# Translation of Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 06:11:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.6\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release)\n"
#: includes/forum.php:1928
msgid "Link Text Missing"
msgstr "Brakuje tekstu dla linku"
#: includes/forum.php:680
msgid "Please %s to create posts and topics."
msgstr "%s aby założyć posty i tematy."
#: includes/forum.php:678
msgid "Please %s or %s to create posts and topics."
msgstr "%s lub %s aby założyć posty i tematy."
#: admin/views/options.php:893
msgid "Shows when a user got last seen inside of his profile and in the members list. This information is only gathered and shown when the \"Who is Online\" functionality is enabled."
msgstr "Pokazuje, kiedy użytkownik był na swoim profilu i liście uczestników. Te informacje są gromadzone i wyświetlane tylko w przypadku aktywowania funkcji \"kto jest online\"."
#: admin/views/options.php:892
msgid "Show \"Last seen\""
msgstr "Wyświetla \"ostatnio widziany\"."
#: admin/views/options.php:407
msgid "Allows you to define a custom title-separator for the forum. This setting is useful when different title-separators are shown in parts of the title - which is a common problem when using other SEO plugins."
msgstr "Pozwala na zdefiniowanie dla forum własnego separatora tytułu. Opcja okazuje się przydatna, gdy różne separatory wyświetlane są w częściach tytułu (to częsty problem w przypadku wykorzystywania wtyczek SEO)."
#: admin/views/options.php:406
msgid "Title Separator"
msgstr "Separator tytułu"
#: admin/admin.php:43
msgid "URLs & SEO"
msgstr "URL-e i SEO"
#: admin/admin.php:576
msgid "Forum Posts"
msgstr "Wpisy na forum"
#: includes/forum-activity.php:87
msgid "%s replied in %s."
msgstr "%s odpowiedział w %s."
#. translators: amount of replies for a certain topic
#: includes/forum.php:1070 widgets/widget-recent-topics.php:100
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s odpowiedź"
msgstr[1] "%s odpowiedzi"
msgstr[2] "%s odpowiedzi"
#: includes/forum.php:281
msgid "New reply: ###TITLE###"
msgstr "Nowa odpowiedź: ###TITLE###"
#: admin/views/options.php:483
msgid "Users can close their own topics"
msgstr "Użytkownicy mogą zamykać własne tematy"
#: admin/views/options.php:478
msgid "Users can open their own topics"
msgstr "Użytkownicy mogą rozpoczynać własne tematy"
#: admin/views/options.php:879
msgid "Show newest member"
msgstr "Pokaż najnowszego użytkownika"
#: widgets/widget-recent-posts.php:146
msgid "Recent Forum Posts"
msgstr "Najnowsze wpisy na forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:192 widgets/widget-recent-topics.php:181
msgid "Forum filter:"
msgstr "Filtr forum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:141
msgid "Recent Forum Topics"
msgstr "Najnowsze tematy na forum"
#: includes/forum.php:2615
msgid "A topic is created in the selected forum when you save this document."
msgstr "Temat zostaje utworzony w wybranym forum po tym jak zapiszesz ten dokument."
#: includes/forum.php:2578
msgid "Create Forum Topic"
msgstr "Utwórz temat na forum"
#: admin/admin.php:95
msgid "Reputation"
msgstr "Reputacja"
#: admin/views/options.php:858
msgid "Level 5"
msgstr "Poziom 5"
#: admin/views/options.php:854
msgid "Level 4"
msgstr "Poziom 4"
#: admin/views/options.php:850
msgid "Level 3"
msgstr "Poziom 3"
#: admin/views/options.php:846
msgid "Level 2"
msgstr "Poziom 2"
#: admin/views/options.php:842
msgid "Level 1"
msgstr "Poziom 1"
#: admin/views/options.php:837
msgid "Minimum amount of posts:"
msgstr "Minimalna liczba wpisów:"
#: admin/views/options.php:832
msgid "Enable Reputation"
msgstr "Włącz reputację"
#: admin/views/options.php:327
msgid "You can use this option if you are using a custom register page."
msgstr "Możesz użyć tej opcji jeśli używasz własnego formularza rejestracji."
#: admin/views/options.php:326
msgid "Custom Register URL"
msgstr "Własny link do rejestrowania się"
#: admin/views/options.php:320
msgid "You can use this option if you are using a custom login page."
msgstr "Możesz skorzystać z tej opcji, jeśli używasz własnej strony logowania."
#: admin/views/options.php:319
msgid "Custom Login URL"
msgstr "Własny link do logowania"
#: integrations/integration-mycred.php:485
msgid "Show ranks in posts and profiles"
msgstr "Pokaż rangi w postach i na profilach"
#: integrations/integration-mycred.php:482
msgid "Show badges in posts and profiles"
msgstr "Pokaż oznaki w postach i na profilach"
#: integrations/integration-mycred.php:479
msgid "Show %_plural% in posts and profiles"
msgstr "Wyświetl %_plural% w postach i na profilach"
#: integrations/integration-mycred.php:457
msgid "Received Dislike"
msgstr "Komuś nie spodobała się zamieszczona przez Ciebie treść"
#: integrations/integration-mycred.php:433
msgid "Received Like"
msgstr "Otrzymano polubienie"
#: integrations/integration-mycred.php:415
msgid "Deleted Post"
msgstr "Post usunięty"
#: integrations/integration-mycred.php:408
msgid "Topic authors can receive %_plural% for replying to their own topic."
msgstr "Autorzy tematów mogą otrzymać %_plural% za odpowiedzi do własnego tematu."
#: integrations/integration-mycred.php:382
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"
#: integrations/integration-mycred.php:364
msgid "Deleted Topic"
msgstr "Usunięty temat"
#: integrations/integration-mycred.php:357
#: integrations/integration-mycred.php:375
#: integrations/integration-mycred.php:399
#: integrations/integration-mycred.php:426
#: integrations/integration-mycred.php:444
#: integrations/integration-mycred.php:468
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#: integrations/integration-mycred.php:356
#: integrations/integration-mycred.php:374
#: integrations/integration-mycred.php:398
#: integrations/integration-mycred.php:425
#: integrations/integration-mycred.php:443
#: integrations/integration-mycred.php:467
msgid "Log template"
msgstr "Szablon logów"
#: integrations/integration-mycred.php:350
#: integrations/integration-mycred.php:392
#: integrations/integration-mycred.php:450
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: integrations/integration-mycred.php:165
msgid "Rank:"
msgstr "Ranga:"
#: integrations/integration-mycred.php:147
msgid "Badges:"
msgstr "Odznaki:"
#. translators: singular label of point-type for deduction when receiving forum
#. post dislike
#: integrations/integration-mycred.php:68
msgid "%singular% deduction for received forum post dislike"
msgstr "%singular% potrącenie za głosy krytyczne o poście"
#: integrations/integration-mycred.php:62
msgid "%plural% for received forum post like"
msgstr "%plural% za otrzymane polubienia posta"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. post
#: integrations/integration-mycred.php:58
msgid "%singular% deduction for deleted forum post"
msgstr "%singular% potrącenie za usunięty post"
#: integrations/integration-mycred.php:51
msgid "%plural% for new forum post"
msgstr "%plural% za nowy post"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. topic
#: integrations/integration-mycred.php:47
msgid "%singular% deduction for deleted forum topic"
msgstr "%singular% potrącenie za usunięty temat"
#: integrations/integration-mycred.php:41
msgid "%plural% for new forum topic"
msgstr "%plural% za nowy temat"
#: integrations/integration-mycred.php:21
msgid "Awards %_plural% for Asgaros Forum actions."
msgstr "Nagrody %_plural% za działania na forum."
