# Translation of Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 03:21:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Asgaros Forum - Stable (latest release)\n"
#: includes/forum.php:1928
msgid "Link Text Missing"
msgstr "Texto do link ausente"
#: includes/forum.php:680
msgid "Please %s to create posts and topics."
msgstr "%s para criar postagens e tópicos."
#: includes/forum.php:678
msgid "Please %s or %s to create posts and topics."
msgstr "%s ou %s para criar postagens e tópicos."
#: admin/views/options.php:893
msgid "Shows when a user got last seen inside of his profile and in the members list. This information is only gathered and shown when the \"Who is Online\" functionality is enabled."
msgstr "Mostra quando um usuário foi visto pela última vez dentro de seu perfil e na lista de membros. Essas informações só são coletadas e mostradas quando a funcionalidade \"Quem está online\" está habilitada."
#: admin/views/options.php:892
msgid "Show \"Last seen\""
msgstr "Mostrar \"Último Acesso\""
#: admin/views/options.php:407
msgid "Allows you to define a custom title-separator for the forum. This setting is useful when different title-separators are shown in parts of the title - which is a common problem when using other SEO plugins."
msgstr "Permite definir um separador de título personalizado para o fórum. Essa configuração é útil quando diferentes separadores de títulos são mostrados em partes do título - o que é um problema comum ao usar outros plugins SEO."
#: admin/views/options.php:406
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador de título"
#: admin/admin.php:43
msgid "URLs & SEO"
msgstr "URLs e SEO"
#: admin/admin.php:576
msgid "Forum Posts"
msgstr "Posts do fórum"
#: includes/forum-activity.php:87
msgid "%s replied in %s."
msgstr "%s respondido em %s."
#. translators: amount of replies for a certain topic
#: includes/forum.php:1070 widgets/widget-recent-topics.php:100
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s resposta"
msgstr[1] "%s respostas"
#: includes/forum.php:281
msgid "New reply: ###TITLE###"
msgstr "Nova resposta: ###TITLE###"
#: admin/views/options.php:483
msgid "Users can close their own topics"
msgstr "Usuários podem encerrar seus próprios tópicos"
#: admin/views/options.php:478
msgid "Users can open their own topics"
msgstr "Usuários podem abrir seus próprios tópicos"
#: admin/views/options.php:879
msgid "Show newest member"
msgstr "Mostrar o membro mais recente"
#: widgets/widget-recent-posts.php:146
msgid "Recent Forum Posts"
msgstr "Posts recentes do fórum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:192 widgets/widget-recent-topics.php:181
msgid "Forum filter:"
msgstr "Filtro do fórum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:141
msgid "Recent Forum Topics"
msgstr "Tópicos recentes do fórum"
#: includes/forum.php:2615
msgid "A topic is created in the selected forum when you save this document."
msgstr "Um tópico será criado no fórum selecionado quando você salvar este documento."
#: includes/forum.php:2578
msgid "Create Forum Topic"
msgstr "Criar tópico do fórum"
#: admin/admin.php:95
msgid "Reputation"
msgstr "Reputação"
#: admin/views/options.php:858
msgid "Level 5"
msgstr "Nível 5"
#: admin/views/options.php:854
msgid "Level 4"
msgstr "Nível 4"
#: admin/views/options.php:850
msgid "Level 3"
msgstr "Nível 3"
#: admin/views/options.php:846
msgid "Level 2"
msgstr "Nível 2"
#: admin/views/options.php:842
msgid "Level 1"
msgstr "Nível 1"
#: admin/views/options.php:837
msgid "Minimum amount of posts:"
msgstr "Quantidade mínima de posts:"
#: admin/views/options.php:832
msgid "Enable Reputation"
msgstr "Ativar reputação"
#: admin/views/options.php:327
msgid "You can use this option if you are using a custom register page."
msgstr "Você pode usar esta opção se estiver usando uma página de cadastro personalizada."
#: admin/views/options.php:326
msgid "Custom Register URL"
msgstr "URL de cadastro personalizado"
#: admin/views/options.php:320
msgid "You can use this option if you are using a custom login page."
msgstr "Você pode usar esta opção se estiver usando uma página de acesso personalizada."
#: admin/views/options.php:319
msgid "Custom Login URL"
msgstr "URL de acesso personalizado"
#: integrations/integration-mycred.php:485
msgid "Show ranks in posts and profiles"
msgstr "Mostrar classificações em posts e perfis"
#: integrations/integration-mycred.php:482
msgid "Show badges in posts and profiles"
msgstr "Mostrar distintivos em posts e perfis"
#: integrations/integration-mycred.php:479
msgid "Show %_plural% in posts and profiles"
msgstr "Mostrar %_plural% em posts e perfis"
#: integrations/integration-mycred.php:457
msgid "Received Dislike"
msgstr "Não gostei recebido"
#: integrations/integration-mycred.php:433
msgid "Received Like"
msgstr "Gostei recebido"
#: integrations/integration-mycred.php:415
msgid "Deleted Post"
msgstr "Post excluído"
#: integrations/integration-mycred.php:408
msgid "Topic authors can receive %_plural% for replying to their own topic."
msgstr "Os autores do tópico podem receber % _plural% por responderem ao seu próprio tópico."
