# Translation of Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 06:11:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.6\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release)\n" #: includes/forum.php:1928 msgid "Link Text Missing" msgstr "Brakuje tekstu dla linku" #: includes/forum.php:680 msgid "Please %s to create posts and topics." msgstr "%s aby założyć posty i tematy." #: includes/forum.php:678 msgid "Please %s or %s to create posts and topics." msgstr "%s lub %s aby założyć posty i tematy." #: admin/views/options.php:893 msgid "Shows when a user got last seen inside of his profile and in the members list. This information is only gathered and shown when the \"Who is Online\" functionality is enabled." msgstr "Pokazuje, kiedy użytkownik był na swoim profilu i liście uczestników. Te informacje są gromadzone i wyświetlane tylko w przypadku aktywowania funkcji \"kto jest online\"." #: admin/views/options.php:892 msgid "Show \"Last seen\"" msgstr "Wyświetla \"ostatnio widziany\"." #: admin/views/options.php:407 msgid "Allows you to define a custom title-separator for the forum. This setting is useful when different title-separators are shown in parts of the title - which is a common problem when using other SEO plugins." msgstr "Pozwala na zdefiniowanie dla forum własnego separatora tytułu. Opcja okazuje się przydatna, gdy różne separatory wyświetlane są w częściach tytułu (to częsty problem w przypadku wykorzystywania wtyczek SEO)." #: admin/views/options.php:406 msgid "Title Separator" msgstr "Separator tytułu" #: admin/admin.php:43 msgid "URLs & SEO" msgstr "URL-e i SEO" #: admin/admin.php:576 msgid "Forum Posts" msgstr "Wpisy na forum" #: includes/forum-activity.php:87 msgid "%s replied in %s." msgstr "%s odpowiedział w %s." #. translators: amount of replies for a certain topic #: includes/forum.php:1070 widgets/widget-recent-topics.php:100 msgid "%s Reply" msgid_plural "%s Replies" msgstr[0] "%s odpowiedź" msgstr[1] "%s odpowiedzi" msgstr[2] "%s odpowiedzi" #: includes/forum.php:281 msgid "New reply: ###TITLE###" msgstr "Nowa odpowiedź: ###TITLE###" #: admin/views/options.php:483 msgid "Users can close their own topics" msgstr "Użytkownicy mogą zamykać własne tematy" #: admin/views/options.php:478 msgid "Users can open their own topics" msgstr "Użytkownicy mogą rozpoczynać własne tematy" #: admin/views/options.php:879 msgid "Show newest member" msgstr "Pokaż najnowszego użytkownika" #: widgets/widget-recent-posts.php:146 msgid "Recent Forum Posts" msgstr "Najnowsze wpisy na forum" #: widgets/widget-recent-posts.php:192 widgets/widget-recent-topics.php:181 msgid "Forum filter:" msgstr "Filtr forum:" #: widgets/widget-recent-topics.php:141 msgid "Recent Forum Topics" msgstr "Najnowsze tematy na forum" #: includes/forum.php:2615 msgid "A topic is created in the selected forum when you save this document." msgstr "Temat zostaje utworzony w wybranym forum po tym jak zapiszesz ten dokument." #: includes/forum.php:2578 msgid "Create Forum Topic" msgstr "Utwórz temat na forum" #: admin/admin.php:95 msgid "Reputation" msgstr "Reputacja" #: admin/views/options.php:858 msgid "Level 5" msgstr "Poziom 5" #: admin/views/options.php:854 msgid "Level 4" msgstr "Poziom 4" #: admin/views/options.php:850 msgid "Level 3" msgstr "Poziom 3" #: admin/views/options.php:846 msgid "Level 2" msgstr "Poziom 2" #: admin/views/options.php:842 msgid "Level 1" msgstr "Poziom 1" #: admin/views/options.php:837 msgid "Minimum amount of posts:" msgstr "Minimalna liczba wpisów:" #: admin/views/options.php:832 msgid "Enable Reputation" msgstr "Włącz reputację" #: admin/views/options.php:327 msgid "You can use this option if you are using a custom register page." msgstr "Możesz użyć tej opcji jeśli używasz własnego formularza rejestracji." #: admin/views/options.php:326 msgid "Custom Register URL" msgstr "Własny link do rejestrowania się" #: admin/views/options.php:320 msgid "You can use this option if you are using a custom login page." msgstr "Możesz skorzystać z tej opcji, jeśli używasz własnej strony logowania." #: admin/views/options.php:319 msgid "Custom Login URL" msgstr "Własny link do logowania" #: integrations/integration-mycred.php:485 msgid "Show ranks in posts and profiles" msgstr "Pokaż rangi w postach i na profilach" #: integrations/integration-mycred.php:482 msgid "Show badges in posts and profiles" msgstr "Pokaż oznaki w postach i na profilach" #: integrations/integration-mycred.php:479 msgid "Show %_plural% in posts and profiles" msgstr "Wyświetl %_plural% w postach i na profilach" #: integrations/integration-mycred.php:457 msgid "Received Dislike" msgstr "Komuś nie spodobała się zamieszczona przez Ciebie treść" #: integrations/integration-mycred.php:433 msgid "Received Like" msgstr "Otrzymano polubienie" #: integrations/integration-mycred.php:415 msgid "Deleted Post" msgstr "Post usunięty" #: integrations/integration-mycred.php:408 msgid "Topic authors can receive %_plural% for replying to their own topic." msgstr "Autorzy tematów mogą otrzymać %_plural% za odpowiedzi do własnego tematu." #: integrations/integration-mycred.php:382 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #: integrations/integration-mycred.php:364 msgid "Deleted Topic" msgstr "Usunięty temat" #: integrations/integration-mycred.php:357 #: integrations/integration-mycred.php:375 #: integrations/integration-mycred.php:399 #: integrations/integration-mycred.php:426 #: integrations/integration-mycred.php:444 #: integrations/integration-mycred.php:468 msgid "required" msgstr "wymagane" #: integrations/integration-mycred.php:356 #: integrations/integration-mycred.php:374 #: integrations/integration-mycred.php:398 #: integrations/integration-mycred.php:425 #: integrations/integration-mycred.php:443 #: integrations/integration-mycred.php:467 msgid "Log template" msgstr "Szablon logów" #: integrations/integration-mycred.php:350 #: integrations/integration-mycred.php:392 #: integrations/integration-mycred.php:450 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: integrations/integration-mycred.php:165 msgid "Rank:" msgstr "Ranga:" #: integrations/integration-mycred.php:147 msgid "Badges:" msgstr "Odznaki:" #. translators: singular label of point-type for deduction when receiving forum #. post dislike #: integrations/integration-mycred.php:68 msgid "%singular% deduction for received forum post dislike" msgstr "%singular% potrącenie za głosy krytyczne o poście" #: integrations/integration-mycred.php:62 msgid "%plural% for received forum post like" msgstr "%plural% za otrzymane polubienia posta" #. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum #. post #: integrations/integration-mycred.php:58 msgid "%singular% deduction for deleted forum post" msgstr "%singular% potrącenie za usunięty post" #: integrations/integration-mycred.php:51 msgid "%plural% for new forum post" msgstr "%plural% za nowy post" #. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum #. topic #: integrations/integration-mycred.php:47 msgid "%singular% deduction for deleted forum topic" msgstr "%singular% potrącenie za usunięty temat" #: integrations/integration-mycred.php:41 msgid "%plural% for new forum topic" msgstr "%plural% za nowy temat" #: integrations/integration-mycred.php:21 msgid "Awards %_plural% for Asgaros Forum actions." msgstr "Nagrody %_plural% za działania na forum." #: integrations/integration-mycred.php:13 msgid "Received Dislikes (Asgaros Forum)" msgstr "Otrzymane głosy krytyczne (forum Asgaros)" #: integrations/integration-mycred.php:12 msgid "Received Likes (Asgaros Forum)" msgstr "Otrzymane polubienia (forum Asgaros)" #: integrations/integration-mycred.php:11 msgid "Forum Posts (Asgaros Forum)" msgstr "Posty (forum Asgaros)" #: integrations/integration-mycred.php:10 msgid "Forum Topics (Asgaros Forum)" msgstr "Tematy na forum (forum Asgaros)" #: admin/views/options.php:67 msgid "The description is used for meta tags." msgstr "Opis wykorzystywany jest dla meta tagów." #: admin/views/options.php:66 msgid "Forum description:" msgstr "Opis forum:" #: includes/forum-uploads.php:296 msgid "Allowed file types:" msgstr "Dozwolone typy plików:" #: admin/views/options.php:692 includes/forum-uploads.php:288 msgid "Maximum file size:" msgstr "Największy dozwolony rozmiar pliku:" #: includes/forum-uploads.php:281 msgid "Maximum files:" msgstr "Maksymalna liczba plików:" #: admin/views/options.php:608 msgid "Available filters" msgstr "Dostępne filtry" #: admin/views/options.php:790 msgid "Results visible without vote" msgstr "Wyniki widoczne bez