#: integrations/integration-mycred.php:13
msgid "Received Dislikes (Asgaros Forum)"
msgstr "Otrzymane głosy krytyczne (forum Asgaros)"
#: integrations/integration-mycred.php:12
msgid "Received Likes (Asgaros Forum)"
msgstr "Otrzymane polubienia (forum Asgaros)"
#: integrations/integration-mycred.php:11
msgid "Forum Posts (Asgaros Forum)"
msgstr "Posty (forum Asgaros)"
#: integrations/integration-mycred.php:10
msgid "Forum Topics (Asgaros Forum)"
msgstr "Tematy na forum (forum Asgaros)"
#: admin/views/options.php:67
msgid "The description is used for meta tags."
msgstr "Opis wykorzystywany jest dla meta tagów."
#: admin/views/options.php:66
msgid "Forum description:"
msgstr "Opis forum:"
#: includes/forum-uploads.php:296
msgid "Allowed file types:"
msgstr "Dozwolone typy plików:"
#: admin/views/options.php:692 includes/forum-uploads.php:288
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Największy dozwolony rozmiar pliku:"
#: includes/forum-uploads.php:281
msgid "Maximum files:"
msgstr "Maksymalna liczba plików:"
#: admin/views/options.php:608
msgid "Available filters"
msgstr "Dostępne filtry"
#: admin/views/options.php:790
msgid "Results visible without vote"
msgstr "Wyniki widoczne bez oddawania głosu"
#: admin/views/options.php:570
msgid "Enable Suggestions"
msgstr "Włącz sugestie"
#: admin/views/options.php:771
msgid "Activities per page:"
msgstr "Ilość działań na stronę:"
#: includes/forum-memberslist.php:110
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#: admin/views/options.php:461
msgid "Users can delete their own topics"
msgstr "Użytkownicy mogą usuwać swoje tematy"
#: admin/views/options.php:444
msgid "Users can delete their own posts"
msgstr "Użytkownicy mogą usuwać swoje posty"
#: admin/views/options.php:427
msgid "Users can edit their own posts"
msgstr "Użytkownicy mogą edytować swoje posty"
#: admin/views/options.php:214
msgid "Above & Below Topics"
msgstr "Nad i pod tematami"
#: admin/views/options.php:213
msgid "Below Topics"
msgstr "Pod tematami"
#: admin/views/options.php:212
msgid "Above Topics"
msgstr "Nad tematami"
#: admin/views/options.php:208
msgid "Location of subforums:"
msgstr "Lokalizacja podfor:"
#: admin/admin.php:59
msgid "Mentioning"
msgstr "Wzmianka"
#: admin/admin.php:47
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: admin/views/appearance.php:87
msgid "Unread indicator color:"
msgstr "Kolor wskaźnika nieprzeczytanych treści:"
#: admin/views/appearance.php:83
msgid "Read indicator color:"
msgstr "Kolor wskaźnika odczytanych treści:"
#: admin/views/usergroups.php:30
msgid "Set an optional icon for the usergroup."
msgstr "Ustaw opcjonalną ikonę dla grup użytkowników."
#: admin/views/options.php:333
msgid "URL-slugs for views:"
msgstr "Uproszczone nazwy linków dla odsłon:"
#: admin/views/options.php:739
msgid "Logged in users & Moderators"
msgstr "Zalogowani użytkownicy i moderatorzy"
#: admin/views/options.php:736
msgid "Who can use signatures:"
msgstr "Kto może używać podpisów:"
#: includes/forum.php:1044
msgid "This topic contains a poll"
msgstr "Temat zawiera ankietę"
#: includes/forum.php:1040
msgid "This topic is closed"
msgstr "Temat zamknięty"
#: admin/views/options.php:275
msgid "The Font Awesome v4 compatibility library is required, if your theme or another plugin uses the Font Awesome v4 icon library. If the Font Awesome v4 icon library is not used on your website, you can disable this option."
msgstr "Jeżeli Twój szablon lub inna wtyczka korzysta z biblioteki ikon Font Awesome v4, wymagana jest kompatybilność z tą biblioteką."
#: admin/views/options.php:274
msgid "Load Font Awesome v4 compatibility library"
msgstr "Wgraj bibliotekę kompatybilności Font Awesome v4"
#: includes/forum-polls.php:447
msgid "%s Participant"
msgid_plural "%s Participants"
msgstr[0] "%s uczestnik"
msgstr[1] "%s uczestników"
msgstr[2] "%s uczestników"
#: includes/forum-polls.php:430
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "%s głos"
msgstr[1] "%s głosy"
msgstr[2] "%s głosów"
#: includes/forum-polls.php:455
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"
#: includes/forum-polls.php:132
msgid "To ensure the integrity of existing votes it is not possible to add or remove answers. However, it is still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Ze względu na ochronę integralności oddanych do tej pory głosów, nie można już dodać ani usunąć odpowiedzi. Jednakże nadal można wprowadzić zmiany do zamieszczonych odpowiedzi i w ustawieniach ankiety. Jeżeli potrzebne są większe zmiany w ankiecie, musisz usunąć istniejącą ankietę i stworzyć nową dla tego samego tematu."
#: includes/forum-polls.php:101 includes/forum-polls.php:126
msgid "An answer ..."
msgstr "Odpowiedź ..."
#: includes/forum-polls.php:92 includes/forum-polls.php:140
msgid "Remove Poll"
msgstr "Usuń ankietę"
#: includes/forum-polls.php:90 includes/forum-polls.php:138
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Pozwól na wiele odpowiedzi"
#: includes/forum-polls.php:84
msgid "After creating a poll it will be no longer possible to add or remove answers. This ensures the integrity of existing votes. However, it will be still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Po stworzeniu ankiety nie będzie dłużej możliwe dodanie lub usunięcie odpowiedzi. To zapewnia integralność oddanych już głosów. Jednakże będzie można nadal wprowadzić zmiany do istniejących odpowiedzi i ustawień ankiety. Jeżeli konieczne są większe zmiany w ankiecie, musisz usunąć istniejącą ankietę i stworzyć nową dla tego samego tematu."
#: includes/forum-polls.php:76
msgid "Add another answer"
msgstr "Dodaj kolejną odpowiedź"
#: includes/forum-polls.php:68 includes/forum-polls.php:119
msgid "Enter your question here"
msgstr "Wprowadź tu swoje pytanie"
#: includes/forum-polls.php:63 includes/forum-polls.php:114
msgid "Add Poll"
msgstr "Dodaj ankietę"
#: admin/views/options.php:814
msgid "Enable spoilers"
msgstr "Włącz spoilery"
#: admin/admin.php:91
msgid "Spoilers"
msgstr "Spoilery"
#: admin/views/options.php:795
msgid "Who can create polls:"
msgstr "Kto może tworzyć ankiety:"
#: admin/views/options.php:785
msgid "Enable Polls"
msgstr "Włącz ankiety"
#: admin/admin.php:87
msgid "Polls"
msgstr "Ankiety"
#: admin/views/options.php:308
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for profiles. This setting is useful if you want to hide the unique nicename of users from the public."
msgstr "Określ, czy chcesz korzystać z uproszczonej nazwy lub ID dla linków profilowych. Te ustawienia są przydatne w przypadku, gdy chcesz ukryć definiowane za ich pomocą nazwy użytkowników."