#: integrations/integration-mycred.php:382
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"
#: integrations/integration-mycred.php:364
msgid "Deleted Topic"
msgstr "Tópico excluído"
#: integrations/integration-mycred.php:357
#: integrations/integration-mycred.php:375
#: integrations/integration-mycred.php:399
#: integrations/integration-mycred.php:426
#: integrations/integration-mycred.php:444
#: integrations/integration-mycred.php:468
msgid "required"
msgstr "obrigatório"
#: integrations/integration-mycred.php:356
#: integrations/integration-mycred.php:374
#: integrations/integration-mycred.php:398
#: integrations/integration-mycred.php:425
#: integrations/integration-mycred.php:443
#: integrations/integration-mycred.php:467
msgid "Log template"
msgstr "Modelo de registro de eventos"
#: integrations/integration-mycred.php:350
#: integrations/integration-mycred.php:392
#: integrations/integration-mycred.php:450
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: integrations/integration-mycred.php:165
msgid "Rank:"
msgstr "Classificação:"
#: integrations/integration-mycred.php:147
msgid "Badges:"
msgstr "Distintivos:"
#. translators: singular label of point-type for deduction when receiving forum
#. post dislike
#: integrations/integration-mycred.php:68
msgid "%singular% deduction for received forum post dislike"
msgstr "%singular% dedução por não gostei de post recebido no fórum"
#: integrations/integration-mycred.php:62
msgid "%plural% for received forum post like"
msgstr "%plural% por gostei de post recebido no fórum"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. post
#: integrations/integration-mycred.php:58
msgid "%singular% deduction for deleted forum post"
msgstr "%singular% dedução por post no fórum excluído"
#: integrations/integration-mycred.php:51
msgid "%plural% for new forum post"
msgstr "% plural% por novo post no fórum"
#. translators: singular label of point-type for deduction when deleting forum
#. topic
#: integrations/integration-mycred.php:47
msgid "%singular% deduction for deleted forum topic"
msgstr "%singular% dedução por tópico no fórum excluído"
#: integrations/integration-mycred.php:41
msgid "%plural% for new forum topic"
msgstr "%plural% por novo tópico do fórum"
#: integrations/integration-mycred.php:21
msgid "Awards %_plural% for Asgaros Forum actions."
msgstr "Prêmios %_plural% pelas ações no Asgaros Forum."
#: integrations/integration-mycred.php:13
msgid "Received Dislikes (Asgaros Forum)"
msgstr "Não gostei recebido (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:12
msgid "Received Likes (Asgaros Forum)"
msgstr "Gostei recebido (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:11
msgid "Forum Posts (Asgaros Forum)"
msgstr "Posts no Fórum (Asgaros Forum)"
#: integrations/integration-mycred.php:10
msgid "Forum Topics (Asgaros Forum)"
msgstr "Tópicos do fórum (Asgaros Forum)"
#: admin/views/options.php:67
msgid "The description is used for meta tags."
msgstr "A descrição é usada para meta tags."
#: admin/views/options.php:66
msgid "Forum description:"
msgstr "Descrição do fórum:"
#: includes/forum-uploads.php:296
msgid "Allowed file types:"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos:"
#: admin/views/options.php:692 includes/forum-uploads.php:288
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo:"
#: includes/forum-uploads.php:281
msgid "Maximum files:"
msgstr "Máximo de arquivos:"
#: admin/views/options.php:608
msgid "Available filters"
msgstr "Filtros disponíveis"
#: admin/views/options.php:790
msgid "Results visible without vote"
msgstr "Resultados visíveis sem votação"
#: admin/views/options.php:570
msgid "Enable Suggestions"
msgstr "Ativar Sugestões"
#: admin/views/options.php:771
msgid "Activities per page:"
msgstr "Atividades por página:"
#: includes/forum-memberslist.php:110
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuários"
#: admin/views/options.php:461
msgid "Users can delete their own topics"
msgstr "Usuários podem excluir seus próprios tópicos"
#: admin/views/options.php:444
msgid "Users can delete their own posts"
msgstr "Usuários podem excluir seus próprios posts"
#: admin/views/options.php:427
msgid "Users can edit their own posts"
msgstr "Os usuários podem editar seus próprios posts"
#: admin/views/options.php:214
msgid "Above & Below Topics"
msgstr "Acima e abaixo dos tópicos"
#: admin/views/options.php:213
msgid "Below Topics"
msgstr "Abaixo dos tópicos"
#: admin/views/options.php:212
msgid "Above Topics"
msgstr "Acima dos tópicos"
#: admin/views/options.php:208
msgid "Location of subforums:"
msgstr "Localização dos subfóruns:"
#: admin/admin.php:59
msgid "Mentioning"
msgstr "Menção"
#: admin/admin.php:47
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: admin/views/appearance.php:87
msgid "Unread indicator color:"
msgstr "Cor indicativa de mensagens não lidas:"
#: admin/views/appearance.php:83
msgid "Read indicator color:"
msgstr "Cor indicativa de mensagens lidas:"
#: admin/views/usergroups.php:30
msgid "Set an optional icon for the usergroup."