oddawania głosu" #: admin/views/options.php:570 msgid "Enable Suggestions" msgstr "Włącz sugestie" #: admin/views/options.php:771 msgid "Activities per page:" msgstr "Ilość działań na stronę:" #: includes/forum-memberslist.php:110 msgid "All Users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" #: admin/views/options.php:461 msgid "Users can delete their own topics" msgstr "Użytkownicy mogą usuwać swoje tematy" #: admin/views/options.php:444 msgid "Users can delete their own posts" msgstr "Użytkownicy mogą usuwać swoje posty" #: admin/views/options.php:427 msgid "Users can edit their own posts" msgstr "Użytkownicy mogą edytować swoje posty" #: admin/views/options.php:214 msgid "Above & Below Topics" msgstr "Nad i pod tematami" #: admin/views/options.php:213 msgid "Below Topics" msgstr "Pod tematami" #: admin/views/options.php:212 msgid "Above Topics" msgstr "Nad tematami" #: admin/views/options.php:208 msgid "Location of subforums:" msgstr "Lokalizacja podfor:" #: admin/admin.php:59 msgid "Mentioning" msgstr "Wzmianka" #: admin/admin.php:47 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: admin/views/appearance.php:87 msgid "Unread indicator color:" msgstr "Kolor wskaźnika nieprzeczytanych treści:" #: admin/views/appearance.php:83 msgid "Read indicator color:" msgstr "Kolor wskaźnika odczytanych treści:" #: admin/views/usergroups.php:30 msgid "Set an optional icon for the usergroup." msgstr "Ustaw opcjonalną ikonę dla grup użytkowników." #: admin/views/options.php:333 msgid "URL-slugs for views:" msgstr "Uproszczone nazwy linków dla odsłon:" #: admin/views/options.php:739 msgid "Logged in users & Moderators" msgstr "Zalogowani użytkownicy i moderatorzy" #: admin/views/options.php:736 msgid "Who can use signatures:" msgstr "Kto może używać podpisów:" #: includes/forum.php:1044 msgid "This topic contains a poll" msgstr "Temat zawiera ankietę" #: includes/forum.php:1040 msgid "This topic is closed" msgstr "Temat zamknięty" #: admin/views/options.php:275 msgid "The Font Awesome v4 compatibility library is required, if your theme or another plugin uses the Font Awesome v4 icon library. If the Font Awesome v4 icon library is not used on your website, you can disable this option." msgstr "Jeżeli Twój szablon lub inna wtyczka korzysta z biblioteki ikon Font Awesome v4, wymagana jest kompatybilność z tą biblioteką." #: admin/views/options.php:274 msgid "Load Font Awesome v4 compatibility library" msgstr "Wgraj bibliotekę kompatybilności Font Awesome v4" #: includes/forum-polls.php:447 msgid "%s Participant" msgid_plural "%s Participants" msgstr[0] "%s uczestnik" msgstr[1] "%s uczestników" msgstr[2] "%s uczestników" #: includes/forum-polls.php:430 msgid "%s Vote" msgid_plural "%s Votes" msgstr[0] "%s głos" msgstr[1] "%s głosy" msgstr[2] "%s głosów" #: includes/forum-polls.php:455 msgid "Vote" msgstr "Głosuj" #: includes/forum-polls.php:132 msgid "To ensure the integrity of existing votes it is not possible to add or remove answers. However, it is still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic." msgstr "Ze względu na ochronę integralności oddanych do tej pory głosów, nie można już dodać ani usunąć odpowiedzi. Jednakże nadal można wprowadzić zmiany do zamieszczonych odpowiedzi i w ustawieniach ankiety. Jeżeli potrzebne są większe zmiany w ankiecie, musisz usunąć istniejącą ankietę i stworzyć nową dla tego samego tematu." #: includes/forum-polls.php:101 includes/forum-polls.php:126 msgid "An answer ..." msgstr "Odpowiedź ..." #: includes/forum-polls.php:92 includes/forum-polls.php:140 msgid "Remove Poll" msgstr "Usuń ankietę" #: includes/forum-polls.php:90 includes/forum-polls.php:138 msgid "Allow multiple answers" msgstr "Pozwól na wiele odpowiedzi" #: includes/forum-polls.php:84 msgid "After creating a poll it will be no longer possible to add or remove answers. This ensures the integrity of existing votes. However, it will be still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic." msgstr "Po stworzeniu ankiety nie będzie dłużej możliwe dodanie lub usunięcie odpowiedzi. To zapewnia integralność oddanych już głosów. Jednakże będzie można nadal wprowadzić zmiany do istniejących odpowiedzi i ustawień ankiety. Jeżeli konieczne są większe zmiany w ankiecie, musisz usunąć istniejącą ankietę i stworzyć nową dla tego samego tematu." #: includes/forum-polls.php:76 msgid "Add another answer" msgstr "Dodaj kolejną odpowiedź" #: includes/forum-polls.php:68 includes/forum-polls.php:119 msgid "Enter your question here" msgstr "Wprowadź tu swoje pytanie" #: includes/forum-polls.php:63 includes/forum-polls.php:114 msgid "Add Poll" msgstr "Dodaj ankietę" #: admin/views/options.php:814 msgid "Enable spoilers" msgstr "Włącz spoilery" #: admin/admin.php:91 msgid "Spoilers" msgstr "Spoilery" #: admin/views/options.php:795 msgid "Who can create polls:" msgstr "Kto może tworzyć ankiety:" #: admin/views/options.php:785 msgid "Enable Polls" msgstr "Włącz ankiety" #: admin/admin.php:87 msgid "Polls" msgstr "Ankiety" #: admin/views/options.php:308 msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for profiles. This setting is useful if you want to hide the unique nicename of users from the public." msgstr "Określ, czy chcesz korzystać z uproszczonej nazwy lub ID dla linków profilowych. Te ustawienia są przydatne w przypadku, gdy chcesz ukryć definiowane za ich pomocą nazwy użytkowników." #: admin/views/options.php:307 msgid "URL mode for profiles:" msgstr "Tryb URL dla profili:" #: admin/views/options.php:300 admin/views/options.php:312 msgid "Slug" msgstr "Uproszczona nazwa" #: admin/views/options.php:296 msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for forums and topics. This setting is useful if you encounter problems when your slugs include special characters." msgstr "Określ, czy na forach i w tematach wykorzystywana będzie nazwa uproszczona lub ID. Taka opcja jest przydatna, jeżeli masz problemy w przypadku korzystania ze znaków specjalnych." #: admin/views/options.php:295 msgid "URL mode for forums & topics:" msgstr "Tryb URL dla for i tematów:" #: includes/forum.php:2365 msgid "Reassign all forum posts to:" msgstr "Ponownie przypisz posty forumowe do:" #: includes/forum.php:2361 msgid "Do not reassign forum posts." msgstr "Nie przypisuj postów ponownie." #: includes/forum.php:2353 msgid "What should be done with forum posts owned by these users?" msgstr "Co zrobić z postami tych użytkowników?" #: includes/forum.php:2351 msgid "What should be done with forum posts owned by this user?" msgstr "Co zrobić z postami tego użytkownika?" #: includes/forum.php:1564 includes/forum.php:1606 msgid "Last post:" msgstr "Ostatni post:" #: includes/forum-profile.php:349 msgid "Likes Received" msgstr "Otrzymane polubienia" #: includes/forum-profile.php:333 msgid "Member Activity" msgstr "Działalność użytkownika" #: admin/views/options.php:239 msgid "Enable Avatars" msgstr "Włącz awatary" #: admin/views/options.php:134 msgid "Automatically embed content in posts" msgstr "Automatycznie osadzone w postach treści" #: widgets/widget-recent-posts.php:183 widgets/widget-recent-topics.php:177 msgid "Show excerpt" msgstr "Pokaż zajawkę" #: includes/forum-reports.php:254 msgid "Show Post" msgstr "Pokaż post" #: includes/forum-reports.php:219 msgid "Reported by:" msgstr "Raportowany przez:" #: includes/forum-reports.php:207 msgid "There are no reports." msgstr "Nie ma raportów." #: includes/forum-reports.php:194 msgid "There are reports." msgstr "Pojawiły się raporty." #: widgets/widget-recent-posts.php:120 widgets/widget-recent-topics.php:115 msgid "Read More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/forum.php:1703 msgid "Global Sticky" msgstr "Przypięcie globalne" #: includes/forum.php:1684 msgid "Select Sticky Mode:" msgstr "Wybierz tryb przypiętości:" #: includes/forum.php:1811 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: includes/forum.php:634 includes/forum.php:641 includes/forum.php:662 msgid "Sorry, you cannot access this area." msgstr "Przepraszamy, nie masz dostępu do tego działu." #: includes/forum-approval.php:233 msgid "There are no unapproved topics." msgstr "Nie ma tematów do zaakceptowania." #: includes/forum-approval.php:175 msgid "There are unapproved topics." msgstr "Pojawiły się tematy do zaakceptowania." #: includes/forum-approval.php:158 msgid "Thank you for your topic. Your topic will be visible as soon as it gets approved." msgstr "Dziękujemy za dodane treści. Twój temat pojawi się, gdy tylko zostanie zaakceptowany." #: includes/forum-approval.php:112 msgid "Hello ###USERNAME###,