#: admin/views/options.php:307
msgid "URL mode for profiles:"
msgstr "Tryb URL dla profili:"
#: admin/views/options.php:300 admin/views/options.php:312
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"
#: admin/views/options.php:296
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for forums and topics. This setting is useful if you encounter problems when your slugs include special characters."
msgstr "Określ, czy na forach i w tematach wykorzystywana będzie nazwa uproszczona lub ID. Taka opcja jest przydatna, jeżeli masz problemy w przypadku korzystania ze znaków specjalnych."
#: admin/views/options.php:295
msgid "URL mode for forums & topics:"
msgstr "Tryb URL dla for i tematów:"
#: includes/forum.php:2365
msgid "Reassign all forum posts to:"
msgstr "Ponownie przypisz posty forumowe do:"
#: includes/forum.php:2361
msgid "Do not reassign forum posts."
msgstr "Nie przypisuj postów ponownie."
#: includes/forum.php:2353
msgid "What should be done with forum posts owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z postami tych użytkowników?"
#: includes/forum.php:2351
msgid "What should be done with forum posts owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z postami tego użytkownika?"
#: includes/forum.php:1564 includes/forum.php:1606
msgid "Last post:"
msgstr "Ostatni post:"
#: includes/forum-profile.php:349
msgid "Likes Received"
msgstr "Otrzymane polubienia"
#: includes/forum-profile.php:333
msgid "Member Activity"
msgstr "Działalność użytkownika"
#: admin/views/options.php:239
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Włącz awatary"
#: admin/views/options.php:134
msgid "Automatically embed content in posts"
msgstr "Automatycznie osadzone w postach treści"
#: widgets/widget-recent-posts.php:183 widgets/widget-recent-topics.php:177
msgid "Show excerpt"
msgstr "Pokaż zajawkę"
#: includes/forum-reports.php:254
msgid "Show Post"
msgstr "Pokaż post"
#: includes/forum-reports.php:219
msgid "Reported by:"
msgstr "Raportowany przez:"
#: includes/forum-reports.php:207
msgid "There are no reports."
msgstr "Nie ma raportów."
#: includes/forum-reports.php:194
msgid "There are reports."
msgstr "Pojawiły się raporty."
#: widgets/widget-recent-posts.php:120 widgets/widget-recent-topics.php:115
msgid "Read More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/forum.php:1703
msgid "Global Sticky"
msgstr "Przypięcie globalne"
#: includes/forum.php:1684
msgid "Select Sticky Mode:"
msgstr "Wybierz tryb przypiętości:"
#: includes/forum.php:1811
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: includes/forum.php:634 includes/forum.php:641 includes/forum.php:662
msgid "Sorry, you cannot access this area."
msgstr "Przepraszamy, nie masz dostępu do tego działu."
#: includes/forum-approval.php:233
msgid "There are no unapproved topics."
msgstr "Nie ma tematów do zaakceptowania."
#: includes/forum-approval.php:175
msgid "There are unapproved topics."
msgstr "Pojawiły się tematy do zaakceptowania."
#: includes/forum-approval.php:158
msgid "Thank you for your topic. Your topic will be visible as soon as it gets approved."
msgstr "Dziękujemy za dodane treści. Twój temat pojawi się, gdy tylko zostanie zaakceptowany."
#: includes/forum-approval.php:112
msgid "Hello ###USERNAME###,
You received this message because there is a new unapproved forum-topic.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Dzień dobry, ###USERNAME###,
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ pojawił się nowy temat do akceptacji.
Temat:
###TITLE###
Autor:
###AUTHOR###
Treść:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum-approval.php:98
msgid "New unapproved topic"
msgstr "Nowy temat do akceptacji"
#: includes/forum-approval.php:18 includes/forum.php:780
msgid "Unapproved Topics"
msgstr "Tematy do akceptacji"
#: includes/forum-notifications.php:530
msgid "You will automatically get notified about new topics because you are a receiver of administrative notifications."
msgstr "Automatycznie otrzymasz powiadomienie o nowych tematach, ponieważ jesteś odbiorcą powiadomień administracyjnych."
#: includes/forum-activity.php:28
msgid "Activity in the last day."
msgstr "Działania w ostatnim dniu."
#: includes/forum-spoilers.php:40
msgid "Sorry, only logged-in users can see spoilers."
msgstr "Przepraszamy, jedynie zalogowani użytkownicy mają wgląd w spoilery."
#: includes/forum-spoilers.php:24 includes/forum-spoilers.php:30
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: admin/views/options.php:767
msgid "Days of activity to show:"
msgstr "Dni aktywności do pokazania:"
#: admin/views/options.php:718
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new reports"
msgstr "Powiadom odbiorców notyfikacji administracyjnych o nowych raportach"
#: admin/views/options.php:534
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new topics"
msgstr "Powiadom odbiorców notyfikacji administracyjnych o nowych tematach"
#: admin/views/options.php:529
msgid "The subscription-functionality is only available for logged-in users."
msgstr "Funkcja subskrypcji dostępna jest jedynie dla zalogowanych użytkowników."
#: admin/views/options.php:528
msgid "Enable subscriptions"
msgstr "Włącz subskrypcje"
#: admin/views/options.php:522
msgid "A comma-separated list of mail-addresses which can receive administrative notifications (new reports, unapproved topics, and more)."
msgstr "Lista adresów mailowych, oddzielonych od siebie przecinkach, które będą otrzymywać powiadomienia administracyjne (nowe raporty, tematy do akceptacji itd.)."
#: admin/views/options.php:521
msgid "Receivers of administrative notifications:"
msgstr "Odbiorcy powiadomień administracyjnych:"
#: admin/views/options.php:201
msgid "Guests & Normal Users"
msgstr "Goście i zwykli użytkownicy"
#: admin/views/options.php:200
msgid "Guests"
msgstr "Goście"
#: admin/views/options.php:196
msgid "This setting only affects forums that require approval for new topics."
msgstr "Opcja ma wpływ jedynie na fora, które wymagają zaakceptowania nowych tematów."
#: admin/views/options.php:195
msgid "Approval needed for new topics from:"
msgstr "Wymagana akceptacja nowego tematu na forum:"
#: admin/views/options.php:818
msgid "Hide spoilers from logged-out users"
msgstr "Ukryj spoilery przed niezalogowanymi użytkownikami"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:73 admin/views/structure.php:119
msgid "Approval"
msgstr "Akceptacja"
#: includes/forum.php:619
msgid "Sorry, only logged-in users can access the forum."
msgstr "Przepraszamy, tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do forum."
#: admin/views/appearance.php:91
msgid "Custom CSS:"
msgstr "Własny CSS:"
#: admin/views/options.php:166
msgid "Guests can see topics but need to log in to access the posts they contain."
msgstr "Goście mogą wyświetlać tematy, ale muszą się zalogować, aby uzyskać dostęp do zawartych w nich wpisów."
