitato, vengono visualizzati i nomi degli utenti che hanno reagito a un messaggio."
#: admin/views/options.php:248
msgid "Show usernames in reactions"
msgstr "Mostra i nomi utente nelle reazioni"
#: admin/views/options.php:227
msgid "Actual"
msgstr "Effettivo"
#: admin/views/options.php:226
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: admin/views/options.php:222
msgid "Defines if activity-timestamps are shown in its relative or actual format."
msgstr "Definisce se data e ora delle attività vengono visualizzati nel formato relativo o effettivo."
#: admin/views/options.php:221
msgid "Format for activity-timestamps:"
msgstr "Formato per data e ora delle attività:"
#: includes/forum-pagination.php:29
msgctxt "Last topic"
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: includes/forum.php:1924
msgid "Link Text Missing"
msgstr "Testo del link mancante"
#: includes/forum.php:673
msgid "Please %s to create posts and topics."
msgstr "%s per creare messaggi e topic."
#: includes/forum.php:671
msgid "Please %s or %s to create posts and topics."
msgstr "%s o %s per creare messaggi e topic."
#: admin/views/options.php:885
msgid "Shows when a user got last seen inside of his profile and in the members list. This information is only gathered and shown when the \"Who is Online\" functionality is enabled."
msgstr "Mostra quando un utente ha effettuato l'ultimo accesso al suo profilo e nell'elenco dei membri. Queste informazioni vengono raccolte e visualizzate solo quando la funzionalità \"Chi è in linea\" è abilitata."
#: admin/views/options.php:884
msgid "Show \"Last seen\""
msgstr "Mostra \"Ultimo accesso\""
#: admin/views/options.php:407
msgid "Allows you to define a custom title-separator for the forum. This setting is useful when different title-separators are shown in parts of the title - which is a common problem when using other SEO plugins."
msgstr "Consente di definire un separatore titoli personalizzato per il forum. Questa impostazione è utile quando vengono mostrati diversi separatori di titoli in parti del titolo, il che è un problema comune quando si usano altri plugin SEO."
#: admin/views/options.php:406
msgid "Title Separator"
msgstr "Separatore del titolo"
#: admin/admin.php:43
msgid "URLs & SEO"
msgstr "URLs e SEO"
#: admin/admin.php:576
msgid "Forum Posts"
msgstr "Messaggi del forum"
#: includes/forum-activity.php:87
msgid "%s replied in %s."
msgstr "%s ha risposto in %s."
#. translators: amount of replies for a certain topic
#: includes/forum.php:1064 widgets/widget-recent-topics.php:100
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s risposta"
msgstr[1] "%s risposte"
#: includes/forum.php:280
msgid "New reply: ###TITLE###"
msgstr "Nuova risposta: ###TITLE###"
#: admin/views/options.php:475
msgid "Users can close their own topics"
msgstr "Gli utenti possono chiudere i propri topic"
#: admin/views/options.php:470
msgid "Users can open their own topics"
msgstr "Gli utenti possono aprire i propri topic"
#: admin/views/options.php:871
msgid "Show newest member"
msgstr "Mostra il membro più recente"
#: widgets/widget-recent-posts.php:146
msgid "Recent Forum Posts"
msgstr "Messaggi recenti nel forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:192 widgets/widget-recent-topics.php:181
msgid "Forum filter:"
msgstr "Filtra forum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:141
msgid "Recent Forum Topics"
msgstr "Topic recenti nel forum"
#: includes/forum.php:2611
msgid "A topic is created in the selected forum when you save this document."
msgstr "Un topic viene creato nel forum selezionato quando salvi questo documento."
#: includes/forum.php:2574
msgid "Create Forum Topic"
msgstr "Crea topic nel forum"
#: admin/admin.php:95
msgid "Reputation"
msgstr "Reputazione"
#: admin/views/options.php:850
msgid "Level 5"
msgstr "Livello 5"
#: admin/views/options.php:846
msgid "Level 4"
msgstr "Livello 4"
#: admin/views/options.php:842
msgid "Level 3"
msgstr "Livello 3"
#: admin/views/options.php:838
msgid "Level 2"
msgstr "Livello 2"
#: admin/views/options.php:834
msgid "Level 1"
msgstr "Livello 1"
#: admin/views/options.php:829
msgid "Minimum amount of posts:"
msgstr "Numero minimo di messaggi:"
#: admin/views/options.php:824
msgid "Enable Reputation"
msgstr "Abilita reputazione"
#: admin/views/options.php:327
msgid "You can use this option if you are using a custom register page."
msgstr "È possibile utilizzare questa opzione se si utilizza una pagina di registrazione personalizzata."
#: admin/views/options.php:326
msgid "Custom Register URL"
msgstr "URL registrazione personalizzata"
#: admin/views/options.php:320
msgid "You can use this option if you are using a custom login page."
msgstr "È possibile utilizzare questa opzione se si utilizza una pagina di accesso personalizzata."
#: admin/views/options.php:319
msgid "Custom Login URL"
msgstr "URL di accesso personalizzato"
#: integrations/integration-mycred.php:485
msgid "Show ranks in posts and profiles"
msgstr "Mostra ranghi nei messaggi e nei profili"
#: integrations/integration-mycred.php:482
msgid "Show badges in posts and profiles"
msgstr "Mostra badge nei messaggi e nei profili"
#: integrations/integration-mycred.php:479
msgid "Show %_plural% in posts and profiles"
msgstr "Mostra %_plural% nei messaggi e nei profili"
#: integrations/integration-mycred.php:457
msgid "Received Dislike"
msgstr "Ricevuto un non mi piace"
#: integrations/integration-mycred.php:433
msgid "Received Like"
msgstr "Ricevuto un mi piace"
#: integrations/integration-mycred.php:415
msgid "Deleted Post"
msgstr "Messaggio eliminato"
#: integrations/integration-mycred.php:408
msgid "Topic authors can receive %_plural% for replying to their own topic."
msgstr "Autori del topic possono ricevere %_plural% per aver risposto al proprio topic."
#: integrations/integration-mycred.php:382
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo messaggio"
#: integrations/integration-mycred.php:364
msgid "Deleted Topic"
msgstr "Topic eliminato"
#: integrations/integration-mycred.php:357
#: integrations/integration-mycred.php:375
#: integrations/integration-mycred.php:399
#: integrations/integration-mycred.php:426
#: integrations/integration-mycred.php:444
#: integrations/integration-mycred.php:468
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"
#: integrations/integration-mycred.php:356
#: integrations/integration-mycred.php:374
#: integrations/integration-mycred.php:398
#: integrations/integration-mycred.php:425
#: integrations/integration-mycred.php:443
#: integrations/integration-mycred.php:467
msgid "Log template"
msgstr "Template di registro"
#: integrations/integration-mycred.php:350
#: integrations/integration-mycred.php:392
#: integrations/integration-mycred.php:450
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: integrations/integration-mycred.php:165
msgid "Rank:"
msgstr "Rango"
#: integrations/integration-mycred.php:147
msgid "Badges:"
msgstr "Badge:"
#. translators: singular label of point-type for deduction when receiving forum
#. post dislike
#: integrations/integration-mycred.php:68
msgid "%singular% deduction for received forum post dislike"
msgstr "%singular% detrazione per non mi piace ricevuto su messaggio nel forum"
#: integrations/integration-mycred.php:62
msgid "%plural% for received forum post like"
msgstr "%plural% per aver ricevuto mi piace su messaggio nel forum"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. post
#: integrations/integration-mycred.php:58
msgid "%singular% deduction for deleted forum post"
msgstr "%singular% detrazione per aver eliminato un messaggio nel forum"
#: integrations/integration-mycred.php:51
msgid "%plural% for new forum post"
msgstr "%plural% per nuvo messaggio nel forum"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. topic
#: integrations/integration-mycred.php:47
msgid "%singular% deduction for deleted forum topic"
msgstr "%singular% detrazione per aver eliminato un topic nel forum"
#: integrations/integration-mycred.php:41
msgid "%plural% for new forum topic"
msgstr "%plural% per nuovo topic nel forum"
#: integrations/integration-mycred.php:21
msgid "Awards %_plural% for Asgaros Forum actions."
msgstr "Premi %_plural% per le azioni nel Asgaros forum."