msgstr "Define um ícone opcional para o grupo de usuário."
#: admin/views/options.php:333
msgid "URL-slugs for views:"
msgstr "Slugs de URL para visualizações:"
#: admin/views/options.php:739
msgid "Logged in users & Moderators"
msgstr "Usuários conectados e moderadores"
#: admin/views/options.php:736
msgid "Who can use signatures:"
msgstr "Quem pode usar assinaturas:"
#: includes/forum.php:1044
msgid "This topic contains a poll"
msgstr "Este tópico contém uma enquete"
#: includes/forum.php:1040
msgid "This topic is closed"
msgstr "Este tópico está encerrado"
#: admin/views/options.php:275
msgid "The Font Awesome v4 compatibility library is required, if your theme or another plugin uses the Font Awesome v4 icon library. If the Font Awesome v4 icon library is not used on your website, you can disable this option."
msgstr "A biblioteca de compatibilidade do Font Awesome v4 é necessária se o seu tema ou outro plug-in usar a biblioteca de ícones do Font Awesome v4. Se a biblioteca de ícones do Font Awesome v4 não for usada no seu site, você poderá desativar esta opção."
#: admin/views/options.php:274
msgid "Load Font Awesome v4 compatibility library"
msgstr "Carregar biblioteca de compatibilidade Font Awesome v4"
#: includes/forum-polls.php:447
msgid "%s Participant"
msgid_plural "%s Participants"
msgstr[0] "%s Participante"
msgstr[1] "%s Participantes"
#: includes/forum-polls.php:430
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "%s Voto"
msgstr[1] "%s Votos"
#: includes/forum-polls.php:455
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: includes/forum-polls.php:132
msgid "To ensure the integrity of existing votes it is not possible to add or remove answers. However, it is still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Para garantir a integridade dos votos existentes não é possível adicionar ou remover respostas. No entanto, ainda é possível fazer mudanças no texto das respostas existentes e nas configurações da enquete. Se mudanças maiores forem necessárias, você deve excluir a enquete existente e criar uma nova para este tópico."
#: includes/forum-polls.php:101 includes/forum-polls.php:126
msgid "An answer ..."
msgstr "Uma resposta ..."
#: includes/forum-polls.php:92 includes/forum-polls.php:140
msgid "Remove Poll"
msgstr "Remover enquete"
#: includes/forum-polls.php:90 includes/forum-polls.php:138
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Permitir múltiplas respostas"
#: includes/forum-polls.php:84
msgid "After creating a poll it will be no longer possible to add or remove answers. This ensures the integrity of existing votes. However, it will be still possible to make text-changes to existing answers and to poll-settings. If major changes for a poll are required, you must delete the existing poll and create a new one for this topic."
msgstr "Após criar a enquete não será mais possível adicionar ou remover respostas. Isto garante a integridade dos votos existentes. No entanto, ainda será possível fazer mudanças no texto das respostas existentes e nas configurações da enquete. Se mudanças maiores forem necessárias, você deverá excluir a enquete existente e criar uma nova para este tópico."
#: includes/forum-polls.php:76
msgid "Add another answer"
msgstr "Adicionar outra resposta"
#: includes/forum-polls.php:68 includes/forum-polls.php:119
msgid "Enter your question here"
msgstr "Digite sua pergunta aqui"
#: includes/forum-polls.php:63 includes/forum-polls.php:114
msgid "Add Poll"
msgstr "Adicionar Enquete"
#: admin/views/options.php:814
msgid "Enable spoilers"
msgstr "Ativar spoilers"
#: admin/admin.php:91
msgid "Spoilers"
msgstr "Spoilers"
#: admin/views/options.php:795
msgid "Who can create polls:"
msgstr "Quem pode criar enquetes:"
#: admin/views/options.php:785
msgid "Enable Polls"
msgstr "Ativar enquetes"
#: admin/admin.php:87
msgid "Polls"
msgstr "Enquetes"
#: admin/views/options.php:308
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for profiles. This setting is useful if you want to hide the unique nicename of users from the public."
msgstr "Define se o slug ou seu ID deve ser usados na URL dos perfis. Esta configuração é útil caso queira ocultar os nicks de usuários do público."