You received this message because there is a new unapproved forum-topic.

Topic:
###TITLE###

Author:
###AUTHOR###

Text:
###CONTENT###

Link:
###LINK###" msgstr "Dzień dobry, ###USERNAME###,

Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ pojawił się nowy temat do akceptacji.

Temat:
###TITLE###

Autor:
###AUTHOR###

Treść:
###CONTENT###

Link:
###LINK###" #: includes/forum-approval.php:98 msgid "New unapproved topic" msgstr "Nowy temat do akceptacji" #: includes/forum-approval.php:18 includes/forum.php:780 msgid "Unapproved Topics" msgstr "Tematy do akceptacji" #: includes/forum-notifications.php:530 msgid "You will automatically get notified about new topics because you are a receiver of administrative notifications." msgstr "Automatycznie otrzymasz powiadomienie o nowych tematach, ponieważ jesteś odbiorcą powiadomień administracyjnych." #: includes/forum-activity.php:28 msgid "Activity in the last day." msgstr "Działania w ostatnim dniu." #: includes/forum-spoilers.php:40 msgid "Sorry, only logged-in users can see spoilers." msgstr "Przepraszamy, jedynie zalogowani użytkownicy mają wgląd w spoilery." #: includes/forum-spoilers.php:24 includes/forum-spoilers.php:30 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: admin/views/options.php:767 msgid "Days of activity to show:" msgstr "Dni aktywności do pokazania:" #: admin/views/options.php:718 msgid "Notify receivers of administrative notifications about new reports" msgstr "Powiadom odbiorców notyfikacji administracyjnych o nowych raportach" #: admin/views/options.php:534 msgid "Notify receivers of administrative notifications about new topics" msgstr "Powiadom odbiorców notyfikacji administracyjnych o nowych tematach" #: admin/views/options.php:529 msgid "The subscription-functionality is only available for logged-in users." msgstr "Funkcja subskrypcji dostępna jest jedynie dla zalogowanych użytkowników." #: admin/views/options.php:528 msgid "Enable subscriptions" msgstr "Włącz subskrypcje" #: admin/views/options.php:522 msgid "A comma-separated list of mail-addresses which can receive administrative notifications (new reports, unapproved topics, and more)." msgstr "Lista adresów mailowych, oddzielonych od siebie przecinkach, które będą otrzymywać powiadomienia administracyjne (nowe raporty, tematy do akceptacji itd.)." #: admin/views/options.php:521 msgid "Receivers of administrative notifications:" msgstr "Odbiorcy powiadomień administracyjnych:" #: admin/views/options.php:201 msgid "Guests & Normal Users" msgstr "Goście i zwykli użytkownicy" #: admin/views/options.php:200 msgid "Guests" msgstr "Goście" #: admin/views/options.php:196 msgid "This setting only affects forums that require approval for new topics." msgstr "Opcja ma wpływ jedynie na fora, które wymagają zaakceptowania nowych tematów." #: admin/views/options.php:195 msgid "Approval needed for new topics from:" msgstr "Wymagana akceptacja nowego tematu na forum:" #: admin/views/options.php:818 msgid "Hide spoilers from logged-out users" msgstr "Ukryj spoilery przed niezalogowanymi użytkownikami" #: admin/tables/admin-structure-table.php:73 admin/views/structure.php:119 msgid "Approval" msgstr "Akceptacja" #: includes/forum.php:619 msgid "Sorry, only logged-in users can access the forum." msgstr "Przepraszamy, tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do forum." #: admin/views/appearance.php:91 msgid "Custom CSS:" msgstr "Własny CSS:" #: admin/views/options.php:166 msgid "Guests can see topics but need to log in to access the posts they contain." msgstr "Goście mogą wyświetlać tematy, ale muszą się zalogować, aby uzyskać dostęp do zawartych w nich wpisów." #: admin/views/options.php:165 msgid "Hide posts from logged-out users" msgstr "Ukryj wpisy dla wylogowanych użytkowników" #: admin/views/options.php:159 msgid "Hide forum from logged-out users" msgstr "Ukryj forum dla wylogowanych użytkowników" #: widgets/widget-recent-posts.php:188 msgid "Group posts by topic" msgstr "Grupuj wpisy według tematu" #: includes/forum-usergroups.php:420 msgid "Forum Usergroups" msgstr "Grupy użytkowników forum" #: includes/forum.php:1878 msgid "Forum Navigation" msgstr "Nawigacja po forum" #: includes/forum.php:307 msgid "Hello ###USERNAME###,

You have been mentioned in a forum-post.