#: integrations/integration-mycred.php:13
msgid "Received Dislikes (Asgaros Forum)"
msgstr "Ricevuto non mi piace (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:12
msgid "Received Likes (Asgaros Forum)"
msgstr "Ricevuto mi piace (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:11
msgid "Forum Posts (Asgaros Forum)"
msgstr "Messaggi nel forum (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:10
msgid "Forum Topics (Asgaros Forum)"
msgstr "Topic nel forum (Asgaros Forum)"
#: admin/views/options.php:67
msgid "The description is used for meta tags."
msgstr "La descrizione viene utilizzata per i meta tag."
#: admin/views/options.php:66
msgid "Forum description:"
msgstr "Descrizione forum:"
#: includes/forum-uploads.php:296
msgid "Allowed file types:"
msgstr "Tipi di file consentiti:"
#: admin/views/options.php:684 includes/forum-uploads.php:288
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Dimensione massima file:"
#: includes/forum-uploads.php:281
msgid "Maximum files:"
msgstr "File massimi:"
#: admin/views/options.php:600
msgid "Available filters"
msgstr "Filtri disponibili"
#: admin/views/options.php:782
msgid "Results visible without vote"
msgstr "Risultati visibili senza voto"
#: admin/views/options.php:562
msgid "Enable Suggestions"
msgstr "Abilita suggerimenti"
#: admin/views/options.php:763
msgid "Activities per page:"
msgstr "Attività per pagina:"
#: includes/forum-memberslist.php:110
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: admin/views/options.php:462
msgid "Time limitation for deleting topics (in minutes):"
msgstr "Limite di tempo per l'eliminazione degli argomenti (in minuti):"
#: admin/views/options.php:453
msgid "Users can delete their own topics"
msgstr "Gli utenti possono cancellare i propri argomenti"
#: admin/views/options.php:445
msgid "Time limitation for deleting posts (in minutes):"
msgstr "Limite di tempo per l'eliminazione dei messaggi (in minuti):"
#: admin/views/options.php:436
msgid "Users can delete their own posts"
msgstr "Gli utenti possono cancellare i propri messaggi"
#: admin/views/options.php:419
msgid "Users can edit their own posts"
msgstr "Gli utenti possono modificare i propri messaggi"
#: admin/views/options.php:214
msgid "Above & Below Topics"
msgstr "Sopra e sotto argomenti"
#: admin/views/options.php:213
msgid "Below Topics"
msgstr "Sotto Argomenti"
#: admin/views/options.php:212
msgid "Above Topics"
msgstr "Sopra argomenti"
#: admin/views/options.php:208
msgid "Location of subforums:"
msgstr "Posizione dei sottoforum:"
#: admin/admin.php:59
msgid "Mentioning"
msgstr "Menzionare"
#: admin/admin.php:47
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"
#: admin/views/appearance.php:87
msgid "Unread indicator color:"
msgstr "Colore per indicatore non letto:"
#: admin/views/appearance.php:83
msgid "Read indicator color:"
msgstr "Colore per indicatore letto:"
#: admin/views/usergroups.php:30
msgid "Set an optional icon for the usergroup."
msgstr "Imposta un'icona facoltativa per il gruppo di utenti."
#: admin/views/options.php:333
msgid "URL-slugs for views:"
msgstr "URL-slug per le visualizzazioni:"
#: admin/views/options.php:731
msgid "Logged in users & Moderators"
msgstr "Utenti connessi e moderatori"
#: admin/views/options.php:728
msgid "Who can use signatures:"
msgstr "Chi può utilizzare le firme:"
#: includes/forum.php:1038
msgid "This topic contains a poll"
msgstr "Questo topic contiene un sondaggio"
#: includes/forum.php:1034
msgid "This topic is closed"
msgstr "Questo topic è chiuso"
#: includes/forum.php:1030
msgid "This topic is pinned"
msgstr "Questo topic è in evidenza"
#: admin/views/options.php:275
msgid "The Font Awesome v4 compatibility library is required, if your theme or another plugin uses the Font Awesome v4 icon library. If the Font Awesome v4 icon library is not used on your website, you can disable this option."
msgstr "È obbligatoria la libreria di compatibilità Font Awesome v4, se il tema o un altro plugin utilizza la libreria di icone Font Awesome v4. Se la libreria di icone Font Awesome v4 non è utilizzata sul tuo sito web, puoi disabilitare questa opzione."
#: admin/views/options.php:274
msgid "Load Font Awesome v4 compatibility library"
msgstr "Carica la libreria di compatibilità di Font Awesome v4"
#: includes/forum-polls.php:447
msgid "%s Participant"
msgid_plural "%s Participants"
msgstr[0] "%s votante"
msgstr[1] "%s votanti"
#: includes/forum-polls.php:430
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "%s voto"
msgstr[1] "%s voti"
#: includes/forum-polls.php:455
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
#: includes/forum-polls.php:132
msgid "To ensure the integrity of existing votes it is not possible to add or remove answers. However, it is still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Per garantire l'integrità dei voti esistenti non è possibile aggiungere o rimuovere risposte. Tuttavia, è ancora possibile apportare modifiche al testo alle risposte esistenti e alle impostazioni del sondaggio. Se sono necessarie modifiche importanti per il sondaggio, è necessario eliminare il sondaggio esistente e crearne uno nuovo per questo topic."
#: includes/forum-polls.php:101 includes/forum-polls.php:126
msgid "An answer ..."
msgstr "Una risposta ..."
#: includes/forum-polls.php:92 includes/forum-polls.php:140
msgid "Remove Poll"
msgstr "Rimuovi sondaggio"
#: includes/forum-polls.php:90 includes/forum-polls.php:138
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Consenti risposte multiple"
#: includes/forum-polls.php:84
msgid "After creating a poll it will be no longer possible to add or remove answers. This ensures the integrity of existing votes. However, it will be still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Dopo aver creato un sondaggio, non sarà più possibile aggiungere o rimuovere risposte. Ciò garantisce l'integrità dei voti esistenti. Tuttavia, sarà ancora possibile apportare modifiche al testo alle risposte esistenti e alle impostazioni del sondaggio. Se sono necessarie modifiche importanti per un sondaggio, è necessario eliminare il sondaggio esistente e crearne uno nuovo per questo topic."