#: admin/views/options.php:307
msgid "URL mode for profiles:"
msgstr "Modo de URL para os perfis:"
#: admin/views/options.php:300 admin/views/options.php:312
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/views/options.php:296
msgid "Define if the slug or the ID should be used in URLs for forums and topics. This setting is useful if you encounter problems when your slugs include special characters."
msgstr "Define se o slug ou o ID deve ser usados na URL dos fóruns e tópicos. Esta configuração é útil caso tenha problemas quando seus slugs possuem caracteres especiais."
#: admin/views/options.php:295
msgid "URL mode for forums & topics:"
msgstr "Modo de URL para fóruns e tópicos: "
#: includes/forum.php:2365
msgid "Reassign all forum posts to:"
msgstr "Reatribuir todas os posts desse fórum para:"
#: includes/forum.php:2361
msgid "Do not reassign forum posts."
msgstr "Não reatribuir posts do fórum."
#: includes/forum.php:2353
msgid "What should be done with forum posts owned by these users?"
msgstr "O que deve ser feito com os posts dos fóruns pertencentes a esses usuários?"
#: includes/forum.php:2351
msgid "What should be done with forum posts owned by this user?"
msgstr "O que deve ser feito com os posts no fórum desse usuário?"
#: includes/forum.php:1564 includes/forum.php:1606
msgid "Last post:"
msgstr "Último post:"
#: includes/forum-profile.php:349
msgid "Likes Received"
msgstr "Gostei recebidos"
#: includes/forum-profile.php:333
msgid "Member Activity"
msgstr "Atividade do membro"
#: admin/views/options.php:239
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Ativar avatares"
#: admin/views/options.php:134
msgid "Automatically embed content in posts"
msgstr "Incorporar automaticamente conteúdo nos posts"
#: widgets/widget-recent-posts.php:183 widgets/widget-recent-topics.php:177
msgid "Show excerpt"
msgstr "Mostrar resumo"
#: includes/forum-reports.php:254
msgid "Show Post"
msgstr "Mostrar post"
#: includes/forum-reports.php:219
msgid "Reported by:"
msgstr "Relatado por:"
#: includes/forum-reports.php:207
msgid "There are no reports."
msgstr "Não há denúncias."
#: includes/forum-reports.php:194
msgid "There are reports."
msgstr "Há denúncias."
#: widgets/widget-recent-posts.php:120 widgets/widget-recent-topics.php:115
msgid "Read More"
msgstr "Leia Mais"
#: includes/forum.php:1703
msgid "Global Sticky"
msgstr "Fixar Geral"
#: includes/forum.php:1684
msgid "Select Sticky Mode:"
msgstr "Selecione o modo de fixar:"
#: includes/forum.php:1811
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: includes/forum.php:634 includes/forum.php:641 includes/forum.php:662
msgid "Sorry, you cannot access this area."
msgstr "Desculpe, você não pode acessar essa área."
#: includes/forum-approval.php:233
msgid "There are no unapproved topics."
msgstr "Não há tópicos não aprovados."
#: includes/forum-approval.php:175
msgid "There are unapproved topics."
msgstr "Há tópicos não aprovados."
#: includes/forum-approval.php:158
msgid "Thank you for your topic. Your topic will be visible as soon as it gets approved."
msgstr "Obrigado pelo seu tópico. Ele ficará visível assim que for aprovado."
#: includes/forum-approval.php:112
msgid "Hello ###USERNAME###,
You received this message because there is a new unapproved forum-topic.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Olá ###USERNAME###,
Você recebeu essa mensagem porque há um novo tópico não aprovado no fórum.
Tópico:
###TITLE###
Autor:
###AUTHOR###
Texto:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum-approval.php:98
msgid "New unapproved topic"
msgstr "Novo tópico não aprovado."
#: includes/forum-approval.php:18 includes/forum.php:780
msgid "Unapproved Topics"
msgstr "Tópicos não aprovados"
#: includes/forum-notifications.php:530
msgid "You will automatically get notified about new topics because you are a receiver of administrative notifications."
msgstr "Você será automaticamente notificado sobre novos tópicos porque você é um recebedor de notificações administrativas."
#: includes/forum-activity.php:28
msgid "Activity in the last day."
msgstr "Atividade no último dia"
#: includes/forum-spoilers.php:40
msgid "Sorry, only logged-in users can see spoilers."
msgstr "Desculpe, apenas usuários conectados podem ver spoilers."