#: admin/views/options.php:165
msgid "Hide posts from logged-out users"
msgstr "Ukryj wpisy dla wylogowanych użytkowników"
#: admin/views/options.php:159
msgid "Hide forum from logged-out users"
msgstr "Ukryj forum dla wylogowanych użytkowników"
#: widgets/widget-recent-posts.php:188
msgid "Group posts by topic"
msgstr "Grupuj wpisy według tematu"
#: includes/forum-usergroups.php:420
msgid "Forum Usergroups"
msgstr "Grupy użytkowników forum"
#: includes/forum.php:1878
msgid "Forum Navigation"
msgstr "Nawigacja po forum"
#: includes/forum.php:307
msgid "Hello ###USERNAME###,
You have been mentioned in a forum-post.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Cześć ###USERNAME###,
Wspomniano o Tobie we wpisie na forum.
Temat:
###TITLE###
Autor:
###AUTHOR###
Treść:
###CONTENT###
Odnośnik:
###LINK###"
#: includes/forum.php:292
msgid "New topic: ###TITLE###"
msgstr "Nowy temat: ###TITLE###"
#: includes/forum-unread.php:305
msgid "There are no unread topics."
msgstr "Nie ma nieprzeczytanych tematów."
#: includes/forum-unread.php:230
msgid "Show Unread Topics"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane tematy"
#: includes/forum-unread.php:88 includes/forum.php:778
msgid "Unread Topics"
msgstr "Nieprzeczytane tematy"
#: includes/forum-reports.php:83
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new report.
Topic:
###TITLE###
Post:
###CONTENT###
Post Author:
###AUTHOR###
Reporter:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
msgstr "Cześć ###USERNAME###,
Pojawił się nowy raport.
Temat:
###TITLE###
Wpis:
###CONTENT###
Autor wpisu:
###AUTHOR###
Osoba zgłaszająca:
###REPORTER###
Odnośnik:
###LINK###"
#: includes/forum-reports.php:36
msgid "Click to report post."
msgstr "Kliknij, aby zgłosić wpis."
#: includes/forum-reactions.php:21
msgid "Click for thumbs up."
msgstr "Kliknij dla kciuka w górę."
#: includes/forum-reactions.php:16
msgid "Click for thumbs down."
msgstr "Kliknij dla kciuka w dół."
#: includes/forum-permissions.php:733
msgid "Forum role assigned."
msgstr "Przypisano rolę na forum."
#: includes/forum-permissions.php:686 includes/forum-permissions.php:687
#: includes/forum-permissions.php:688 includes/forum-permissions.php:689
msgid "Assign forum role:"
msgstr "Przypisz rolę na forum:"
#: includes/forum-permissions.php:631
msgid "Forum Roles:"
msgstr "Role na forum:"
#: includes/forum-online.php:216
msgid "Seen %s ago"
msgstr "Widziano %s temu"
#: includes/forum-memberslist.php:203
msgid "No users found!"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników!"
#: admin/views/options.php:620 includes/forum-memberslist.php:136
#: includes/forum-permissions.php:648
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorzy"
#: admin/views/options.php:616 includes/forum-memberslist.php:126
#: includes/forum-permissions.php:642
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"
#: includes/forum-memberslist.php:108
msgid "Roles:"
msgstr "Role:"
#: includes/forum-memberslist.php:96 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Hide Filters"
msgstr "Ukryj filtry"
#: includes/forum-memberslist.php:91 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Show Filters"
msgstr "Pokaż filtry"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:95
msgid "Forum breadcrumbs - You are here:"
msgstr "Ścieżka forum - jesteś tutaj:"
#: admin/views/options.php:578
msgid "Mentioning notification message:"
msgstr "Odwołanie do treści powiadomienia:"
#: admin/views/options.php:574
msgid "Mentioning notification subject:"
msgstr "Odwołanie do tematu powiadomienia:"
#: admin/views/options.php:552
msgid "New topic notification message:"
msgstr "Treść powiadomienia o nowym temacie:"
#: admin/views/options.php:548
msgid "New topic notification subject:"
msgstr "Nagłówek powiadomienia o nowym temacie:"
#: admin/views/options.php:543
msgid "New post notification message:"
msgstr "Treść powiadomienia o nowym poście:"
#: admin/views/options.php:539
msgid "New post notification subject:"
msgstr "Temat powiadomienia o nowym poście:"
#: admin/views/options.php:99
msgid "Dont create topics"
msgstr "Nie twórz tematów"
#: admin/views/appearance.php:75
msgid "Background color (Second):"
msgstr "Kolor tła (drugi):"
#: admin/views/appearance.php:71
msgid "Background color (First):"
msgstr "Kolor tła (pierwszy):"
#: admin/views/appearance.php:67
msgid "Link color:"
msgstr "Kolor odnośnika:"
#: admin/views/appearance.php:63
msgid "Text color light:"
msgstr "Jasny kolor tekstu:"
#: includes/forum.php:1767
msgid "Unsticky"
msgstr "Nieprzypięty"
#: includes/forum-usergroups.php:672
msgid "Forum Usergroups:"
msgstr "Grupy użytkowników:"
#: includes/forum-profile.php:373
msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: includes/forum-profile.php:369
msgid "Unban User"
msgstr "Odbanuj użytkownika"
#: includes/forum-approval.php:225 includes/forum-unread.php:294
#: includes/forum.php:1057
msgid "In"
msgstr "W"
#: includes/forum-feed.php:53 includes/forum-feed.php:58
msgid "RSS Feed"
msgstr "Kanał RSS"
#: admin/views/options.php:258
msgid "Enable RSS Feeds"
msgstr "Włącz kanały RSS"
#: admin/views/options.php:60
msgid "Forum title:"
msgstr "Tytuł forum:"
#: admin/admin.php:554
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: admin/views/options.php:749
msgid "Allowed HTML tags:"
msgstr "Dozwolone tagi HTML:"
#: admin/views/options.php:745
msgid "Allow HTML tags in signatures"
msgstr "Zezwalaj na tagi HTML w podpisach"
#: admin/views/options.php:732
msgid "Enable signatures"
msgstr "Włącz podpisy"
#: admin/admin.php:79
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: admin/views/options.php:898
msgid "Count topic views"
msgstr "Zliczaj wyświetlenia tematów"
#: admin/admin.php:168
msgid "HTML tags are not allowed in signatures."
msgstr "Tagi HTML nie są dozwolone w podpisach."
#: admin/admin.php:164
msgid "You can use the following HTML tags in signatures:"
msgstr "W podpisach możesz używać następujących tagów HTML:"
#: includes/forum-profile.php:218
msgid "In:"
msgstr "W:"
#: includes/forum-profile.php:198
msgid "No posts made by this user."
msgstr "Brak wpisów tego użytkownika."
#: includes/forum-profile.php:41 includes/forum-profile.php:67
#: includes/forum-profile.php:131 includes/forum-profile.php:133
msgid "Post History"
msgstr "Historia wpisów"
#: admin/views/appearance.php:55
msgid "Accent color:"
msgstr "Kolor akcentujący:"
#: includes/forum-activity.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: includes/forum-activity.php:51
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: admin/views/usergroups.php:44
msgid "Add new users automatically:"
msgstr "Dodawaj nowych użytkowników automatycznie:"
#: admin/views/options.php:290
msgid "Enable SEO-friendly URLs"
msgstr "Włącz adresy URL przyjazne SEO"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:88
msgid "Automatically Add:"
msgstr "Automatycznie dodawać:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:71
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:53 includes/forum-online.php:170
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:56
msgid "No description yet ..."
msgstr "Brak opisu ..."