#: includes/forum-polls.php:76
msgid "Add another answer"
msgstr "Aggiungi un'altra risposta"
#: includes/forum-polls.php:68 includes/forum-polls.php:119
msgid "Enter your question here"
msgstr "Inserisci la tua domanda qui"
#: includes/forum-polls.php:63 includes/forum-polls.php:114
msgid "Add Poll"
msgstr "Aggiungi sondaggio"
#: admin/views/options.php:806
msgid "Enable spoilers"
msgstr "Attiva spoiler"
#: admin/admin.php:91
msgid "Spoilers"
msgstr "Spoiler"
#: admin/views/options.php:787
msgid "Who can create polls:"
msgstr "Chi può creare sondaggi:"
#: admin/views/options.php:777
msgid "Enable Polls"
msgstr "Abilita sondaggi"
#: admin/admin.php:87
msgid "Polls"
msgstr "Sondaggi"
#: admin/views/options.php:308
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for profiles. This setting is useful if you want to hide the unique nicename of users from the public."
msgstr "Definisci se lo slug o l'ID debbano essere utilizzati negli URL per i profili. Questa impostazione è utile se si desidera nascondere il nickname unico degli utenti al pubblico."
#: admin/views/options.php:307
msgid "URL mode for profiles:"
msgstr "Modalità URL per i profili:"
#: admin/views/options.php:300 admin/views/options.php:312
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/views/options.php:296
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for forums and topics. This setting is useful if you encounter problems when your slugs include special characters."
msgstr "Definisci se utilizzare lo slug o l'ID negli URL per forum e topic. Questa impostazione è utile se si verificano problemi quando i tuoi slug includono caratteri speciali."
#: admin/views/options.php:295
msgid "URL mode for forums & topics:"
msgstr "Modalità URL per forum e topic:"
#: admin/views/options.php:268
msgid "You can disable loading the built-in Font Awesome v6 icon library to reduce traffic if your theme or another plugin already loads this library."
msgstr "È possibile disabilitare il caricamento della libreria di icone di Font Awesome v6 integrata per ridurre il traffico se il tema o un altro plugin già carica questa libreria."
#: admin/views/options.php:267
msgid "Load Font Awesome v6 icon library"
msgstr "Carica la libreria di icone Font Awesome v6"
#: includes/forum.php:2361
msgid "Reassign all forum posts to:"
msgstr "Riassegna tutti gli articoli del forum a:"
#: includes/forum.php:2357
msgid "Do not reassign forum posts."
msgstr "Non riassegnare gli articoli del forum."
#: includes/forum.php:2349
msgid "What should be done with forum posts owned by these users?"
msgstr "Cosa si deve fare con gli articoli del forum di questi utenti?"
#: includes/forum.php:2347
msgid "What should be done with forum posts owned by this user?"
msgstr "Cosa si deve fare con gli articoli del forum di questo utente?"
#: includes/forum.php:1560 includes/forum.php:1602
msgid "Last post:"
msgstr "Ultimo articolo:"
#: includes/forum-profile.php:349
msgid "Likes Received"
msgstr "Mi Piace Ricevuti"
#: includes/forum-profile.php:333
msgid "Member Activity"
msgstr "Attività dell'Utente"
#: admin/views/options.php:239
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Abilita gli Avatar"
#: admin/views/options.php:134
msgid "Automatically embed content in posts"
msgstr "Incorpora automaticamente il contenuto negli articoli"
#: widgets/widget-recent-posts.php:183 widgets/widget-recent-topics.php:177
msgid "Show excerpt"
msgstr "Mostra riassunto"
#: includes/forum-reports.php:254
msgid "Show Post"
msgstr "Mostra Articolo"
#: includes/forum-reports.php:219
msgid "Reported by:"
msgstr "Segnalato da:"
#: includes/forum-reports.php:207
msgid "There are no reports."
msgstr "Non ci sono segnalazioni."
#: includes/forum-reports.php:194
msgid "There are reports."
msgstr "Ci sono segnalazioni."
#: widgets/widget-recent-posts.php:120 widgets/widget-recent-topics.php:115
msgid "Read More"
msgstr "Leggi di più"
#: includes/forum.php:1702
msgid "The topic will be pinned to all forums."
msgstr "Questo topic sarà in evidenza in tutti i forum."
#: includes/forum.php:1699
msgid "Global Sticky"
msgstr "In evidenza globale"
#: includes/forum.php:1692
msgid "The topic will be pinned to the current forum."
msgstr "Il topic sarà in evidenza nel forum attuale."
#: includes/forum.php:1680
msgid "Select Sticky Mode:"
msgstr "Seleziona la modalità in evidenza:"
#: includes/forum.php:1797
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: includes/forum.php:627 includes/forum.php:634 includes/forum.php:655
msgid "Sorry, you cannot access this area."
msgstr "Ci spiace, non puoi accedere a quest'area."
#: includes/forum-approval.php:233
msgid "There are no unapproved topics."
msgstr "Non ci sono topic non approvati."
#: includes/forum-approval.php:175
msgid "There are unapproved topics."
msgstr "Ci sono topic non approvati."
#: includes/forum-approval.php:158
msgid "Thank you for your topic. Your topic will be visible as soon as it gets approved."
msgstr "Grazie per il tuo topic. Sarà visibile non appena verrà approvato."
#: includes/forum-approval.php:112
msgid "Hello ###USERNAME###,
You received this message because there is a new unapproved forum-topic.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Salve ###USERNAME###,
Hai ricevuto questo messaggio perché c'è un nuovo topic del forum da approvare.
Topic:
###TITLE###
Autore:
###AUTHOR###
Testo:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum-approval.php:98
msgid "New unapproved topic"
msgstr "Nuovo topic non approvato"
#: includes/forum-approval.php:18 includes/forum.php:773
msgid "Unapproved Topics"
msgstr "Topic non approvati"
#: includes/forum-notifications.php:530
msgid "You will automatically get notified about new topics because you are a receiver of administrative notifications."
msgstr "Riceverai automaticamente una notifica relativa a nuovi topic perché sei un destinatario di notifiche amministrative."
#: includes/forum-activity.php:28
msgid "Activity in the last day."
msgstr "Attività nell'ultimo giorno."
#: includes/forum-spoilers.php:40
msgid "Sorry, only logged-in users can see spoilers."
msgstr "Solo gli utenti connessi possono vedere gli spoiler."
#: includes/forum-spoilers.php:24 includes/forum-spoilers.php:30
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: admin/views/options.php:759
msgid "Days of activity to show:"
msgstr "Giorni di attività da mostrare:"
#: admin/views/options.php:710
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new reports"
msgstr "Notifica destinatari di notifiche amministrative riguardo nuove segnalazioni"
#: admin/views/options.php:526
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new topics"
msgstr "Notifica destinatari di notifiche amministrative riguardo nuovi topic"
#: admin/views/options.php:521
msgid "The subscription-functionality is only available for logged-in users."
msgstr "La funzionalità di iscrizione è disponibile solo per gli utenti che hanno effettuato l'accesso."
#: admin/views/options.php:520
msgid "Enable subscriptions"
msgstr "Abilita iscrizioni"
#: admin/views/options.php:514
msgid "A comma-separated list of mail-addresses which can receive administrative notifications (new reports, unapproved topics, and more)."
msgstr "Un elenco separato da virgole di indirizzi email che potranno ricevere notifiche amministrative (nuove segnalazioni, topic non approvati e altro)."
#: admin/views/options.php:513
msgid "Receivers of administrative notifications:"
msgstr "Destinatari di notifiche amministrative:"
#: admin/views/options.php:201
msgid "Guests & Normal Users"
msgstr "Ospiti e utenti normali"
#: admin/views/options.php:200
msgid "Guests"
msgstr "Ospiti"
#: admin/views/options.php:196
msgid "This setting only affects forums that require approval for new topics."
msgstr "Questa impostazione riguarda solo i forum che richiedono l'approvazione per nuovi topic."