Topic:
###TITLE###

Author:
###AUTHOR###

Text:
###CONTENT###

Link:
###LINK###" msgstr "Cześć ###USERNAME###,

Wspomniano o Tobie we wpisie na forum.

Temat:
###TITLE###

Autor:
###AUTHOR###

Treść:
###CONTENT###

Odnośnik:
###LINK###" #: includes/forum.php:292 msgid "New topic: ###TITLE###" msgstr "Nowy temat: ###TITLE###" #: includes/forum-unread.php:305 msgid "There are no unread topics." msgstr "Nie ma nieprzeczytanych tematów." #: includes/forum-unread.php:230 msgid "Show Unread Topics" msgstr "Pokaż nieprzeczytane tematy" #: includes/forum-unread.php:88 includes/forum.php:778 msgid "Unread Topics" msgstr "Nieprzeczytane tematy" #: includes/forum-reports.php:83 msgid "Hello ###USERNAME###,

There is a new report.

Topic:
###TITLE###

Post:
###CONTENT###

Post Author:
###AUTHOR###

Reporter:
###REPORTER###

Link:
###LINK###" msgstr "Cześć ###USERNAME###,

Pojawił się nowy raport.

Temat:
###TITLE###

Wpis:
###CONTENT###

Autor wpisu:
###AUTHOR###

Osoba zgłaszająca:
###REPORTER###

Odnośnik:
###LINK###" #: includes/forum-reports.php:36 msgid "Click to report post." msgstr "Kliknij, aby zgłosić wpis." #: includes/forum-reactions.php:21 msgid "Click for thumbs up." msgstr "Kliknij dla kciuka w górę." #: includes/forum-reactions.php:16 msgid "Click for thumbs down." msgstr "Kliknij dla kciuka w dół." #: includes/forum-permissions.php:733 msgid "Forum role assigned." msgstr "Przypisano rolę na forum." #: includes/forum-permissions.php:686 includes/forum-permissions.php:687 #: includes/forum-permissions.php:688 includes/forum-permissions.php:689 msgid "Assign forum role:" msgstr "Przypisz rolę na forum:" #: includes/forum-permissions.php:631 msgid "Forum Roles:" msgstr "Role na forum:" #: includes/forum-online.php:216 msgid "Seen %s ago" msgstr "Widziano %s temu" #: includes/forum-memberslist.php:203 msgid "No users found!" msgstr "Nie znaleziono użytkowników!" #: admin/views/options.php:620 includes/forum-memberslist.php:136 #: includes/forum-permissions.php:648 msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" #: admin/views/options.php:616 includes/forum-memberslist.php:126 #: includes/forum-permissions.php:642 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" #: includes/forum-memberslist.php:108 msgid "Roles:" msgstr "Role:" #: includes/forum-memberslist.php:96 includes/forum-memberslist.php:106 msgid "Hide Filters" msgstr "Ukryj filtry" #: includes/forum-memberslist.php:91 includes/forum-memberslist.php:106 msgid "Show Filters" msgstr "Pokaż filtry" #: includes/forum-breadcrumbs.php:95 msgid "Forum breadcrumbs - You are here:" msgstr "Ścieżka forum - jesteś tutaj:" #: admin/views/options.php:578 msgid "Mentioning notification message:" msgstr "Odwołanie do treści powiadomienia:" #: admin/views/options.php:574 msgid "Mentioning notification subject:" msgstr "Odwołanie do tematu powiadomienia:" #: admin/views/options.php:552 msgid "New topic notification message:" msgstr "Treść powiadomienia o nowym temacie:" #: admin/views/options.php:548 msgid "New topic notification subject:" msgstr "Nagłówek powiadomienia o nowym temacie:" #: admin/views/options.php:543 msgid "New post notification message:" msgstr "Treść powiadomienia o nowym poście:" #: admin/views/options.php:539 msgid "New post notification subject:" msgstr "Temat powiadomienia o nowym poście:" #: admin/views/options.php:99 msgid "Dont create topics" msgstr "Nie twórz tematów" #: admin/views/appearance.php:75 msgid "Background color (Second):" msgstr "Kolor tła (drugi):" #: admin/views/appearance.php:71 msgid "Background color (First):" msgstr "Kolor tła (pierwszy):" #: admin/views/appearance.php:67 msgid "Link color:" msgstr "Kolor odnośnika:" #: admin/views/appearance.php:63 msgid "Text color light:" msgstr "Jasny kolor tekstu:" #: includes/forum.php:1767 msgid "Unsticky" msgstr "Nieprzypięty" #: includes/forum-usergroups.php:672 msgid "Forum Usergroups:" msgstr "Grupy użytkowników:" #: includes/forum-profile.php:373 msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" #: includes/forum-profile.php:369 msgid "Unban User" msgstr "Odbanuj użytkownika" #: includes/forum-approval.php:225 includes/forum-unread.php:294 #: includes/forum.php:1057 msgid "In" msgstr "W" #: includes/forum-feed.php:53 includes/forum-feed.php:58 msgid "RSS Feed" msgstr "Kanał RSS" #: admin/views/options.php:258 msgid "Enable RSS Feeds" msgstr "Włącz kanały RSS" #: admin/views/options.php:60 msgid "Forum title:" msgstr "Tytuł forum:" #: admin/admin.php:554 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: admin/views/options.php:749 msgid "Allowed HTML tags:" msgstr "Dozwolone tagi HTML:" #: admin/views/options.php:745 msgid "Allow HTML tags in signatures" msgstr "Zezwalaj na tagi HTML w podpisach" #: admin/views/options.php:732 msgid "Enable signatures" msgstr "Włącz podpisy" #: admin/admin.php:79 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" #: admin/views/options.php:898 msgid "Count topic views" msgstr "Zliczaj wyświetlenia tematów" #: admin/admin.php:168 msgid "HTML tags are not allowed in signatures." msgstr "Tagi HTML nie są dozwolone w podpisach." #: admin/admin.php:164 msgid "You can use the following HTML tags in signatures:" msgstr "W podpisach możesz używać następujących tagów HTML:" #: includes/forum-profile.php:218 msgid "In:" msgstr "W:" #: includes/forum-profile.php:198 msgid "No posts made by this user." msgstr "Brak wpisów tego użytkownika." #: includes/forum-profile.php:41 includes/forum-profile.php:67 #: includes/forum-profile.php:131 includes/forum-profile.php:133 msgid "Post History" msgstr "Historia wpisów" #: admin/views/appearance.php:55 msgid "Accent color:" msgstr "Kolor akcentujący:" #: includes/forum-activity.php:53 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: includes/forum-activity.php:51 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: admin/views/usergroups.php:44 msgid "Add new users automatically:" msgstr "Dodawaj nowych użytkowników automatycznie:" #: admin/views/options.php:290 msgid "Enable SEO-friendly URLs" msgstr "Włącz adresy URL przyjazne SEO" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:88 msgid "Automatically Add:" msgstr "Automatycznie dodawać:" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:71 msgid "No" msgstr "Nie" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:69 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:53 includes/forum-online.php:170 msgid "%s User" msgid_plural "%s Users" msgstr[0] "%s użytkownik" msgstr[1] "%s użytkowników" msgstr[2] "%s użytkowników" #: admin/tables/admin-structure-table.php:56 msgid "No description yet ..." msgstr "Brak opisu ..." #: admin/admin.php:146 msgid "Notify me when I get mentioned" msgstr "Powiadom mnie, kiedy ktoś mnie wspomni" #: includes/forum-notifications.php:639 msgid "You get notified about all new posts." msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych wpisach." #: includes/forum-notifications.php:637 msgid "You get notified about all new topics." msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych tematach." #: includes/forum-notifications.php:571 msgid "Notify about new posts in:" msgstr "Powiadom o nowych wpisach w:" #: includes/forum-notifications.php:563 msgid "You get notified about all new topics and posts." msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych wpisach i tematach." #: includes/forum-notifications.php:557 msgid "You get notified about all new