#: admin/admin.php:146
msgid "Notify me when I get mentioned"
msgstr "Powiadom mnie, kiedy ktoś mnie wspomni"
#: includes/forum-notifications.php:639
msgid "You get notified about all new posts."
msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych wpisach."
#: includes/forum-notifications.php:637
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych tematach."
#: includes/forum-notifications.php:571
msgid "Notify about new posts in:"
msgstr "Powiadom o nowych wpisach w:"
#: includes/forum-notifications.php:563
msgid "You get notified about all new topics and posts."
msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych wpisach i tematach."
#: includes/forum-notifications.php:557
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Dostaniesz powiadomienia o wszystkich nowych tematach."
#: includes/forum-notifications.php:551
msgid "You get notified about activity in forums and topics you are subscribed to."
msgstr "Dostaniesz powiadomienia o aktywnościach na forach i tematach, których masz subskrypcję."
#: admin/admin.php:83 includes/forum-activity.php:20
#: includes/forum-activity.php:176 includes/forum.php:776
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
#: includes/forum-activity.php:96
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"
#: includes/forum-activity.php:80
msgid "New topic %s created by %s."
msgstr "Nowy temat %s utworzony przez %s."
#: admin/views/usergroups.php:40
msgid "Hide usergroup:"
msgstr "Ukryj grupę użytkowników:"
#: admin/views/options.php:763
msgid "Enable Activity Feed"
msgstr "Włącz strumień aktywności"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:87
msgid "Visibility:"
msgstr "Widoczność:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:63
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:61
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: includes/forum.php:1874
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/forum-notifications.php:647
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
#: includes/forum-notifications.php:561
msgid "New Topics & Posts"
msgstr "Nowe tematy i wpisy"
#: includes/forum-notifications.php:555
msgid "New Topics"
msgstr "Nowe tematy"
#: includes/forum-notifications.php:549
msgid "Individual Subscriptions"
msgstr "Indywidualne subskrypcje"
#: includes/forum-notifications.php:542
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ustawienia subskrypcji"
#: includes/forum-notifications.php:76
msgid "You are subscribed to all forums."
msgstr "Subskrybujesz wszystkie fora."
#: includes/forum-notifications.php:52 includes/forum-notifications.php:105
msgid "You are subscribed to all topics."
msgstr "Subskrybujesz wszystkie tematy."
#: admin/views/options.php:501
msgid "Show category name in breadcrumbs"
msgstr "Pokaż nazwę kategorii w okruszkach"
#: admin/admin.php:51
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Okruszki"
#: includes/forum-online.php:206
msgid "Currently online"
msgstr "Obecnie online"
#: includes/forum-profile.php:290
msgid "Last seen:"
msgstr "Ostatnio widziany:"
#: includes/forum.php:303
msgid "You have been mentioned!"
msgstr "Wspomniano o Tobie!"
#: includes/forum-database.php:330
msgid "My first forum."
msgstr "Moje pierwsze forum."
#: includes/forum-database.php:329
msgid "First Forum"
msgstr "Pierwsze forum"
#: includes/forum-database.php:321
msgid "Example Category"
msgstr "Przykładowa kategoria"
#: admin/views/structure.php:95
msgid "Parent:"
msgstr "Element nadrzędny:"
#: admin/views/options.php:566
msgid "Enable Mentioning"
msgstr "Włącz wspominanie"
#: includes/forum-online.php:183
msgid "%s Guest"
msgid_plural "%s Guests"
msgstr[0] "%s gość"
msgstr[1] "%s gości"
msgstr[2] "%s gości"
#: widgets/widget-search.php:20 widgets/widget-search.php:54
msgid "Forum Search"
msgstr "Przeszukiwanie forum"
#: widgets/widget-search.php:8
msgid "Asgaros Forum: Search"
msgstr "Forum Asgaros: wyszukiwanie"
#: widgets/widget-search.php:7
msgid "A search form for Asgaros Forum."
msgstr "Formularz wyszukiwania dla Forum Asgaros."
#: includes/forum-reports.php:82
msgid "New report"
msgstr "Nowe raporty"
#: includes/forum-reports.php:40
msgid "You reported this post."
msgstr "Wpis został zgłoszony."
#: includes/forum-reports.php:34
msgid "Report Post"
msgstr "Zgłoś wpis"
#: includes/forum-reports.php:31
msgid "Are you sure that you want to report this post?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zgłosić ten wpis?"
#: includes/forum-profile.php:360
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edytuj profil"
#: includes/forum-appearance.php:70
msgid "Default Theme"
msgstr "Motyw domyślny"
#: admin/views/options.php:904
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: admin/views/options.php:714
msgid "Enable reports"
msgstr "Włącz raporty"
#: admin/views/options.php:671
msgid "Who can upload files:"
msgstr "Kto może dodawać pliki:"
#: admin/views/options.php:659
msgid "Allow uploads"
msgstr "Zezwól na dodawanie plików"
#: admin/views/options.php:243
msgid "Enable reactions"
msgstr "Włącz reakcje"
#: admin/views/options.php:9
msgid "Settings updated."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: admin/views/appearance.php:97
msgid "Save Appearance"
msgstr "Zapisz ustawienia wygląd"
#: admin/views/appearance.php:47
msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: admin/views/appearance.php:43
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#: admin/views/appearance.php:9
msgid "Appearance updated."
msgstr "Wygląd zaktualizowano."
#: includes/forum-reports.php:249
msgid "Delete Report"
msgstr "Usuń raport"
#: admin/admin.php:248 admin/views/options.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: admin/admin.php:75 includes/forum-reports.php:18 includes/forum.php:782
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#: includes/forum-memberslist.php:29 includes/forum-memberslist.php:73
#: includes/forum.php:774
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: admin/views/appearance.php:79
msgid "Border color:"
msgstr "Kolor ramki:"
#: admin/views/options.php:604
msgid "Members per page:"
msgstr "Członków na stronę:"
#: admin/views/options.php:596
msgid "Show members list to logged-in users only"
msgstr "Pokaż listę członków wyłącznie dla zalogowanych użytkowników"
#: admin/views/options.php:592
msgid "Enable members list"
msgstr "Włącz listę członków"
#: admin/admin.php:63
msgid "Members List"
msgstr "Lista członków"
#: includes/forum-database.php:273
msgid "Example Usergroup"
msgstr "Przykładowa grupa użytkowników"
#: admin/views/usergroups.php:92
msgid "Deleting this category will also permanently delete all usergroups inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr ""
"Usunięcie wybranej kategorii wiąże się z trwałym usunięciem wszystkich grup\n"
"użytkowników z nią powiązanych. Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię?"