#: admin/views/options.php:195
msgid "Approval needed for new topics from:"
msgstr "È necessaria l'approvazione per i nuovi topic da:"
#: admin/views/options.php:810
msgid "Hide spoilers from logged-out users"
msgstr "Nascondi spoiler agli utenti non connessi"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:73 admin/views/structure.php:119
msgid "Approval"
msgstr "Approvazione"
#: includes/forum.php:612
msgid "Sorry, only logged-in users can access the forum."
msgstr "Solo gli utenti connessi possono accedere al forum."
#: admin/views/appearance.php:91
msgid "Custom CSS:"
msgstr "CSS personalizzato:"
#: admin/views/options.php:166
msgid "Guests can see topics but need to log in to access the posts they contain."
msgstr "Gli ospiti possono vedere i topic ma devono accedere per visualizzare i messaggi che contengono."
#: admin/views/options.php:165
msgid "Hide posts from logged-out users"
msgstr "Nascondi i messaggi agli utenti disconnessi"
#: admin/views/options.php:159
msgid "Hide forum from logged-out users"
msgstr "Nascondi il forum agli utenti disconnessi"
#: widgets/widget-recent-posts.php:188
msgid "Group posts by topic"
msgstr "Raggruppa i post per topic"
#: includes/forum-usergroups.php:420
msgid "Forum Usergroups"
msgstr "Gruppi utente del forum"
#: includes/forum.php:1874
msgid "Forum Navigation"
msgstr "Navigazione forum"
#: includes/forum.php:306
msgid "Hello ###USERNAME###,
You have been mentioned in a forum-post.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Ciao ###USERNAME###,
Sei stato\\a menzionato\\a in un messaggio sul forum.
Topic:
###TITLE###
Autore:
###AUTHOR###
Testo:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum.php:291
msgid "New topic: ###TITLE###"
msgstr "Nuovo topic: ###TITLE###"
#: includes/forum-unread.php:305
msgid "There are no unread topics."
msgstr "Non ci sono topic non letti."
#: includes/forum-unread.php:230
msgid "Show Unread Topics"
msgstr "Mostra topic non letti"
#: includes/forum-unread.php:88 includes/forum.php:771
msgid "Unread Topics"
msgstr "Topic non letti"
#: includes/forum-reports.php:83
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new report.
Topic:
###TITLE###
Post:
###CONTENT###
Post Author:
###AUTHOR###
Reporter:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
msgstr "Ciao ###USERNAME###,
C'è una nuova segnalazione.
Topic:
###TITLE###
Messaggio:
###CONTENT###
Autore messaggio:
###AUTHOR###
Segnalatore:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum-reports.php:36
msgid "Click to report post."
msgstr "Fai clic per segnalare il messaggio."
#: includes/forum-reactions.php:21
msgid "Click for thumbs up."
msgstr "Fai clic per pollice in alto."
#: includes/forum-reactions.php:16
msgid "Click for thumbs down."
msgstr "Fai clic per pollice in basso."
#: includes/forum-permissions.php:705
msgid "Forum role assigned."
msgstr "Ruolo nel forum assegnato."
#: includes/forum-permissions.php:658 includes/forum-permissions.php:659
#: includes/forum-permissions.php:660 includes/forum-permissions.php:661
msgid "Assign forum role:"
msgstr "Assegna ruolo nel forum:"
#: includes/forum-permissions.php:603
msgid "Forum Roles:"
msgstr "Ruoli del forum:"
#: includes/forum-online.php:216
msgid "Seen %s ago"
msgstr "Visto %s fa"
#: includes/forum-memberslist.php:203
msgid "No users found!"
msgstr "Nessun utente trovato!"
#: admin/views/options.php:612 includes/forum-memberslist.php:136
#: includes/forum-permissions.php:620
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"
#: admin/views/options.php:608 includes/forum-memberslist.php:126
#: includes/forum-permissions.php:614
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
#: includes/forum-memberslist.php:108
msgid "Roles:"
msgstr "Ruoli:"
#: includes/forum-memberslist.php:96 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Hide Filters"
msgstr "Nascondi filtri"
#: includes/forum-memberslist.php:91 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Show Filters"
msgstr "Mostra filtri"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:95
msgid "Forum breadcrumbs - You are here:"
msgstr "Forum breadcrumbs - Sei qui:"
#: admin/views/options.php:570
msgid "Mentioning notification message:"
msgstr "Messaggio per notifica menzione:"
#: admin/views/options.php:566
msgid "Mentioning notification subject:"
msgstr "Oggetto per notifica menzione:"
#: admin/views/options.php:544
msgid "New topic notification message:"
msgstr "Messaggio per notifica nuovo topic:"
#: admin/views/options.php:540
msgid "New topic notification subject:"
msgstr "Oggetto di notifica nuovo topic:"
#: admin/views/options.php:535
msgid "New post notification message:"
msgstr "Messaggio per notifica di nuovo messaggio:"
#: admin/views/options.php:531
msgid "New post notification subject:"
msgstr "Oggetto per notifica di nuovo messaggio:"
#: admin/views/options.php:99
msgid "Dont create topics"
msgstr "Non creare topic"
#: admin/views/appearance.php:75
msgid "Background color (Second):"
msgstr "Colore di sfondo (secondo):"
#: admin/views/appearance.php:71
msgid "Background color (First):"
msgstr "Colore di sfondo (primo):"
#: admin/views/appearance.php:67
msgid "Link color:"
msgstr "Colore link:"
#: admin/views/appearance.php:63
msgid "Text color light:"
msgstr "Colore del testo luminoso:"
#: includes/forum.php:1761
msgid "Unsticky"
msgstr "Non in evidenza"
#: includes/forum-usergroups.php:672
msgid "Forum Usergroups:"
msgstr "Gruppi utenti del forum:"
#: includes/forum-profile.php:373
msgid "Ban User"
msgstr "Blocca utente"
#: includes/forum-profile.php:369
msgid "Unban User"
msgstr "Sblocca utente"
#: includes/forum-approval.php:225 includes/forum-unread.php:294
#: includes/forum.php:1051
msgid "In"
msgstr "In"
#: includes/forum-feed.php:53 includes/forum-feed.php:58
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: admin/views/options.php:258
msgid "Enable RSS Feeds"
msgstr "Abilita i feed RSS"
#: admin/views/options.php:60
msgid "Forum title:"
msgstr "Titolo forum:"
#: admin/admin.php:554
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: admin/views/options.php:741
msgid "Allowed HTML tags:"
msgstr "Tag HTML consentiti:"
#: admin/views/options.php:737
msgid "Allow HTML tags in signatures"
msgstr "Consenti i tag HTML nelle firme"
#: admin/views/options.php:724
msgid "Enable signatures"
msgstr "Abilita le firme"
#: admin/admin.php:79
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: admin/views/options.php:890
msgid "Count topic views"
msgstr "Conteggio visualizzazioni del topic"
#: admin/admin.php:168
msgid "HTML tags are not allowed in signatures."
msgstr "I tag HTML non sono consentiti nelle firme."
#: admin/admin.php:164
msgid "You can use the following HTML tags in signatures:"
msgstr "Puoi utilizzare i seguenti tag HTML nelle firme:"
#: includes/forum-profile.php:218
msgid "In:"
msgstr "In:"
#: includes/forum-profile.php:198
msgid "No posts made by this user."
msgstr "Nessun messaggio scritto da questo utente."