#: includes/forum-spoilers.php:24 includes/forum-spoilers.php:30
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: admin/views/options.php:767
msgid "Days of activity to show:"
msgstr "Dias de atividade a mostrar:"
#: admin/views/options.php:718
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new reports"
msgstr "Notificar destinatários de notificações administrativas sobre novas denúncias"
#: admin/views/options.php:534
msgid "Notify receivers of administrative notifications about new topics"
msgstr "Notificar destinatários de notificações administrativas sobre novos tópicos"
#: admin/views/options.php:529
msgid "The subscription-functionality is only available for logged-in users."
msgstr "A funcionalidade de assinatura está disponível apenas para usuários conectados."
#: admin/views/options.php:528
msgid "Enable subscriptions"
msgstr "Ativar assinaturas"
#: admin/views/options.php:522
msgid "A comma-separated list of mail-addresses which can receive administrative notifications (new reports, unapproved topics, and more)."
msgstr "Uma lista separada por vírgula de endereços de email que podem receber notificações administrativas (novos relatórios, tópicos não aprovados e muito mais)."
#: admin/views/options.php:521
msgid "Receivers of administrative notifications:"
msgstr "Recebedores de notificações administrativas:"
#: admin/views/options.php:201
msgid "Guests & Normal Users"
msgstr "Convidados e usuários normais"
#: admin/views/options.php:200
msgid "Guests"
msgstr "Convidados"
#: admin/views/options.php:196
msgid "This setting only affects forums that require approval for new topics."
msgstr "Essa configuração afeta apenas fóruns que requerem aprovação para novos tópicos."
#: admin/views/options.php:195
msgid "Approval needed for new topics from:"
msgstr "Aprovação necessária para novos tópicos de:"
#: admin/views/options.php:818
msgid "Hide spoilers from logged-out users"
msgstr "Ocultar spoilers de usuários não conectados"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:73 admin/views/structure.php:119
msgid "Approval"
msgstr "Aprovação"
#: includes/forum.php:619
msgid "Sorry, only logged-in users can access the forum."
msgstr "Somente usuários conectados podem acessar o fórum."
#: admin/views/appearance.php:91
msgid "Custom CSS:"
msgstr "CSS personalizado:"
#: admin/views/options.php:166
msgid "Guests can see topics but need to log in to access the posts they contain."
msgstr "Visitantes podem ver os tópicos, mas precisam se conectar para acessar conteúdo dos posts."
#: admin/views/options.php:165
msgid "Hide posts from logged-out users"
msgstr "Esconder posts de usuários não conectados"
#: admin/views/options.php:159
msgid "Hide forum from logged-out users"
msgstr "Esconder fórum de usuários não conectados"
#: widgets/widget-recent-posts.php:188
msgid "Group posts by topic"
msgstr "Posts de grupos por tópico"
#: includes/forum-usergroups.php:420
msgid "Forum Usergroups"
msgstr "Grupos de usuários do forum"
#: includes/forum.php:1878
msgid "Forum Navigation"
msgstr "Navegação no fórum"
#: includes/forum.php:307
msgid "Hello ###USERNAME###,
You have been mentioned in a forum-post.
Topic:
###TITLE###
Author:
###AUTHOR###
Text:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
msgstr "Olá ###USERNAME###,
Você foi citado em um post.
Tópico:
###TITLE###
Autor:
###AUTHOR###
Texto:
###CONTENT###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum.php:292
msgid "New topic: ###TITLE###"
msgstr "Novo tópico: ###TITLE###"
#: includes/forum-unread.php:305
msgid "There are no unread topics."
msgstr "Nenhum tópico não lido."
#: includes/forum-unread.php:230
msgid "Show Unread Topics"
msgstr "Mostrar tópicos não lidos"
#: includes/forum-unread.php:88 includes/forum.php:778
msgid "Unread Topics"
msgstr "Tópicos não lidos"
#: includes/forum-reports.php:83
msgid "Hello ###USERNAME###,
There is a new report.
Topic:
###TITLE###
Post:
###CONTENT###
Post Author:
###AUTHOR###
Reporter:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
msgstr "Olá ###USERNAME###,
Existe uma nova denúncia.
Tópico:
###TITLE###
Post:
###CONTENT###
Autor do Post:
###AUTHOR###
Relator:
###REPORTER###
Link:
###LINK###"
#: includes/forum-reports.php:36
msgid "Click to report post."
msgstr "Clique para denunciar o post."
#: includes/forum-reactions.php:21
msgid "Click for thumbs up."
msgstr "Clique para gostei."
#: includes/forum-reactions.php:16
msgid "Click for thumbs down."
msgstr "Clique para não gostei."
#: includes/forum-permissions.php:733
msgid "Forum role assigned."
msgstr "Função atribuída."
#: includes/forum-permissions.php:686 includes/forum-permissions.php:687
#: includes/forum-permissions.php:688 includes/forum-permissions.php:689
msgid "Assign forum role:"
msgstr "Atribuir função:"
#: includes/forum-permissions.php:631
msgid "Forum Roles:"
msgstr "Funções do fórum:"
#: includes/forum-online.php:216
msgid "Seen %s ago"
msgstr "Visto %s atrás"
#: includes/forum-memberslist.php:203
msgid "No users found!"
msgstr "Nenhum usuário encontrado!"