#: includes/forum-database.php:253
msgid "Custom Usergroups"
msgstr "Własne grupy użytkowników"
#: admin/views/options.php:94
msgid "Create topics for new blog posts in the following forum:"
msgstr "Twórz tematy dla nowych wpisów na blogu na następującym forum:"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.asgaros.de"
msgstr "https://www.asgaros.de"
#: includes/forum-profile.php:314
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
#: includes/forum-profile.php:304
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Biografia:"
#: admin/admin.php:559
msgid "Donate"
msgstr "Złóż datek"
#: admin/admin.php:549
msgid "Official Support Forum"
msgstr "Oficjalne Forum Wsparcia"
#: admin/views/options.php:184
msgid "Show register button"
msgstr "Pokaż przycisk rejestracji"
#: admin/views/options.php:179
msgid "Show logout button"
msgstr "Pokaż przycisk wylogowania"
#: admin/views/options.php:174
msgid "Show login button"
msgstr "Pokaż przycisk logowania"
#: includes/forum.php:1975
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: includes/forum-unread.php:221
msgid "Nothing new"
msgstr "Nic nowego"
#: includes/forum-profile.php:234 includes/forum-profile.php:379
msgid "This user does not exist."
msgstr "Wybrany użytkownik nie istnieje."
#: includes/forum-profile.php:344
msgid "Replies Created"
msgstr "Utworzono odpowiedzi"
#: includes/forum-profile.php:339
msgid "Topics Started"
msgstr "Rozpoczęte tematy"
#: includes/forum-profile.php:297
msgid "Member Since:"
msgstr "Członek od:"
#: includes/forum-profile.php:282
msgid "Website:"
msgstr "Witryna internetowa:"
#: includes/forum-profile.php:263
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
#: admin/admin.php:132 includes/forum-permissions.php:109
#: includes/forum-permissions.php:687
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: admin/admin.php:133 includes/forum-permissions.php:107
#: includes/forum-permissions.php:688
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: admin/admin.php:131 includes/forum-notifications.php:448
#: includes/forum-permissions.php:113 includes/forum-permissions.php:686
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: admin/admin.php:127 includes/forum-permissions.php:618
msgid "Forum Role"
msgstr "Rola na forum"
#: includes/forum-profile.php:189 includes/forum-profile.php:251
msgid "You need to login to have access to profiles."
msgstr "Musisz się zalogować, aby mieć dostęp do profili."
#: includes/forum-profile.php:35 includes/forum-profile.php:61
#: includes/forum-profile.php:124 includes/forum-profile.php:126
#: includes/forum-profile.php:443
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: admin/views/options.php:645
msgid "Show profiles to logged-in users only"
msgstr "Pokaż profile wyłącznie dla zalogowanych użytkowników"
#: admin/views/options.php:641
msgid "Enable profiles"
msgstr "Włącz profile"
#: admin/admin.php:67
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: admin/views/options.php:149
msgid "Show author posts counter"
msgstr "Pokaż liczbę wpisów autora"
#: includes/forum-notifications.php:642
msgid "No subscriptions yet!"
msgstr "Brak subskrypcji!"
#: includes/forum-notifications.php:20 includes/forum-notifications.php:509
#: includes/forum.php:768
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: admin/views/options.php:154
msgid "Show description in forum"
msgstr "Pokaż opis na forum"
#: includes/forum.php:2011
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: admin/views/structure.php:105 admin/views/usergroups.php:35
msgid "List of available icons."
msgstr "Lista dostępnych ikon."
#: admin/views/structure.php:101 admin/views/usergroups.php:29
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
#: includes/forum-content.php:149
msgid "You are not allowed to upload files with that file size."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby dodawać pliki tej wielkości."
#: includes/forum-content.php:143
msgid "You are not allowed to upload files with that file extension."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby dodawać pliki z tym rozszerzeniem."
#: admin/views/options.php:516
msgid "Sender mail:"
msgstr "Mail nadawcy:"
#: admin/views/options.php:512
msgid "Sender name:"
msgstr "Nazwa nadawcy:"
#: includes/views/post-element.php:161
msgid "Last edited on %s by %s"
msgstr "Ostatnio edytowany %s przez %s"
#: includes/forum-usergroups.php:788
msgid "Usergroups assignments updated."
msgstr "Zaktualizowano przypisanie do grup użytkownika."
#: includes/forum-usergroups.php:730
msgid "Remove from"
msgstr "Usuń z"
#: includes/forum-usergroups.php:726
msgid "Add to"
msgstr "Dodaj do"
#: includes/forum-usergroups.php:522
msgid "When usergroups are selected, only users of the selected usergroups will have access to the category."
msgstr "Kiedy grupy użytkowników są zaznaczone, tylko użytkownicy danych grup będą mieć dostęp do tej kategorii."
#: includes/forum-memberslist.php:170 includes/forum-profile.php:273
#: includes/forum-usergroups.php:492 includes/forum-usergroups.php:509
msgid "Usergroups:"
msgstr "Grupy użytkowników:"
#: includes/forum-online.php:189
msgid "Currently nobody is online."
msgstr "Obecnie nie ma nikogo online."
#: includes/forum-online.php:150
msgid "Currently Online:"
msgstr "Obecnie online:"
#: includes/forum-online.php:143
msgid "Newest Member:"
msgstr "Najnowszy członek:"
#: admin/views/usergroups.php:136 admin/views/usergroups.php:138
msgid "Add Usergroup"
msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
#: admin/views/usergroups.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this usergroup?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę użytkowników?"
#: admin/views/usergroups.php:6
msgid "Usergroups updated."
msgstr "Grupy użytkowników zaktualizowane."
#: admin/views/usergroups.php:24
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79
msgid "Edit Usergroup"
msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77
msgid "Delete Usergroup"
msgstr "Usuń grupę użytkowników"
#: admin/admin.php:244 admin/views/usergroups.php:5
#: includes/forum-usergroups.php:601
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupy użytkowników"
#: widgets/widget-recent-posts.php:178 widgets/widget-recent-topics.php:172
msgid "Show avatars"
msgstr "Pokaż awatary"
#: includes/forum.php:403
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: admin/views/structure.php:230 admin/views/structure.php:233
msgid "Add Forum"
msgstr "Dodaj nowe forum"
#: admin/views/structure.php:218 admin/views/usergroups.php:123
msgid "Delete Category"
msgstr "Usuń kategorię"
#: admin/views/structure.php:173 admin/views/structure.php:176
#: admin/views/structure.php:240 admin/views/structure.php:242
#: admin/views/usergroups.php:102 admin/views/usergroups.php:105
#: admin/views/usergroups.php:144 admin/views/usergroups.php:146
msgid "Add Category"
msgstr "Utwórz kategorię"
#: admin/views/structure.php:149
msgid "Deleting this category will also permanently delete all forums, sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Usunięcie tej kategorii wiąże się z trwałym usunięciem forów, subforów, wątków oraz wpisów z nimi powiązanych. Na pewno chcesz usunąć tę kategorię?"
#: admin/views/structure.php:6
msgid "Structure updated."
msgstr "Struktura zaktualizowana."
#: admin/admin.php:242 admin/views/structure.php:5
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:108
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:89
msgid "Actions:"
msgstr "Działania:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:106 admin/views/structure.php:110
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:95
#: admin/tables/admin-structure-table.php:96
msgid "Add Sub-Forum"
msgstr "Dodaj nowe subforum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:85
#: admin/tables/admin-structure-table.php:86
msgid "Delete Forum"
msgstr "Usuń forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:71 admin/views/structure.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:72 admin/views/structure.php:118
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: admin/views/options.php:663
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury"
#: includes/forum-online.php:128
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: admin/views/options.php:887
msgid "Show who is online"
msgstr "Pokaż kto jest online"
#: admin/views/options.php:497
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Włącz okruszki"
#: admin/admin.php:39
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:51
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:48 admin/views/options.php:301
#: admin/views/options.php:313 admin/views/structure.php:200
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/views/options.php:78
msgid "Page which contains the [forum]-shortcode."
msgstr "Strona zawierająca krótki kod [forum]."