#: includes/forum-profile.php:41 includes/forum-profile.php:67
#: includes/forum-profile.php:131 includes/forum-profile.php:133
msgid "Post History"
msgstr "Storico messaggi"
#: admin/views/appearance.php:55
msgid "Accent color:"
msgstr "Colore dettagli:"
#: includes/forum-activity.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: includes/forum-activity.php:51
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: admin/views/usergroups.php:44
msgid "Add new users automatically:"
msgstr "Aggiungi automaticamente nuovi utenti:"
#: admin/views/options.php:290
msgid "Enable SEO-friendly URLs"
msgstr "Abilita gli URL orientati alla SEO"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:88
msgid "Automatically Add:"
msgstr "Aggiungi automaticamente:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:71
msgid "No"
msgstr "No"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:53 includes/forum-online.php:170
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s Utente"
msgstr[1] "%s Utenti"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:56
msgid "No description yet ..."
msgstr "Ancora nessuna descrizione ..."
#: admin/admin.php:146
msgid "Notify me when I get mentioned"
msgstr "Avvisami quando vengo menzionato/a"
#: includes/forum-notifications.php:639
msgid "You get notified about all new posts."
msgstr "Riceverai una notifica per tutti i nuovi messaggi."
#: includes/forum-notifications.php:637
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Riceverai una notifica per tutti i nuovi topic."
#: includes/forum-notifications.php:571
msgid "Notify about new posts in:"
msgstr "Notifica di nuovi messaggi in:"
#: includes/forum-notifications.php:563
msgid "You get notified about all new topics and posts."
msgstr "Riceverai notifiche per tutte i nuovi topic e messaggi."
#: includes/forum-notifications.php:557
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Riceverai notifiche per tutti i nuovi topic."
#: includes/forum-notifications.php:551
msgid "You get notified about activity in forums and topics you are subscribed to."
msgstr "Riceverai notifiche sull'attività nei forum e sui topic a cui sei iscritto."
#: admin/admin.php:83 includes/forum-activity.php:20
#: includes/forum-activity.php:176 includes/forum.php:769
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: includes/forum-activity.php:96
msgid "No activity yet!"
msgstr "Ancora nessuna attività!"
#: includes/forum-activity.php:80
msgid "New topic %s created by %s."
msgstr "Nuovo topic %s creato da %s."
#: admin/views/usergroups.php:40
msgid "Hide usergroup:"
msgstr "Nascondi gruppo utenti:"
#: admin/views/options.php:755
msgid "Enable Activity Feed"
msgstr "Abilita feed attività"
#: admin/views/options.php:428
msgid "Time limitation for editing posts (in minutes):"
msgstr "Limite di tempo per la modifica dei messaggi (in minuti):"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:87
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:63
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:61
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: includes/forum.php:1870
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/forum-notifications.php:647
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla l'iscrizione"
#: includes/forum-notifications.php:561
msgid "New Topics & Posts"
msgstr "Nuovi topic e messaggi"
#: includes/forum-notifications.php:555
msgid "New Topics"
msgstr "Nuovi topic"
#: includes/forum-notifications.php:549
msgid "Individual Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni individuali"
#: includes/forum-notifications.php:542
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Impostazioni iscrizione"
#: includes/forum-notifications.php:76
msgid "You are subscribed to all forums."
msgstr "Sei iscritto/a a tutti i forum."
#: includes/forum-notifications.php:52 includes/forum-notifications.php:105
msgid "You are subscribed to all topics."
msgstr "Sei iscritto/a a tutti i topic."
#: admin/views/options.php:493
msgid "Show category name in breadcrumbs"
msgstr "Mostra il nome della categoria nei breadcrumb"
#: admin/admin.php:51
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
#: includes/forum-online.php:206
msgid "Currently online"
msgstr "Attualmente online"
#: includes/forum-profile.php:290
msgid "Last seen:"
msgstr "Visto l'ultima volta:"
#: includes/forum.php:302
msgid "You have been mentioned!"
msgstr "Sei stato/a menzionato/a!"
#: includes/forum-database.php:330
msgid "My first forum."
msgstr "Il mio primo forum."
#: includes/forum-database.php:329
msgid "First Forum"
msgstr "Primo Forum"
#: includes/forum-database.php:321
msgid "Example Category"
msgstr "Esempio Categoria"
#: admin/views/structure.php:95
msgid "Parent:"
msgstr "Genitore:"
#: admin/views/options.php:558
msgid "Enable Mentioning"
msgstr "Abilita menzioni"
#: includes/forum-online.php:183
msgid "%s Guest"
msgid_plural "%s Guests"
msgstr[0] "%s Ospite"
msgstr[1] "%s Ospiti"
#: widgets/widget-search.php:20 widgets/widget-search.php:54
msgid "Forum Search"
msgstr "Cerca nel Forum"
#: widgets/widget-search.php:8
msgid "Asgaros Forum: Search"
msgstr "Asgaros Forum: Cerca"
#: widgets/widget-search.php:7
msgid "A search form for Asgaros Forum."
msgstr "Un modulo di ricerca per Asgaros Forum."
#: includes/forum-reports.php:82
msgid "New report"
msgstr "Nuova segnalazione"
#: includes/forum-reports.php:40
msgid "You reported this post."
msgstr "Hai segnalato questo messaggio."
#: includes/forum-reports.php:34
msgid "Report Post"
msgstr "Segnala messaggio"
#: includes/forum-reports.php:31
msgid "Are you sure that you want to report this post?"
msgstr "Sei sicuro di voler segnalare questo messaggio?"
#: includes/forum-profile.php:360
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: includes/forum-appearance.php:70
msgid "Default Theme"
msgstr "Tema predefinito"
#: admin/views/options.php:896
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: admin/views/options.php:706
msgid "Enable reports"
msgstr "Abilita le segnalazioni"
#: admin/views/options.php:663
msgid "Who can upload files:"
msgstr "Chi può caricare file:"
#: admin/views/options.php:651
msgid "Allow uploads"
msgstr "Consenti caricamenti"
#: admin/views/options.php:243
msgid "Enable reactions"
msgstr "Abilita le reazioni"
#: admin/views/options.php:9
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: admin/views/appearance.php:97
msgid "Save Appearance"
msgstr "Salva aspetto"
#: admin/views/appearance.php:47
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione del font:"
#: admin/views/appearance.php:43
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: admin/views/appearance.php:9
msgid "Appearance updated."
msgstr "Aspetto aggiornato."
#: includes/forum-reports.php:249
msgid "Delete Report"
msgstr "Elimina segnalazione"
#: admin/admin.php:248 admin/views/options.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/admin.php:75 includes/forum-reports.php:18 includes/forum.php:775
msgid "Reports"
msgstr "Segnalazioni"
#: includes/forum-memberslist.php:29 includes/forum-memberslist.php:73
#: includes/forum.php:767
msgid "Members"
msgstr "Iscritti"
#: admin/views/appearance.php:79
msgid "Border color:"
msgstr "Colore del bordo:"
#: admin/views/options.php:596
msgid "Members per page:"
msgstr "Iscritti per pagina:"
#: admin/views/options.php:588
msgid "Show members list to logged-in users only"
msgstr "Mostra la lista degli iscritti solamente agli utenti connessi"
#: admin/views/options.php:584
msgid "Enable members list"
msgstr "Abilita la lista degli iscritti"
#: admin/admin.php:63
msgid "Members List"
msgstr "Lista degli iscritti"
#: includes/forum-database.php:273
msgid "Example Usergroup"
msgstr "Esempio gruppo utenti"
#: admin/views/usergroups.php:92
msgid "Deleting this category will also permanently delete all usergroups inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Eliminando questa categoria, eliminerai permanentemente anche tutti i gruppi utente all'interno di essa. Desideri eliminare questa categoria?"