topics." msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych tematach." #: includes/forum-notifications.php:551 msgid "You get notified about activity in forums and topics you are subscribed to." msgstr "Dostaniesz powiadomienia o aktywnościach na forach i tematach, których masz subskrypcję." #: admin/admin.php:83 includes/forum-activity.php:20 #: includes/forum-activity.php:176 includes/forum.php:776 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #: includes/forum-activity.php:96 msgid "No activity yet!" msgstr "Brak aktywności!" #: includes/forum-activity.php:80 msgid "New topic %s created by %s." msgstr "Nowy temat %s utworzony przez %s." #: admin/views/usergroups.php:40 msgid "Hide usergroup:" msgstr "Ukryj grupę użytkowników:" #: admin/views/options.php:763 msgid "Enable Activity Feed" msgstr "Włącz strumień aktywności" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:87 msgid "Visibility:" msgstr "Widoczność:" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:63 msgid "Visible" msgstr "Widoczne" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:61 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #: includes/forum.php:1874 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/forum-notifications.php:647 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" #: includes/forum-notifications.php:561 msgid "New Topics & Posts" msgstr "Nowe tematy i wpisy" #: includes/forum-notifications.php:555 msgid "New Topics" msgstr "Nowe tematy" #: includes/forum-notifications.php:549 msgid "Individual Subscriptions" msgstr "Indywidualne subskrypcje" #: includes/forum-notifications.php:542 msgid "Subscription Settings" msgstr "Ustawienia subskrypcji" #: includes/forum-notifications.php:76 msgid "You are subscribed to all forums." msgstr "Subskrybujesz wszystkie fora." #: includes/forum-notifications.php:52 includes/forum-notifications.php:105 msgid "You are subscribed to all topics." msgstr "Subskrybujesz wszystkie tematy." #: admin/views/options.php:501 msgid "Show category name in breadcrumbs" msgstr "Pokaż nazwę kategorii w okruszkach" #: admin/admin.php:51 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Okruszki" #: includes/forum-online.php:206 msgid "Currently online" msgstr "Obecnie online" #: includes/forum-profile.php:290 msgid "Last seen:" msgstr "Ostatnio widziany:" #: includes/forum.php:303 msgid "You have been mentioned!" msgstr "Wspomniano o Tobie!" #: includes/forum-database.php:330 msgid "My first forum." msgstr "Moje pierwsze forum." #: includes/forum-database.php:329 msgid "First Forum" msgstr "Pierwsze forum" #: includes/forum-database.php:321 msgid "Example Category" msgstr "Przykładowa kategoria" #: admin/views/structure.php:95 msgid "Parent:" msgstr "Element nadrzędny:" #: admin/views/options.php:566 msgid "Enable Mentioning" msgstr "Włącz wspominanie" #: includes/forum-online.php:183 msgid "%s Guest" msgid_plural "%s Guests" msgstr[0] "%s gość" msgstr[1] "%s gości" msgstr[2] "%s gości" #: widgets/widget-search.php:20 widgets/widget-search.php:54 msgid "Forum Search" msgstr "Przeszukiwanie forum" #: widgets/widget-search.php:8 msgid "Asgaros Forum: Search" msgstr "Forum Asgaros: wyszukiwanie" #: widgets/widget-search.php:7 msgid "A search form for Asgaros Forum." msgstr "Formularz wyszukiwania dla Forum Asgaros." #: includes/forum-reports.php:82 msgid "New report" msgstr "Nowe raporty" #: includes/forum-reports.php:40 msgid "You reported this post." msgstr "Wpis został zgłoszony." #: includes/forum-reports.php:34 msgid "Report Post" msgstr "Zgłoś wpis" #: includes/forum-reports.php:31 msgid "Are you sure that you want to report this post?" msgstr "Czy na pewno chcesz zgłosić ten wpis?" #: includes/forum-profile.php:360 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #: includes/forum-appearance.php:70 msgid "Default Theme" msgstr "Motyw domyślny" #: admin/views/options.php:904 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: admin/views/options.php:714 msgid "Enable reports" msgstr "Włącz raporty" #: admin/views/options.php:671 msgid "Who can upload files:" msgstr "Kto może dodawać pliki:" #: admin/views/options.php:659 msgid "Allow uploads" msgstr "Zezwól na dodawanie plików" #: admin/views/options.php:243 msgid "Enable reactions" msgstr "Włącz reakcje" #: admin/views/options.php:9 msgid "Settings updated." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: admin/views/appearance.php:97 msgid "Save Appearance" msgstr "Zapisz ustawienia wygląd" #: admin/views/appearance.php:47 msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" #: admin/views/appearance.php:43 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: admin/views/appearance.php:9 msgid "Appearance updated." msgstr "Wygląd zaktualizowano." #: includes/forum-reports.php:249 msgid "Delete Report" msgstr "Usuń raport" #: admin/admin.php:248 admin/views/options.php:8 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: admin/admin.php:75 includes/forum-reports.php:18 includes/forum.php:782 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: includes/forum-memberslist.php:29 includes/forum-memberslist.php:73 #: includes/forum.php:774 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: admin/views/appearance.php:79 msgid "Border color:" msgstr "Kolor ramki:" #: admin/views/options.php:604 msgid "Members per page:" msgstr "Członków na stronę:" #: admin/views/options.php:596 msgid "Show members list to logged-in users only" msgstr "Pokaż listę członków wyłącznie dla zalogowanych użytkowników" #: admin/views/options.php:592 msgid "Enable members list" msgstr "Włącz listę członków" #: admin/admin.php:63 msgid "Members List" msgstr "Lista członków" #: includes/forum-database.php:273 msgid "Example Usergroup" msgstr "Przykładowa grupa użytkowników" #: admin/views/usergroups.php:92 msgid "Deleting this category will also permanently delete all usergroups inside it. Are you sure you want to delete this category?" msgstr "" "Usunięcie wybranej kategorii wiąże się z trwałym usunięciem wszystkich grup\n" "użytkowników z nią powiązanych. Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię?" #: includes/forum-database.php:253 msgid "Custom Usergroups" msgstr "Własne grupy użytkowników" #: admin/views/options.php:94 msgid "Create topics for new blog posts in the following forum:" msgstr "Twórz tematy dla nowych wpisów na blogu na następującym forum:" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.asgaros.de" msgstr "https://www.asgaros.de" #: includes/forum-profile.php:314 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" #: includes/forum-profile.php:304 msgid "Biographical Info:" msgstr "Biografia:" #: admin/admin.php:559 msgid "Donate" msgstr "Złóż datek" #: admin/admin.php:549 msgid "Official Support Forum" msgstr "Oficjalne Forum Wsparcia" #: admin/views/options.php:184 msgid "Show register button" msgstr "Pokaż przycisk rejestracji" #: admin/views/options.php:179 msgid "Show logout button" msgstr "Pokaż przycisk wylogowania" #: admin/views/options.php:174 msgid "Show login button" msgstr "Pokaż przycisk logowania" #: includes/forum.php:1975 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: includes/forum-unread.php:221 msgid "Nothing new" msgstr "Nic nowego" #: includes/forum-profile.php:234 includes/forum-profile.php:379 msgid "This user does not exist." msgstr "Wybrany użytkownik nie istnieje." #: includes/forum-profile.php:344 msgid "Replies Created" msgstr "Utworzono odpowiedzi" #: includes/forum-profile.php:339 