#: admin/views/options.php:620 includes/forum-memberslist.php:136
#: includes/forum-permissions.php:648
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
#: admin/views/options.php:616 includes/forum-memberslist.php:126
#: includes/forum-permissions.php:642
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
#: includes/forum-memberslist.php:108
msgid "Roles:"
msgstr "Funções:"
#: includes/forum-memberslist.php:96 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Hide Filters"
msgstr "Esconder filtros"
#: includes/forum-memberslist.php:91 includes/forum-memberslist.php:106
msgid "Show Filters"
msgstr "Mostrar filtros"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:95
msgid "Forum breadcrumbs - You are here:"
msgstr "Caminho de navegação do fórum - Você está aqui:"
#: admin/views/options.php:578
msgid "Mentioning notification message:"
msgstr "Mensagem de notificação de menção:"
#: admin/views/options.php:574
msgid "Mentioning notification subject:"
msgstr "Assunto da notificação de menção:"
#: admin/views/options.php:552
msgid "New topic notification message:"
msgstr "Nova mensagem de notificação de tópico:"
#: admin/views/options.php:548
msgid "New topic notification subject:"
msgstr "Novo assunto de notificação de tópico:"
#: admin/views/options.php:543
msgid "New post notification message:"
msgstr "Nova mensagem de notificação de post:"
#: admin/views/options.php:539
msgid "New post notification subject:"
msgstr "Novo assunto de notificação de post:"
#: admin/views/options.php:99
msgid "Dont create topics"
msgstr "Não criar tópicos"
#: admin/views/appearance.php:75
msgid "Background color (Second):"
msgstr "Cor de fundo (segunda):"
#: admin/views/appearance.php:71
msgid "Background color (First):"
msgstr "Cor de fundo (primeira):"
#: admin/views/appearance.php:67
msgid "Link color:"
msgstr "Cor do link:"
#: admin/views/appearance.php:63
msgid "Text color light:"
msgstr "Cor clara do texto:"
#: includes/forum.php:1767
msgid "Unsticky"
msgstr "Desafixar"
#: includes/forum-usergroups.php:672
msgid "Forum Usergroups:"
msgstr "Grupos de usuários do fórum:"
#: includes/forum-profile.php:373
msgid "Ban User"
msgstr "Banir usuário"
#: includes/forum-profile.php:369
msgid "Unban User"
msgstr "Desbanir usuário"
#: includes/forum-approval.php:225 includes/forum-unread.php:294
#: includes/forum.php:1057
msgid "In"
msgstr "Em"
#: includes/forum-feed.php:53 includes/forum-feed.php:58
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: admin/views/options.php:258
msgid "Enable RSS Feeds"
msgstr "Exibir Feeds RSS"
#: admin/views/options.php:60
msgid "Forum title:"
msgstr "Título do fórum"
#: admin/admin.php:554
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: admin/views/options.php:749
msgid "Allowed HTML tags:"
msgstr "Tags HTML permitidas"
#: admin/views/options.php:745
msgid "Allow HTML tags in signatures"
msgstr "Permitir tags HTML em assinaturas"
#: admin/views/options.php:732
msgid "Enable signatures"
msgstr "Ativar assinaturas"
#: admin/admin.php:79
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: admin/views/options.php:898
msgid "Count topic views"
msgstr "Contar visualizações do tópico"
#: admin/admin.php:168
msgid "HTML tags are not allowed in signatures."
msgstr "Tags HTML não são permitidas em assinaturas"
#: admin/admin.php:164
msgid "You can use the following HTML tags in signatures:"
msgstr "Você pode usar as seguintes tags HTML em assinaturas:"
#: includes/forum-profile.php:218
msgid "In:"
msgstr "Em:"
#: includes/forum-profile.php:198
msgid "No posts made by this user."
msgstr "Nenhuma post foi feito por esse usuário."
#: includes/forum-profile.php:41 includes/forum-profile.php:67
#: includes/forum-profile.php:131 includes/forum-profile.php:133
msgid "Post History"
msgstr "Histórico de post"
#: admin/views/appearance.php:55
msgid "Accent color:"
msgstr "Cor de destaque:"
#: includes/forum-activity.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: includes/forum-activity.php:51
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: admin/views/usergroups.php:44
msgid "Add new users automatically:"
msgstr "Adicionar novos usuários automaticamente:"
#: admin/views/options.php:290
msgid "Enable SEO-friendly URLs"
msgstr "Ativar URLs compatíveis com SEO"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:88
msgid "Automatically Add:"
msgstr "Adicionar automaticamente:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:71
msgid "No"
msgstr "Não"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:53 includes/forum-online.php:170
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s Usuário"
msgstr[1] "%s Usuários"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:56
msgid "No description yet ..."
msgstr "Nenhuma descrição ainda..."