#: includes/forum-database.php:253
msgid "Custom Usergroups"
msgstr "Gruppi utente personalizzati"
#: admin/views/options.php:94
msgid "Create topics for new blog posts in the following forum:"
msgstr "Crea topic per i nuovi messaggi del blog nel seguente forum:"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.asgaros.de"
msgstr "https://www.asgaros.de"
#: includes/forum-profile.php:314
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
#: includes/forum-profile.php:304
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Informazioni biografiche:"
#: admin/admin.php:559
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: admin/admin.php:549
msgid "Official Support Forum"
msgstr "Forum di Supporto Ufficiale"
#: admin/views/options.php:184
msgid "Show register button"
msgstr "Mostra il pulsante di registrazione"
#: admin/views/options.php:179
msgid "Show logout button"
msgstr "Mostra il pulsante di disconnessione"
#: admin/views/options.php:174
msgid "Show login button"
msgstr "Mostra il pulsante di accesso"
#: includes/forum.php:1971
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettiti"
#: includes/forum-unread.php:221
msgid "Nothing new"
msgstr "Niente di nuovo"
#: includes/forum-profile.php:234 includes/forum-profile.php:379
msgid "This user does not exist."
msgstr "Questo utente non esiste."
#: includes/forum-profile.php:344
msgid "Replies Created"
msgstr "Risposte create"
#: includes/forum-profile.php:339
msgid "Topics Started"
msgstr "Topic avviati"
#: includes/forum-profile.php:297
msgid "Member Since:"
msgstr "Membro da:"
#: includes/forum-profile.php:282
msgid "Website:"
msgstr "Sito web:"
#: includes/forum-profile.php:263
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#: admin/admin.php:132 includes/forum-permissions.php:109
#: includes/forum-permissions.php:659
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#: admin/admin.php:133 includes/forum-permissions.php:107
#: includes/forum-permissions.php:660
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: admin/admin.php:131 includes/forum-notifications.php:448
#: includes/forum-permissions.php:113 includes/forum-permissions.php:658
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/admin.php:127 includes/forum-permissions.php:590
msgid "Forum Role"
msgstr "Ruolo nel forum"
#: includes/forum-profile.php:189 includes/forum-profile.php:251
msgid "You need to login to have access to profiles."
msgstr "Devi effettuare il login per accedere ai profili."
#: includes/forum-profile.php:35 includes/forum-profile.php:61
#: includes/forum-profile.php:124 includes/forum-profile.php:126
#: includes/forum-profile.php:443
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: admin/views/options.php:637
msgid "Show profiles to logged-in users only"
msgstr "Mostra i profili solo agli utenti connessi"
#: admin/views/options.php:633
msgid "Enable profiles"
msgstr "Abilita profili"
#: admin/admin.php:67
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: admin/views/options.php:149
msgid "Show author posts counter"
msgstr "Mostra il contatore dei messaggi dell'autore"
#: includes/forum-notifications.php:642
msgid "No subscriptions yet!"
msgstr "Ancora nessuna iscrizione!"
#: includes/forum-notifications.php:20 includes/forum-notifications.php:509
#: includes/forum.php:761
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
#: admin/views/options.php:154
msgid "Show description in forum"
msgstr "Mostra la descrizione nei forum"
#: includes/forum.php:2007
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: admin/views/structure.php:105 admin/views/usergroups.php:35
msgid "List of available icons."
msgstr "Lista delle icone disponibili."
#: admin/views/structure.php:101 admin/views/usergroups.php:29
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#: includes/forum-content.php:149
msgid "You are not allowed to upload files with that file size."
msgstr "Non è consentito caricare file con tale dimensione."
#: includes/forum-content.php:143
msgid "You are not allowed to upload files with that file extension."
msgstr "Non è consentito caricare file con tale estensione."
#: admin/views/options.php:508
msgid "Sender mail:"
msgstr "Indirizzo mail del mittente:"
#: admin/views/options.php:504
msgid "Sender name:"
msgstr "Nome del mittente:"
#: includes/views/post-element.php:153
msgid "Last edited on %s by %s"
msgstr "Ultima modifica il %s da %s"
#: includes/forum-usergroups.php:788
msgid "Usergroups assignments updated."
msgstr "Assegnazione gruppi utente aggiornati."
#: includes/forum-usergroups.php:730
msgid "Remove from"
msgstr "Rimuovi da"
#: includes/forum-usergroups.php:726
msgid "Add to"
msgstr "Aggiungi a"
#: includes/forum-usergroups.php:522
msgid "When usergroups are selected, only users of the selected usergroups will have access to the category."
msgstr "Quando i gruppi utente sono selezionati, solo gli utenti dei gruppi selezionati avranno accesso alla categoria."
#: includes/forum-memberslist.php:170 includes/forum-profile.php:273
#: includes/forum-usergroups.php:492 includes/forum-usergroups.php:509
msgid "Usergroups:"
msgstr "Gruppi utente:"
#: includes/forum-online.php:189
msgid "Currently nobody is online."
msgstr "Attualmente nessuno è online."
#: includes/forum-online.php:150
msgid "Currently Online:"
msgstr "Attualmente Online:"
#: includes/forum-online.php:143
msgid "Newest Member:"
msgstr "Ultimo utente registrato:"
#: admin/views/usergroups.php:136 admin/views/usergroups.php:138
msgid "Add Usergroup"
msgstr "Aggiungi gruppo utenti"
#: admin/views/usergroups.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this usergroup?"
msgstr "Desideri eliminare questo gruppo?"
#: admin/views/usergroups.php:6
msgid "Usergroups updated."
msgstr "Gruppi utente aggiornati."
#: admin/views/usergroups.php:24
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79
msgid "Edit Usergroup"
msgstr "Modifica gruppo utenti"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77
msgid "Delete Usergroup"
msgstr "Elimina gruppo utenti"
#: admin/admin.php:244 admin/views/usergroups.php:5
#: includes/forum-usergroups.php:601
msgid "Usergroups"
msgstr "Gruppi Utente"
#: widgets/widget-recent-posts.php:178 widgets/widget-recent-topics.php:172
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostra avatar"
#: includes/forum.php:396
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: admin/views/structure.php:230 admin/views/structure.php:233
msgid "Add Forum"
msgstr "Aggiungi Forum"
#: admin/views/structure.php:218 admin/views/usergroups.php:123
msgid "Delete Category"
msgstr "Rimuovi Categoria"
#: admin/views/structure.php:173 admin/views/structure.php:176
#: admin/views/structure.php:240 admin/views/structure.php:242
#: admin/views/usergroups.php:102 admin/views/usergroups.php:105
#: admin/views/usergroups.php:144 admin/views/usergroups.php:146
msgid "Add Category"
msgstr "Aggiungi Categoria"
#: admin/views/structure.php:149
msgid "Deleting this category will also permanently delete all forums, sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "L'eliminazione di questa categoria eliminerà tutti i forum, Sub-Forum, topic e messaggi all'interno di esso. Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?"
#: admin/views/structure.php:6
msgid "Structure updated."
msgstr "Struttura forum aggiornata."