#: admin/views/options.php:688 admin/views/options.php:700
msgid "(0 = No limitation)"
msgstr "(0 = bez ograniczeń)"
#: admin/views/options.php:685
msgid "Maximum files per post:"
msgstr "Maksymalna ilość plików na 1 wpis:"
#: admin/admin.php:155
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: admin/views/options.php:612 includes/forum-memberslist.php:117
#: includes/forum-permissions.php:636 includes/forum-statistics.php:30
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: admin/admin.php:99 includes/forum-statistics.php:19
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
#: admin/views/options.php:875
msgid "Show statistics"
msgstr "Pokaż statystyki"
#: includes/forum-notifications.php:83
msgid "Subscribe to this forum."
msgstr "Subskrybuj to forum."
#: includes/forum-notifications.php:80
msgid "Unsubscribe from this forum."
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego forum."
#. Description of the plugin
msgid "Asgaros Forum is the best forum solution for WordPress! It comes with dozens of features in a beautiful design and stays slight, simple and fast."
msgstr "Forum Asgaros jest najlepszym rozwiązaniem forum dla WordPressa! Posiada wiele unikatowych cech i charakteryzuje się pięknym wyglądem. Jest zgrabne, proste i szybkie."
#: includes/views/post-element.php:69
msgid "Topic Author"
msgstr "Autor tematu"
#: includes/forum-search.php:78
msgid "No results found for:"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla:"
#: includes/forum-search.php:68
msgid "Search results:"
msgstr "Wyniki wyszukiwania:"
#: includes/forum-statistics.php:23 includes/views/forum.php:35
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
#: includes/forum-search.php:69 includes/forum.php:1100
#: includes/views/forum.php:36 includes/views/overview.php:11
msgid "Last post"
msgstr "Ostatni wpis"
#: includes/forum.php:991
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] "%s tematy"
msgstr[2] "%s tematów"
#: includes/forum-search.php:55 widgets/widget-search.php:41
msgid "Search ..."
msgstr "Szukaj ..."
#: includes/forum.php:1784
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/forum-approval.php:217 includes/forum.php:1052
msgid "By"
msgstr "Autor"
#: includes/forum-search.php:27 includes/forum.php:766
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:87 includes/forum.php:764
msgid "Move Topic"
msgstr "Przenieś temat"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:83 includes/forum-editor.php:219
#: includes/forum.php:762 includes/forum.php:1725
#: integrations/integration-mycred.php:340
msgid "New Topic"
msgstr "Nowy temat"
#: admin/views/options.php:254
msgid "Enable search functionality"
msgstr "Włącz funkcjonalnośc wyszukiwania"
#: widgets/widget-recent-posts.php:20 widgets/widget-recent-topics.php:20
#: widgets/widget-search.php:47
msgid "The forum has not been configured correctly."
msgstr "Forum nie zostało poprawnie skonfigurowane."
#: admin/views/options.php:73
msgid "Forum location:"
msgstr "Lokalizacja forum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:154
msgid "Recent forum topics"
msgstr "Aktualne tematy na forum"
#: widgets/widget-recent-topics.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Topics"
msgstr "Forum Asgaros: najnowsze tematy"
#: widgets/widget-recent-topics.php:11
msgid "Shows recent topics in Asgaros Forum."
msgstr "Pokazuje aktualne tematy na Forum Asgaros."
#: includes/forum.php:1559 widgets/widget-recent-posts.php:29
#: widgets/widget-recent-posts.php:41 widgets/widget-recent-posts.php:54
#: widgets/widget-recent-posts.php:76 widgets/widget-recent-topics.php:29
#: widgets/widget-recent-topics.php:41 widgets/widget-recent-topics.php:54
#: widgets/widget-recent-topics.php:68
msgid "No topics yet!"
msgstr "Na razie brak tematów!"
#: admin/views/options.php:144
msgid "Highlight topic authors"
msgstr "Podświetl autorów tematów"
#: includes/forum-notifications.php:582
msgid "Notify about new topics in:"
msgstr "Powiadom o nowych tematach w:"
#: includes/views/overview.php:16
msgid "In this category are no forums yet!"
msgstr "W tej kategorii nie ma jeszcze żadnego forum!"
#: includes/forum.php:1431 includes/forum.php:1450
msgid "Deleted user"
msgstr "Usunięty użytkownik"
#: includes/forum.php:1434 includes/forum.php:1456
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: includes/forum-uploads.php:180
msgid "You need to login to have access to uploads."
msgstr "Aby przesyłać pliki musisz się zalogować."
#: admin/views/options.php:667
msgid "Show uploaded files to logged-in users only"
msgstr "Pokaż dodane pliki wyłącznie zalogowanym użytkownikom"
#: admin/views/options.php:262
msgid "Allow guest postings"
msgstr "Pozwalaj na wpisy gości"
#: admin/views/options.php:129
msgid "Allow shortcodes in posts"
msgstr "Pozwalaj na krótkie kody we wpisach"
#: includes/forum.php:629
msgid "Sorry, only logged-in users can access this category."
msgstr "Przepraszamy, tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej kategorii."
#: includes/forum-notifications.php:59 includes/forum-notifications.php:108
msgid "Subscribe to this topic."
msgstr "Subskrybuj ten temat."
#: includes/forum-notifications.php:56
msgid "Unsubscribe from this topic."
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego tematu."
#: admin/admin.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: admin/admin.php:134 admin/views/options.php:624
#: includes/forum-memberslist.php:145 includes/forum-permissions.php:111
#: includes/forum-permissions.php:654 includes/forum-permissions.php:689
#: includes/views/post-element.php:61
msgid "Banned"
msgstr "Zablokowane"
#: includes/forum.php:1003 includes/forum.php:1099
msgid "Subforums"
msgstr "Subfora"
#: includes/forum-content.php:73
msgid "You are banned!"
msgstr "Zostałeś zbanowany!"
#: admin/views/appearance.php:59
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
#: admin/views/appearance.php:51
msgid "Forum color:"
msgstr "Kolor forum:"
#: admin/views/appearance.php:27
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: admin/admin.php:243 admin/views/appearance.php:8
#: admin/views/appearance.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: admin/admin.php:71
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"
#: admin/admin.php:35
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: admin/views/structure.php:163
msgid "Deleting this forum will also permanently delete all sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Usunięcie tego forum wiąże się z trwałym usunięciem subforów, tematów oraz wpisów z nimi powiązanych. Czy na pewno chcesz usunąć to forum?"