#: admin/admin.php:146
msgid "Notify me when I get mentioned"
msgstr "Me notificar quando eu for mencionado"
#: includes/forum-notifications.php:639
msgid "You get notified about all new posts."
msgstr "Você será notificado sobre todos os novos posts."
#: includes/forum-notifications.php:637
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Você será notificado sobre todos os novos tópicos."
#: includes/forum-notifications.php:571
msgid "Notify about new posts in:"
msgstr "Notificar sobre novos posts em:"
#: includes/forum-notifications.php:563
msgid "You get notified about all new topics and posts."
msgstr "Você será notificado sobre todos os novos tópicos e posts."
#: includes/forum-notifications.php:557
msgid "You get notified about all new topics."
msgstr "Você será notificado sobre todos os novos tópicos."
#: includes/forum-notifications.php:551
msgid "You get notified about activity in forums and topics you are subscribed to."
msgstr "Você será notificado sobre atividades em fóruns e tópicos nos quais você assinou."
#: admin/admin.php:83 includes/forum-activity.php:20
#: includes/forum-activity.php:176 includes/forum.php:776
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: includes/forum-activity.php:96
msgid "No activity yet!"
msgstr "Nenhuma atividade ainda!"
#: includes/forum-activity.php:80
msgid "New topic %s created by %s."
msgstr "Novo tópico %s criado por %s."
#: admin/views/usergroups.php:40
msgid "Hide usergroup:"
msgstr "Esconder grupo de usuários:"
#: admin/views/options.php:763
msgid "Enable Activity Feed"
msgstr "Ativar feed de atividade"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:87
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:63
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:61
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: includes/forum.php:1874
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/forum-notifications.php:647
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar subscrição"
#: includes/forum-notifications.php:561
msgid "New Topics & Posts"
msgstr "Novos tópicos & posts"
#: includes/forum-notifications.php:555
msgid "New Topics"
msgstr "Novo tópico"
#: includes/forum-notifications.php:549
msgid "Individual Subscriptions"
msgstr "Assinaturas individuais"
#: includes/forum-notifications.php:542
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Configurações de assinatura"
#: includes/forum-notifications.php:76
msgid "You are subscribed to all forums."
msgstr "Você assinou todos os fóruns."
#: includes/forum-notifications.php:52 includes/forum-notifications.php:105
msgid "You are subscribed to all topics."
msgstr "Você assinou todos os tópicos."
#: admin/views/options.php:501
msgid "Show category name in breadcrumbs"
msgstr "Mostrar o nome da categoria no caminho de navegação"
#: admin/admin.php:51
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Caminho de navegação"
#: includes/forum-online.php:206
msgid "Currently online"
msgstr "Online no momento"
#: includes/forum-profile.php:290
msgid "Last seen:"
msgstr "Visto pela última vez:"
#: includes/forum.php:303
msgid "You have been mentioned!"
msgstr "Você foi mencionado!"
#: includes/forum-database.php:330
msgid "My first forum."
msgstr "Meu primeiro forum."
#: includes/forum-database.php:329
msgid "First Forum"
msgstr "Primeiro Fórum"
#: includes/forum-database.php:321
msgid "Example Category"
msgstr "Categoria exemplo"
#: admin/views/structure.php:95
msgid "Parent:"
msgstr "Principal:"
#: admin/views/options.php:566
msgid "Enable Mentioning"
msgstr "Ativar Menções"
#: includes/forum-online.php:183
msgid "%s Guest"
msgid_plural "%s Guests"
msgstr[0] "%s Convidado"
msgstr[1] "%s Convidados"
#: widgets/widget-search.php:20 widgets/widget-search.php:54
msgid "Forum Search"
msgstr "Pesquisa no fórum"
#: widgets/widget-search.php:8
msgid "Asgaros Forum: Search"
msgstr "Fórum Asgaros: Pesquisar"
#: widgets/widget-search.php:7
msgid "A search form for Asgaros Forum."
msgstr "Formulário de pesquisa para o Fórum Asgaros."
#: includes/forum-reports.php:82
msgid "New report"
msgstr "Nova denúncia"
#: includes/forum-reports.php:40
msgid "You reported this post."
msgstr "Você denunciou este post."
#: includes/forum-reports.php:34
msgid "Report Post"
msgstr "Reportar post"
#: includes/forum-reports.php:31
msgid "Are you sure that you want to report this post?"
msgstr "Você tem certeza que deseja denunciar este post?"