#: admin/admin.php:242 admin/views/structure.php:5
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:108
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:89
msgid "Actions:"
msgstr "Azioni:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:106 admin/views/structure.php:110
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:95
#: admin/tables/admin-structure-table.php:96
msgid "Add Sub-Forum"
msgstr "Aggiungi Sotto-Forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:85
#: admin/tables/admin-structure-table.php:86
msgid "Delete Forum"
msgstr "Elimina Forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:71 admin/views/structure.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:72 admin/views/structure.php:118
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#: admin/views/options.php:655
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Visualizza miniature"
#: includes/forum-online.php:128
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: admin/views/options.php:879
msgid "Show who is online"
msgstr "Mostra chi è online"
#: admin/views/options.php:489
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Abilita i breadcrumb"
#: admin/admin.php:39
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:51
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:48 admin/views/options.php:301
#: admin/views/options.php:313 admin/views/structure.php:200
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/views/options.php:78
msgid "Page which contains the [forum]-shortcode."
msgstr "Pagina che contiene il [forum]-shortcode."
#: admin/views/options.php:431 admin/views/options.php:448
#: admin/views/options.php:465 admin/views/options.php:680
#: admin/views/options.php:692
msgid "(0 = No limitation)"
msgstr "(0 = Nessuna limitazione)"
#: admin/views/options.php:677
msgid "Maximum files per post:"
msgstr "Numero massimo di file per messaggio:"
#: admin/admin.php:155
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: admin/views/options.php:604 includes/forum-memberslist.php:117
#: includes/forum-permissions.php:608 includes/forum-statistics.php:30
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/admin.php:99 includes/forum-statistics.php:19
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: admin/views/options.php:867
msgid "Show statistics"
msgstr "Mostra statistiche"
#: includes/forum-notifications.php:83
msgid "Subscribe to this forum."
msgstr "Iscriviti a questo forum."
#: includes/forum-notifications.php:80
msgid "Unsubscribe from this forum."
msgstr "Annulla iscrizione a questo forum."
#. Description of the plugin
msgid "Asgaros Forum is the best forum solution for WordPress! It comes with dozens of features in a beautiful design and stays slight, simple and fast."
msgstr "Asgaros Forum è la migliore soluzione per forum di WordPress! Viene fornito con decine di funzionalità in un bel design e rimane leggero, semplice e veloce."
#: includes/views/post-element.php:57
msgid "Topic Author"
msgstr "Autore del topic"
#: includes/forum-search.php:78
msgid "No results found for:"
msgstr "Nessun risultato trovato per:"
#: includes/forum-search.php:68
msgid "Search results:"
msgstr "Risultati della ricerca:"
#: includes/forum-statistics.php:23 includes/views/forum.php:35
msgid "Topics"
msgstr "Topic"
#: includes/forum-search.php:69 includes/forum.php:1094
#: includes/views/forum.php:36 includes/views/overview.php:11
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo messaggio"
#: includes/forum.php:985
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s Topic"
msgstr[1] "%s Topic"
#: includes/forum-search.php:55 widgets/widget-search.php:41
msgid "Search ..."
msgstr "Cerca..."
#: includes/forum.php:1778
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: includes/forum-approval.php:217 includes/forum.php:1046
msgid "By"
msgstr "Da"
#: includes/forum-search.php:27 includes/forum.php:759
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:87 includes/forum.php:757
msgid "Move Topic"
msgstr "Sposta topic"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:83 includes/forum-editor.php:219
#: includes/forum.php:755 includes/forum.php:1721
#: integrations/integration-mycred.php:340
msgid "New Topic"
msgstr "Nuovo topic"
#: admin/views/options.php:254
msgid "Enable search functionality"
msgstr "Abilita la funzione di ricerca"
#: widgets/widget-recent-posts.php:20 widgets/widget-recent-topics.php:20
#: widgets/widget-search.php:47
msgid "The forum has not been configured correctly."
msgstr "Il forum non è stato configurato correttamente."
#: admin/views/options.php:73
msgid "Forum location:"
msgstr "Posizione forum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:154
msgid "Recent forum topics"
msgstr "Topic recenti del forum"
#: widgets/widget-recent-topics.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Topics"
msgstr "Asgaros Forum: Topic recenti"
#: widgets/widget-recent-topics.php:11
msgid "Shows recent topics in Asgaros Forum."
msgstr "Mostra topic recenti nell'Asgaros Forum."
#: includes/forum.php:1555 widgets/widget-recent-posts.php:29
#: widgets/widget-recent-posts.php:41 widgets/widget-recent-posts.php:54
#: widgets/widget-recent-posts.php:76 widgets/widget-recent-topics.php:29
#: widgets/widget-recent-topics.php:41 widgets/widget-recent-topics.php:54
#: widgets/widget-recent-topics.php:68
msgid "No topics yet!"
msgstr "Nessuna topic per ora!"
#: admin/views/options.php:144
msgid "Highlight topic authors"
msgstr "Evidenzia gli autori del topic"
#: includes/forum-notifications.php:582
msgid "Notify about new topics in:"
msgstr "Notifica nuovi topic in:"
#: includes/views/overview.php:16
msgid "In this category are no forums yet!"
msgstr "Non ci sono forum in questa categoria!"
#: includes/forum.php:1427 includes/forum.php:1446
msgid "Deleted user"
msgstr "Utente cancellato"
#: includes/forum.php:1430 includes/forum.php:1452
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/forum-uploads.php:180
msgid "You need to login to have access to uploads."
msgstr "Devi effettuare l'accesso per visualizzare i file"
#: admin/views/options.php:659
msgid "Show uploaded files to logged-in users only"
msgstr "Mostra i file caricati solo agli utenti connessi"
#: admin/views/options.php:262
msgid "Allow guest postings"
msgstr "Permetti agli ospiti di postare"
#: admin/views/options.php:129
msgid "Allow shortcodes in posts"
msgstr "Permetti l'uso di shortcode nei messaggi"
#: includes/forum.php:622
msgid "Sorry, only logged-in users can access this category."
msgstr "Solo gli utenti connessi possono accedere a questa categoria."
#: includes/forum-notifications.php:59 includes/forum-notifications.php:108
msgid "Subscribe to this topic."
msgstr "Iscriviti a questo topic."
#: includes/forum-notifications.php:56
msgid "Unsubscribe from this topic."
msgstr "Annulla iscrizione a questo topic."
#: admin/admin.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: admin/admin.php:134 admin/views/options.php:616
#: includes/forum-memberslist.php:145 includes/forum-permissions.php:111
#: includes/forum-permissions.php:626 includes/forum-permissions.php:661
#: includes/views/post-element.php:62
msgid "Banned"
msgstr "Bannato"
#: includes/forum.php:997 includes/forum.php:1093
msgid "Subforums"
msgstr "Sottoforum"
#: includes/forum-content.php:73
msgid "You are banned!"
msgstr "Sei bannato!"
#: admin/views/appearance.php:59
msgid "Text color:"
msgstr "Colore testo:"
#: admin/views/appearance.php:51
msgid "Forum color:"
msgstr "Colore forum:"
#: admin/views/appearance.php:27
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: admin/admin.php:243 admin/views/appearance.php:8
#: admin/views/appearance.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: admin/admin.php:71
msgid "Uploads"
msgstr "File caricati"
#: admin/admin.php:35
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: admin/views/structure.php:163
msgid "Deleting this forum will also permanently delete all sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Eliminando questo forum, eliminerai permanentemente tutti i sotto-forum, i topic e i messaggi associati ad esso. Desideri eliminare questo forum?"