#: admin/views/structure.php:73 admin/views/structure.php:140
#: admin/views/structure.php:153 admin/views/structure.php:167
#: admin/views/usergroups.php:51 admin/views/usergroups.php:64
#: admin/views/usergroups.php:83 admin/views/usergroups.php:96
#: includes/forum-editor.php:272 includes/forum-editor.php:277
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: admin/views/structure.php:72 admin/views/structure.php:139
#: admin/views/usergroups.php:50 admin/views/usergroups.php:82
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:89
#: admin/tables/admin-structure-table.php:90
msgid "Edit Forum"
msgstr "Edytuj forum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:107 admin/views/structure.php:65
#: admin/views/structure.php:133 admin/views/structure.php:211
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: admin/views/options.php:681
msgid "Allowed filetypes:"
msgstr "Dozwolone typy plików:"
#: includes/forum-memberslist.php:239 includes/forum.php:993
#: includes/views/post-element.php:48
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"
#: includes/forum.php:1075
msgid "%s View"
msgid_plural "%s Views"
msgstr[0] "%s wyświetlenie"
msgstr[1] "%s wyświetlenia"
msgstr[2] "%s wyświetleń"
#: admin/views/options.php:676 admin/views/options.php:740
#: admin/views/options.php:799 admin/views/structure.php:60
#: admin/views/structure.php:208
msgid "Moderators only"
msgstr "Wyłącznie moderatorzy"
#: admin/views/options.php:675 admin/views/options.php:798
#: admin/views/structure.php:59 admin/views/structure.php:206
msgid "Logged in users only"
msgstr "Wyłącznie zalogowani użytkownicy"
#: admin/views/options.php:674 admin/views/structure.php:58
#: admin/views/structure.php:204
msgid "Everyone"
msgstr "Wszyscy"
#: admin/views/structure.php:55 admin/views/structure.php:202
msgid "Access:"
msgstr "Dostęp dla:"
#: admin/views/options.php:139
msgid "Highlight administrator/moderator names"
msgstr "Wyróżnij nazwę administratora/moderatora"
#: admin/views/options.php:189
msgid "Show edit date"
msgstr "Pokaż datę edycji"
#: includes/views/post-element.php:163
msgid "Last edited on %s"
msgstr "Ostatnia edycja %s"
#: includes/forum.php:648
msgid "Sorry, only logged-in users can access this topic."
msgstr "Przepraszamy, wyłącznie zalogowani użytkownicy mają dostęp do tego tematu."
#: includes/forum.php:1993
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: includes/forum.php:683
msgid "You need to log in to create posts and topics."
msgstr "Musisz się zalogować jeżeli chcesz umieszczać wpisy i zakładać tematy."
#: widgets/widget-recent-posts.php:172 widgets/widget-recent-topics.php:166
msgid "Number of topics to show:"
msgstr "Liczba tematów do pokazania:"
#: widgets/widget-recent-posts.php:167 widgets/widget-recent-topics.php:161
#: widgets/widget-search.php:57
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: includes/forum.php:1650
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: widgets/widget-recent-posts.php:113 widgets/widget-recent-topics.php:108
msgid "by"
msgstr "przez"
#: widgets/widget-recent-posts.php:159
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Ostatnie wpisy na forum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Posts"
msgstr "Forum Asgaros: najnowsze wpisy"
#: widgets/widget-recent-posts.php:11
msgid "Shows recent posts in Asgaros Forum."
msgstr "Pokaż ostatnie wpisy na Forum Asgaros."
#: includes/forum.php:1156 includes/forum.php:1746 includes/forum.php:1836
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to usunąć?"
#. Author of the plugin
msgid "Thomas Belser"
msgstr "Thomas Belser"
#. Plugin Name of the plugin
#: integrations/integration-mycred.php:20
msgid "Asgaros Forum"
msgstr "Forum Asgaros"
#: includes/forum-unread.php:225 includes/forum-unread.php:241
msgid "Mark All Read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
#: includes/forum-unread.php:219
msgid "New posts"
msgstr "Nowe wpisy"
#: includes/views/forum.php:61
msgid "There are no topics yet!"
msgstr "Tutaj nie ma jeszcze żadnych tematów!"
#: includes/forum-statistics.php:24
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: includes/forum-statistics.php:27
msgid "Views"
msgstr "Wyświetlenia"
#: includes/forum-editor.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: includes/forum-uploads.php:270
msgid "Add another file ..."
msgstr "Dodaj kolejny plik ..."
#: includes/forum-uploads.php:250
msgid "Upload Files:"
msgstr "Dodaj pliki:"
#: includes/forum-editor.php:242
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: includes/forum-editor.php:221
msgid "Post Reply:"
msgstr "Odpowiedz na wpis:"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115
msgid "Quote from"
msgstr "Cytat z"
#: includes/forum-content.php:137
msgid "You must enter a message."
msgstr "Musisz wpisać wiadomość."
#: includes/forum-content.php:126
msgid "You must enter a subject."
msgstr "Musisz podać temat."
#: includes/forum-content.php:67 includes/forum-content.php:79
#: includes/forum-content.php:85 includes/forum-content.php:91
#: includes/forum-content.php:103 includes/forum-content.php:111
#: includes/forum-content.php:119 includes/forum-editor.php:189
msgid "You are not allowed to do this."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby to zrobić."
#: includes/forum.php:2186
msgid "Sorry, this post does not exist."
msgstr "Przepraszamy, ale ten wpis nie istnieje."
#: includes/forum-uploads.php:201 includes/forum-uploads.php:232
msgid "Uploaded files:"
msgstr "Dodane pliki:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 admin/views/structure.php:152
#: admin/views/structure.php:166 admin/views/usergroups.php:63
#: admin/views/usergroups.php:95 includes/forum-uploads.php:224
#: includes/forum.php:1158 includes/forum.php:1748 includes/forum.php:1838
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/forum.php:1792
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/forum.php:1693 includes/forum.php:1773
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięte"
#: includes/forum.php:1802
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 includes/forum.php:1846
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: includes/forum.php:1855
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115
msgid "on %s"
msgstr "data %s"
#: includes/forum.php:1208
msgid "You are not allowed to move topics."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, by przenosić wątki."
#: includes/forum.php:1206 includes/forum.php:1759
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
#: includes/forum.php:1180
msgid "Move \"%s\" to new forum:"
msgstr "Przenieś \"%s\" na nowe forum:"
#: includes/forum.php:2187
msgid "Sorry, this topic does not exist."
msgstr "Przepraszamy, ten temat nie istnieje."
#: includes/forum.php:1167
msgid "Sorry, but there are no posts."
msgstr "Przepraszamy, ale tutaj nie ma żadnych wpisów."
#: includes/forum.php:2188
msgid "Sorry, this forum does not exist."
msgstr "Przepraszamy, ale to forum nie istnieje."
#: includes/views/overview.php:35
msgid "There are no categories yet!"
msgstr "Tutaj nie ma jeszcze żadnych kategorii!"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:75 includes/forum.php:760
msgid "Post Reply"
msgstr "Dodaj odpowiedź"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:79 includes/forum-editor.php:223
#: includes/forum.php:758
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"
#: admin/views/structure.php:220 admin/views/usergroups.php:125
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"
#: admin/views/options.php:89
msgid "Topics to show per page:"
msgstr "Liczba tematów na jedną stronę:"
#: admin/views/options.php:84
msgid "Replies to show per page:"
msgstr "Odpowiedzi na stronę:"
#: admin/views/structure.php:91
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:105
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:86 admin/views/structure.php:51
#: admin/views/structure.php:87 admin/views/usergroups.php:20
#: admin/views/usergroups.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: admin/admin.php:117 admin/admin.php:241 includes/forum.php:265
#: includes/forum.php:1962 includes/forum.php:2342
msgid "Forum"
msgstr "Forum"