msgid "Topics Started" msgstr "Rozpoczęte tematy" #: includes/forum-profile.php:297 msgid "Member Since:" msgstr "Członek od:" #: includes/forum-profile.php:282 msgid "Website:" msgstr "Witryna internetowa:" #: includes/forum-profile.php:263 msgid "First Name:" msgstr "Imię:" #: admin/admin.php:132 includes/forum-permissions.php:109 #: includes/forum-permissions.php:687 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: admin/admin.php:133 includes/forum-permissions.php:107 #: includes/forum-permissions.php:688 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: admin/admin.php:131 includes/forum-notifications.php:448 #: includes/forum-permissions.php:113 includes/forum-permissions.php:686 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: admin/admin.php:127 includes/forum-permissions.php:618 msgid "Forum Role" msgstr "Rola na forum" #: includes/forum-profile.php:189 includes/forum-profile.php:251 msgid "You need to login to have access to profiles." msgstr "Musisz się zalogować, aby mieć dostęp do profili." #: includes/forum-profile.php:35 includes/forum-profile.php:61 #: includes/forum-profile.php:124 includes/forum-profile.php:126 #: includes/forum-profile.php:443 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: admin/views/options.php:645 msgid "Show profiles to logged-in users only" msgstr "Pokaż profile wyłącznie dla zalogowanych użytkowników" #: admin/views/options.php:641 msgid "Enable profiles" msgstr "Włącz profile" #: admin/admin.php:67 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: admin/views/options.php:149 msgid "Show author posts counter" msgstr "Pokaż liczbę wpisów autora" #: includes/forum-notifications.php:642 msgid "No subscriptions yet!" msgstr "Brak subskrypcji!" #: includes/forum-notifications.php:20 includes/forum-notifications.php:509 #: includes/forum.php:768 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: admin/views/options.php:154 msgid "Show description in forum" msgstr "Pokaż opis na forum" #: includes/forum.php:2011 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: admin/views/structure.php:105 admin/views/usergroups.php:35 msgid "List of available icons." msgstr "Lista dostępnych ikon." #: admin/views/structure.php:101 admin/views/usergroups.php:29 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: includes/forum-content.php:149 msgid "You are not allowed to upload files with that file size." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby dodawać pliki tej wielkości." #: includes/forum-content.php:143 msgid "You are not allowed to upload files with that file extension." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby dodawać pliki z tym rozszerzeniem." #: admin/views/options.php:516 msgid "Sender mail:" msgstr "Mail nadawcy:" #: admin/views/options.php:512 msgid "Sender name:" msgstr "Nazwa nadawcy:" #: includes/views/post-element.php:161 msgid "Last edited on %s by %s" msgstr "Ostatnio edytowany %s przez %s" #: includes/forum-usergroups.php:788 msgid "Usergroups assignments updated." msgstr "Zaktualizowano przypisanie do grup użytkownika." #: includes/forum-usergroups.php:730 msgid "Remove from" msgstr "Usuń z" #: includes/forum-usergroups.php:726 msgid "Add to" msgstr "Dodaj do" #: includes/forum-usergroups.php:522 msgid "When usergroups are selected, only users of the selected usergroups will have access to the category." msgstr "Kiedy grupy użytkowników są zaznaczone, tylko użytkownicy danych grup będą mieć dostęp do tej kategorii." #: includes/forum-memberslist.php:170 includes/forum-profile.php:273 #: includes/forum-usergroups.php:492 includes/forum-usergroups.php:509 msgid "Usergroups:" msgstr "Grupy użytkowników:" #: includes/forum-online.php:189 msgid "Currently nobody is online." msgstr "Obecnie nie ma nikogo online." #: includes/forum-online.php:150 msgid "Currently Online:" msgstr "Obecnie online:" #: includes/forum-online.php:143 msgid "Newest Member:" msgstr "Najnowszy członek:" #: admin/views/usergroups.php:136 admin/views/usergroups.php:138 msgid "Add Usergroup" msgstr "Dodaj grupę użytkowników" #: admin/views/usergroups.php:60 msgid "Are you sure you want to delete this usergroup?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę użytkowników?" #: admin/views/usergroups.php:6 msgid "Usergroups updated." msgstr "Grupy użytkowników zaktualizowane." #: admin/views/usergroups.php:24 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 msgid "Edit Usergroup" msgstr "Edytuj grupę użytkowników" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 msgid "Delete Usergroup" msgstr "Usuń grupę użytkowników" #: admin/admin.php:244 admin/views/usergroups.php:5 #: includes/forum-usergroups.php:601 msgid "Usergroups" msgstr "Grupy użytkowników" #: widgets/widget-recent-posts.php:178 widgets/widget-recent-topics.php:172 msgid "Show avatars" msgstr "Pokaż awatary" #: includes/forum.php:403 msgid "Page" msgstr "Strona" #: admin/views/structure.php:230 admin/views/structure.php:233 msgid "Add Forum" msgstr "Dodaj nowe forum" #: admin/views/structure.php:218 admin/views/usergroups.php:123 msgid "Delete Category" msgstr "Usuń kategorię" #: admin/views/structure.php:173 admin/views/structure.php:176 #: admin/views/structure.php:240 admin/views/structure.php:242 #: admin/views/usergroups.php:102 admin/views/usergroups.php:105 #: admin/views/usergroups.php:144 admin/views/usergroups.php:146 msgid "Add Category" msgstr "Utwórz kategorię" #: admin/views/structure.php:149 msgid "Deleting this category will also permanently delete all forums, sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this category?" msgstr "Usunięcie tej kategorii wiąże się z trwałym usunięciem forów, subforów, wątków oraz wpisów z nimi powiązanych. Na pewno chcesz usunąć tę kategorię?" #: admin/views/structure.php:6 msgid "Structure updated." msgstr "Struktura zaktualizowana." #: admin/admin.php:242 admin/views/structure.php:5 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: admin/tables/admin-structure-table.php:108 #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:89 msgid "Actions:" msgstr "Działania:" #: admin/tables/admin-structure-table.php:106 admin/views/structure.php:110 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: admin/tables/admin-structure-table.php:95 #: admin/tables/admin-structure-table.php:96 msgid "Add Sub-Forum" msgstr "Dodaj nowe subforum" #: admin/tables/admin-structure-table.php:85 #: admin/tables/admin-structure-table.php:86 msgid "Delete Forum" msgstr "Usuń forum" #: admin/tables/admin-structure-table.php:71 admin/views/structure.php:117 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: admin/tables/admin-structure-table.php:72 admin/views/structure.php:118 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: admin/views/options.php:663 msgid "Show thumbnails" msgstr "Pokaż miniatury" #: includes/forum-online.php:128 msgid "Online" msgstr "Online" #: admin/views/options.php:887 msgid "Show who is online" msgstr "Pokaż kto jest online" #: admin/views/options.php:497 msgid "Enable breadcrumbs" msgstr "Włącz okruszki" #: admin/admin.php:39 msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: admin/tables/admin-structure-table.php:51 #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:48 admin/views/options.php:301 #: admin/views/options.php:313 admin/views/structure.php:200 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/views/options.php:78 msgid "Page which contains the [forum]-shortcode." msgstr "Strona zawierająca krótki kod [forum]." #: admin/views/options.php:688 admin/views/options.php:700 msgid "(0 = No limitation)" msgstr "(0 = bez ograniczeń)" #: admin/views/options.php:685 msgid "Maximum files per post:" msgstr "Maksymalna ilość plików na 1 wpis:" #: admin/admin.php:155 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: admin/views/options.php:612 includes/forum-memberslist.php:117 #: includes/forum-permissions.php:636 includes/forum-statistics.php:30 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: admin/admin.php:99 includes/forum-statistics.php:19 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" #: admin/views/options.php:875 msgid "Show statistics" msgstr "Pokaż statystyki" #: includes/forum-notifications.php:83 msgid "Subscribe to this forum." msgstr "Subskrybuj to forum." #: includes/forum-notifications.php:80 msgid "Unsubscribe from this forum." msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego forum." #. Description of the plugin msgid "Asgaros Forum is the best forum solution for WordPress! It comes with dozens of features in a beautiful design and stays slight, simple and fast." msgstr "Forum Asgaros jest najlepszym rozwiązaniem forum dla WordPressa! Posiada wiele unikatowych cech i charakteryzuje się pięknym wyglądem. Jest zgrabne, proste i szybkie." #: includes/views/post-element.php:69 msgid "Topic Author" msgstr "Autor tematu" #: includes/forum-search.php:78 msgid "No results found for:" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla:" #: includes/forum-search.php:68 msgid "Search results:" msgstr "Wyniki wyszukiwania:" #: includes/forum-statistics.php:23 includes/views/forum.php:35 msgid "Topics" msgstr "Tematy" #: includes/forum-search.php:69 includes/forum.php:1100 #: includes/views/forum.php:36 includes/views/overview.php:11 msgid "Last post" msgstr "Ostatni wpis" #: includes/forum.php:991 msgid "%s Topic" msgid_plural "%s Topics" msgstr[0] "%s temat" msgstr[1] "%s tematy" msgstr[2] "%s tematów" #: includes/forum-search.php:55 widgets/widget-search.php:41 msgid "Search ..." msgstr "Szukaj ..." #: includes/forum.php:1784 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: includes/forum-approval.php:217 includes/forum.php:1052 msgid "By" msgstr "Autor" #: includes/forum-search.php:27 includes/forum.php:766 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: includes/forum-breadcrumbs.php:87 includes/forum.php:764 msgid "Move Topic" msgstr "Przenieś temat" #: includes/forum-breadcrumbs.php:83 includes/forum-editor.php:219 #: includes/forum.php:762 includes/forum.php:1725 #: integrations/integration-mycred.php:340 msgid "New Topic" msgstr "Nowy temat" #: admin/views/options.php:254 msgid "Enable search functionality" msgstr "Włącz funkcjonalnośc wyszukiwania" #: widgets/widget-recent-posts.php:20 widgets/widget-recent-topics.php:20 #: widgets/widget-search.php:47 msgid "The forum has not been configured correctly." msgstr "Forum nie zostało poprawnie skonfigurowane." #: admin/views/options.php:73 msgid "Forum location:" msgstr "Lokalizacja forum:" #: widgets/widget-recent-topics.php:154 msgid "Recent forum topics" msgstr "Aktualne tematy na forum" #: widgets/widget-recent-topics.php:12 msgid "Asgaros Forum: Recent Topics" msgstr "Forum Asgaros: najnowsze tematy" #: widgets/widget-recent-topics.php:11 msgid "Shows recent topics in Asgaros Forum." msgstr "Pokazuje aktualne tematy na Forum Asgaros." #: includes/forum.php:1559 widgets/widget-recent-posts.php:29 #: widgets/widget-recent-posts.php:41 widgets/widget-recent-posts.php:54 #: widgets/widget-recent-posts.php:76 widgets/widget-recent-topics.php:29 #: widgets/widget-recent-topics.php:41 widgets/widget-recent-topics.php:54 #: widgets/widget-recent-topics.php:68 msgid "No topics yet!" msgstr "Na razie brak tematów!" #: admin/views/options.php:144 msgid "Highlight topic authors" msgstr "Podświetl autorów tematów" #: includes/forum-notifications.php:582 msgid "Notify about new topics in:" msgstr "Powiadom o nowych tematach w:" #: includes/views/overview.php:16 msgid "In this category are no forums yet!" msgstr "W tej kategorii nie ma jeszcze żadnego forum!" #: includes/forum.php:1431 includes/forum.php:1450 msgid "Deleted user" msgstr "Usunięty użytkownik" #: includes/forum.php:1434 includes/forum.php:1456 msgid "Guest" msgstr "Gość" #: includes/forum-uploads.php:180 msgid "You need to login to have access to uploads." msgstr "Aby przesyłać pliki musisz się zalogować." #: admin/views/options.php:667 msgid "Show uploaded files to logged-in users only" msgstr "Pokaż dodane pliki wyłącznie zalogowanym użytkownikom" #: admin/views/options.php:262 msgid "Allow guest postings" msgstr "Pozwalaj na wpisy gości" #: admin/views/options.php:129 msgid "Allow shortcodes in posts" msgstr "Pozwalaj na krótkie kody we wpisach" #: includes/forum.php:629 msgid "Sorry, only logged-in users can access this category." msgstr "Przepraszamy, tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej kategorii." #: includes/forum-notifications.php:59 includes/forum-notifications.php:108 msgid "Subscribe to this topic." msgstr "Subskrybuj ten temat." #: includes/forum-notifications.php:56 msgid "Unsubscribe from this topic." msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego tematu." #: admin/admin.php:55 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: admin/admin.php:134 admin/views/options.php:624 #: includes/forum-memberslist.php:145 includes/forum-permissions.php:111 #: includes/forum-permissions.php:654 includes/forum-permissions.php:689 #: includes/views/post-element.php:61 msgid "Banned" msgstr "Zablokowane" #: includes/forum.php:1003 includes/forum.php:1099 msgid "Subforums" msgstr "Subfora" #: includes/forum-content.php:73 msgid "You are banned!" msgstr "Zostałeś zbanowany!" #: admin/views/appearance.php:59 msgid "Text color:" msgstr "Kolor tekstu:" #: admin/views/appearance.php:51 msgid "Forum color:" msgstr "Kolor forum:" #: admin/views/appearance.php:27 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: admin/admin.php:243 admin/views/appearance.php:8 #: admin/views/appearance.php:19 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: admin/admin.php:71 msgid "Uploads" msgstr "Wysłane na serwer" #: admin/admin.php:35 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: admin/views/structure.php:163 msgid "Deleting this forum will also permanently delete all sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this forum?" msgstr "Usunięcie tego forum wiąże się z trwałym usunięciem subforów, tematów oraz wpisów z nimi powiązanych. Czy na pewno chcesz usunąć to forum?" #: admin/views/structure.php:73 admin/views/structure.php:140 #: admin/views/structure.php:153 admin/views/structure.php:167 #: admin/views/usergroups.php:51 admin/views/usergroups.php:64 #: admin/views/usergroups.php:83 admin/views/usergroups.php:96 #: includes/forum-editor.php:272 includes/forum-editor.php:277 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: admin/views/structure.php:72 admin/views/structure.php:139 #: admin/views/usergroups.php:50 admin/views/usergroups.php:82 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: admin/tables/admin-structure-table.php:89 #: admin/tables/admin-structure-table.php:90 msgid "Edit Forum" msgstr "Edytuj forum" #: admin/tables/admin-structure-table.php:107 admin/views/structure.php:65 #: admin/views/structure.php:133 admin/views/structure.php:211 msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" #: admin/views/options.php:681 msgid "Allowed filetypes:" msgstr "Dozwolone typy plików:" #: includes/forum-memberslist.php:239 includes/forum.php:993 #: includes/views/post-element.php:48 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s wpis" msgstr[1] "%s wpisy" msgstr[2] "%s wpisów" #: includes/forum.php:1075 msgid "%s View" msgid_plural "%s Views" msgstr[0] "%s wyświetlenie" msgstr[1] "%s wyświetlenia" msgstr[2] "%s wyświetleń" #: admin/views/options.php:676 admin/views/options.php:740 #: admin/views/options.php:799 admin/views/structure.php:60 #: admin/views/structure.php:208 msgid "Moderators only" msgstr "Wyłącznie moderatorzy" #: admin/views/options.php:675 admin/views/options.php:798 #: admin/views/structure.php:59 admin/views/structure.php:206 msgid "Logged in users only" msgstr "Wyłącznie zalogowani użytkownicy" #: admin/views/options.php:674 admin/views/structure.php:58 #: admin/views/structure.php:204 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #: admin/views/structure.php:55 admin/views/structure.php:202 msgid "Access:" msgstr "Dostęp dla:" #: admin/views/options.php:139 msgid "Highlight administrator/moderator names" msgstr "Wyróżnij nazwę administratora/moderatora" #: admin/views/options.php:189 msgid "Show edit date" msgstr "Pokaż datę edycji" #: includes/views/post-element.php:163 msgid "Last edited on %s" msgstr "Ostatnia edycja %s" #: includes/forum.php:648 msgid "Sorry, only logged-in users can access this topic." msgstr "Przepraszamy, wyłącznie zalogowani użytkownicy mają dostęp do tego tematu." #: includes/forum.php:1993 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: includes/forum.php:683 msgid "You need to log in to create posts and topics." msgstr "Musisz się zalogować jeżeli chcesz umieszczać wpisy i zakładać tematy." #: widgets/widget-recent-posts.php:172 widgets/widget-recent-topics.php:166 msgid "Number of topics to show:" msgstr "Liczba tematów do pokazania:" #: widgets/widget-recent-posts.php:167 widgets/widget-recent-topics.php:161 #: widgets/widget-search.php:57 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: includes/forum.php:1650 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: widgets/widget-recent-posts.php:113 widgets/widget-recent-topics.php:108 msgid "by" msgstr "przez" #: widgets/widget-recent-posts.php:159 msgid "Recent forum posts" msgstr "Ostatnie wpisy na forum" #: widgets/widget-recent-posts.php:12 msgid "Asgaros Forum: Recent Posts" msgstr "Forum Asgaros: najnowsze wpisy" #: widgets/widget-recent-posts.php:11 msgid "Shows recent posts in Asgaros Forum." msgstr "Pokaż ostatnie wpisy na Forum Asgaros." #: includes/forum.php:1156 includes/forum.php:1746 includes/forum.php:1836 msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to usunąć?" #. Author of the plugin msgid "Thomas Belser" msgstr "Thomas Belser" #. Plugin Name of the plugin #: integrations/integration-mycred.php:20 msgid "Asgaros Forum" msgstr "Forum Asgaros" #: includes/forum-unread.php:225 includes/forum-unread.php:241 msgid "Mark All Read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" #: includes/forum-unread.php:219 msgid "New posts" msgstr "Nowe wpisy" #: includes/views/forum.php:61 msgid "There are no topics yet!" msgstr "Tutaj nie ma jeszcze żadnych tematów!" #: includes/forum-statistics.php:24 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: includes/forum-statistics.php:27 msgid "Views" msgstr "Wyświetlenia" #: includes/forum-editor.php:280 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: includes/forum-uploads.php:270 msgid "Add another file ..." msgstr "Dodaj kolejny plik ..." #: includes/forum-uploads.php:250 msgid "Upload Files:" msgstr "Dodaj pliki:" #: includes/forum-editor.php:242 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: includes/forum-editor.php:221 msgid "Post Reply:" msgstr "Odpowiedz na wpis:" #: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115 msgid "Quote from" msgstr "Cytat z" #: includes/forum-content.php:137 msgid "You must enter a message." msgstr "Musisz wpisać wiadomość." #: includes/forum-content.php:126 msgid "You must enter a subject." msgstr "Musisz podać temat." #: includes/forum-content.php:67 includes/forum-content.php:79 #: includes/forum-content.php:85 includes/forum-content.php:91 #: includes/forum-content.php:103 includes/forum-content.php:111 #: includes/forum-content.php:119 includes/forum-editor.php:189 msgid "You are not allowed to do this." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby to zrobić." #: includes/forum.php:2186 msgid "Sorry, this post does not exist." msgstr "Przepraszamy, ale ten wpis nie istnieje." #: includes/forum-uploads.php:201 includes/forum-uploads.php:232 msgid "Uploaded files:" msgstr "Dodane pliki:" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 admin/views/structure.php:152 #: admin/views/structure.php:166 admin/views/usergroups.php:63 #: admin/views/usergroups.php:95 includes/forum-uploads.php:224 #: includes/forum.php:1158 includes/forum.php:1748 includes/forum.php:1838 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: includes/forum.php:1792 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/forum.php:1693 includes/forum.php:1773 msgid "Sticky" msgstr "Przypięte" #: includes/forum.php:1802 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 includes/forum.php:1846 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: includes/forum.php:1855 msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115 msgid "on %s" msgstr "data %s" #: includes/forum.php:1208 msgid "You are not allowed to move topics." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, by przenosić wątki." #: includes/forum.php:1206 includes/forum.php:1759 msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: includes/forum.php:1180 msgid "Move \"%s\" to new forum:" msgstr "Przenieś \"%s\" na nowe forum:" #: includes/forum.php:2187 msgid "Sorry, this topic does not exist." msgstr "Przepraszamy, ten temat nie istnieje." #: includes/forum.php:1167 msgid "Sorry, but there are no posts." msgstr "Przepraszamy, ale tutaj nie ma żadnych wpisów." #: includes/forum.php:2188 msgid "Sorry, this forum does not exist." msgstr "Przepraszamy, ale to forum nie istnieje." #: includes/views/overview.php:35 msgid "There are no categories yet!" msgstr "Tutaj nie ma jeszcze żadnych kategorii!" #: includes/forum-breadcrumbs.php:75 includes/forum.php:760 msgid "Post Reply" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: includes/forum-breadcrumbs.php:79 includes/forum-editor.php:223 #: includes/forum.php:758 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #: admin/views/structure.php:220 admin/views/usergroups.php:125 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: admin/views/options.php:89 msgid "Topics to show per page:" msgstr "Liczba tematów na jedną stronę:" #: admin/views/options.php:84 msgid "Replies to show per page:" msgstr "Odpowiedzi na stronę:" #: admin/views/structure.php:91 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: admin/tables/admin-structure-table.php:105 #: admin/tables/admin-usergroups-table.php:86 admin/views/structure.php:51 #: admin/views/structure.php:87 admin/views/usergroups.php:20 #: admin/views/usergroups.php:76 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: admin/admin.php:117 admin/admin.php:241 includes/forum.php:265 #: includes/forum.php:1962 includes/forum.php:2342 msgid "Forum" msgstr "Forum"