#: admin/views/structure.php:73 admin/views/structure.php:140
#: admin/views/structure.php:153 admin/views/structure.php:167
#: admin/views/usergroups.php:51 admin/views/usergroups.php:64
#: admin/views/usergroups.php:83 admin/views/usergroups.php:96
#: includes/forum-editor.php:272 includes/forum-editor.php:277
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: admin/views/structure.php:72 admin/views/structure.php:139
#: admin/views/usergroups.php:50 admin/views/usergroups.php:82
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:89
#: admin/tables/admin-structure-table.php:90
msgid "Edit Forum"
msgstr "Modifica il forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:107 admin/views/structure.php:65
#: admin/views/structure.php:133 admin/views/structure.php:211
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
#: admin/views/options.php:673
msgid "Allowed filetypes:"
msgstr "Tipi di file permessi:"
#: includes/forum-memberslist.php:239 includes/forum.php:987
#: includes/views/post-element.php:52
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Messaggio"
msgstr[1] "%s Messaggi"
#: includes/forum.php:1069
msgid "%s View"
msgid_plural "%s Views"
msgstr[0] "%s Visualizzazione"
msgstr[1] "%s Visualizzazioni"
#: admin/views/options.php:668 admin/views/options.php:732
#: admin/views/options.php:791 admin/views/structure.php:60
#: admin/views/structure.php:208
msgid "Moderators only"
msgstr "Solo moderatori"
#: admin/views/options.php:667 admin/views/options.php:790
#: admin/views/structure.php:59 admin/views/structure.php:206
msgid "Logged in users only"
msgstr "Solo per utenti connessi"
#: admin/views/options.php:666 admin/views/structure.php:58
#: admin/views/structure.php:204
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#: admin/views/structure.php:55 admin/views/structure.php:202
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
#: admin/views/options.php:139
msgid "Highlight administrator/moderator names"
msgstr "Evidenzia i nomi degli amministratori/moderatori"
#: admin/views/options.php:189
msgid "Show edit date"
msgstr "Mostra la data di modifica"
#: includes/views/post-element.php:155
msgid "Last edited on %s"
msgstr "Ultima modifica il %s"
#: includes/forum.php:641
msgid "Sorry, only logged-in users can access this topic."
msgstr "Solo gli utenti connessi possono accedere a questo topic."
#: includes/forum.php:1989
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: includes/forum.php:676
msgid "You need to log in to create posts and topics."
msgstr "Devi accedere per creare messaggi e topic."
#: widgets/widget-recent-posts.php:172 widgets/widget-recent-topics.php:166
msgid "Number of topics to show:"
msgstr "Numero di topic da mostrare:"
#: widgets/widget-recent-posts.php:167 widgets/widget-recent-topics.php:161
#: widgets/widget-search.php:57
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: includes/forum.php:1646
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: widgets/widget-recent-posts.php:113 widgets/widget-recent-topics.php:108
msgid "by"
msgstr "da"
#: widgets/widget-recent-posts.php:159
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Messaggi recenti del forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Posts"
msgstr "Asgaros Forum: Messaggi Recenti"
#: widgets/widget-recent-posts.php:11
msgid "Shows recent posts in Asgaros Forum."
msgstr "Mostra i messaggi recenti in Asgaros Forum."
#: includes/forum.php:1152 includes/forum.php:1807 includes/forum.php:1832
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Desideri eliminarlo?"
#. Author of the plugin
msgid "Thomas Belser"
msgstr "Thomas Belser"
#. Plugin Name of the plugin
#: integrations/integration-mycred.php:20
msgid "Asgaros Forum"
msgstr "Asgaros Forum"
#: includes/forum-unread.php:225 includes/forum-unread.php:241
msgid "Mark All Read"
msgstr "Segna tutti come già letti"
#: includes/forum-unread.php:219
msgid "New posts"
msgstr "Nuovi messaggi"
#: includes/views/forum.php:61
msgid "There are no topics yet!"
msgstr "Non ci sono ancora topic!"
#: includes/forum-statistics.php:24
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
#: includes/forum-statistics.php:27
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"
#: includes/forum-editor.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: includes/forum-uploads.php:270
msgid "Add another file ..."
msgstr "Aggiungi un altro file ..."
#: includes/forum-uploads.php:250
msgid "Upload Files:"
msgstr "Carica File:"
#: includes/forum-editor.php:242
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: includes/forum-editor.php:221
msgid "Post Reply:"
msgstr "Invia una Risposta:"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:107
msgid "Quote from"
msgstr "Cita da"
#: includes/forum-content.php:137
msgid "You must enter a message."
msgstr "Devi inserire un messaggio."
#: includes/forum-content.php:126
msgid "You must enter a subject."
msgstr "Devi inserire un oggetto."
#: includes/forum-content.php:67 includes/forum-content.php:79
#: includes/forum-content.php:85 includes/forum-content.php:91
#: includes/forum-content.php:103 includes/forum-content.php:111
#: includes/forum-content.php:119 includes/forum-editor.php:189
msgid "You are not allowed to do this."
msgstr "Non hai i permessi per poterlo fare."
#: includes/forum.php:2182
msgid "Sorry, this post does not exist."
msgstr "Questo messaggio non esiste."
#: includes/forum-uploads.php:201 includes/forum-uploads.php:232
msgid "Uploaded files:"
msgstr "File caricati:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 admin/views/structure.php:152
#: admin/views/structure.php:166 admin/views/usergroups.php:63
#: admin/views/usergroups.php:95 includes/forum-uploads.php:224
#: includes/forum.php:1154 includes/forum.php:1809 includes/forum.php:1834
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/forum.php:1786
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: includes/forum.php:1689 includes/forum.php:1767
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"
#: includes/forum.php:1744
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 includes/forum.php:1842
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/forum.php:1851
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:107
msgid "on %s"
msgstr "su %s"
#: includes/forum.php:1204
msgid "You are not allowed to move topics."
msgstr "Non sei autorizzato a spostare i topic."
#: includes/forum.php:1202 includes/forum.php:1753
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: includes/forum.php:1176
msgid "Move \"%s\" to new forum:"
msgstr "Sposta \"%s\" in un nuovo forum:"
#: includes/forum.php:2183
msgid "Sorry, this topic does not exist."
msgstr "Questo topic non esiste."
#: includes/forum.php:1163
msgid "Sorry, but there are no posts."
msgstr "Non ci sono messaggi."
#: includes/forum.php:2184
msgid "Sorry, this forum does not exist."
msgstr "Questo forum non esiste."
#: includes/views/overview.php:35
msgid "There are no categories yet!"
msgstr "Non c'è ancora nessuna categoria!"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:75 includes/forum.php:753
msgid "Post Reply"
msgstr "Scrivi Risposta"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:79 includes/forum-editor.php:223
#: includes/forum.php:751
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifica Messaggio"
#: admin/views/structure.php:220 admin/views/usergroups.php:125
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica categoria"
#: admin/views/options.php:89
msgid "Topics to show per page:"
msgstr "Topic da mostrare per pagina:"
#: admin/views/options.php:84
msgid "Replies to show per page:"
msgstr "Risposte da mostrare per pagina:"
#: admin/views/structure.php:91
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:105
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:86 admin/views/structure.php:51
#: admin/views/structure.php:87 admin/views/usergroups.php:20
#: admin/views/usergroups.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: admin/admin.php:117 admin/admin.php:241 includes/forum.php:264
#: includes/forum.php:1958 includes/forum.php:2338
msgid "Forum"
msgstr "Forum"