#: includes/forum-profile.php:360
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#: includes/forum-appearance.php:70
msgid "Default Theme"
msgstr "Tema padrão"
#: admin/views/options.php:904
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: admin/views/options.php:714
msgid "Enable reports"
msgstr "Ativar denúncias"
#: admin/views/options.php:671
msgid "Who can upload files:"
msgstr "Quem pode enviar arquivos:"
#: admin/views/options.php:659
msgid "Allow uploads"
msgstr "Habilitar envios"
#: admin/views/options.php:243
msgid "Enable reactions"
msgstr "Ativar reações"
#: admin/views/options.php:9
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurações atualizadas."
#: admin/views/appearance.php:97
msgid "Save Appearance"
msgstr "Salvar aparência"
#: admin/views/appearance.php:47
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho da fonte:"
#: admin/views/appearance.php:43
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: admin/views/appearance.php:9
msgid "Appearance updated."
msgstr "Aparência atualizada."
#: includes/forum-reports.php:249
msgid "Delete Report"
msgstr "Excluir denúncia"
#: admin/admin.php:248 admin/views/options.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: admin/admin.php:75 includes/forum-reports.php:18 includes/forum.php:782
msgid "Reports"
msgstr "Denúncias"
#: includes/forum-memberslist.php:29 includes/forum-memberslist.php:73
#: includes/forum.php:774
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: admin/views/appearance.php:79
msgid "Border color:"
msgstr "Cor da borda:"
#: admin/views/options.php:604
msgid "Members per page:"
msgstr "Membros por página:"
#: admin/views/options.php:596
msgid "Show members list to logged-in users only"
msgstr "Mostrar lista de membros com apenas usuários conectados"
#: admin/views/options.php:592
msgid "Enable members list"
msgstr "Ativar lista de membros"
#: admin/admin.php:63
msgid "Members List"
msgstr "Lista de membros"
#: includes/forum-database.php:273
msgid "Example Usergroup"
msgstr "Exemplo de grupo de membros"
#: admin/views/usergroups.php:92
msgid "Deleting this category will also permanently delete all usergroups inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Excluir esta categoria também irá excluir permanentemente todos os grupos de usuários, associados a este. Tem certeza que você quer excluir esta categoria?"
#: includes/forum-database.php:253
msgid "Custom Usergroups"
msgstr "Grupos de usuários personalizados"
#: admin/views/options.php:94
msgid "Create topics for new blog posts in the following forum:"
msgstr "Criar tópicos para os novos posts de blog no seguinte fórum:"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.asgaros.de"
msgstr "https://www.asgaros.de"
#: includes/forum-profile.php:314
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
#: includes/forum-profile.php:304
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Informações biográficas:"
#: admin/admin.php:559
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: admin/admin.php:549
msgid "Official Support Forum"
msgstr "Fórum oficial de suporte"
#: admin/views/options.php:184
msgid "Show register button"
msgstr "Mostrar botão de cadastro"
#: admin/views/options.php:179
msgid "Show logout button"
msgstr "Mostrar botão de saída"
#: admin/views/options.php:174
msgid "Show login button"
msgstr "Mostrar botão de acesso"
#: includes/forum.php:1975
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: includes/forum-unread.php:221
msgid "Nothing new"
msgstr "Nada novo"
#: includes/forum-profile.php:234 includes/forum-profile.php:379
msgid "This user does not exist."
msgstr "Usuário não existe."
#: includes/forum-profile.php:344
msgid "Replies Created"
msgstr "Respostas criadas"
#: includes/forum-profile.php:339
msgid "Topics Started"
msgstr "Tópicos iniciados"
#: includes/forum-profile.php:297
msgid "Member Since:"
msgstr "Membro desde:"
#: includes/forum-profile.php:282
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: includes/forum-profile.php:263
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#: admin/admin.php:132 includes/forum-permissions.php:109
#: includes/forum-permissions.php:687
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: admin/admin.php:133 includes/forum-permissions.php:107
#: includes/forum-permissions.php:688
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: admin/admin.php:131 includes/forum-notifications.php:448
#: includes/forum-permissions.php:113 includes/forum-permissions.php:686
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: admin/admin.php:127 includes/forum-permissions.php:618
msgid "Forum Role"
msgstr "Função:"
#: includes/forum-profile.php:189 includes/forum-profile.php:251
msgid "You need to login to have access to profiles."
msgstr "Você precisa estar conectado para ter acesso aos perfis."
#: includes/forum-profile.php:35 includes/forum-profile.php:61
#: includes/forum-profile.php:124 includes/forum-profile.php:126
#: includes/forum-profile.php:443
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: admin/views/options.php:645
msgid "Show profiles to logged-in users only"
msgstr "Mostrar perfis somente para usuários conectados"
#: admin/views/options.php:641
msgid "Enable profiles"
msgstr "Ativar perfis"
#: admin/admin.php:67
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: admin/views/options.php:149
msgid "Show author posts counter"
msgstr "Mostrar contador de post do autor"
#: includes/forum-notifications.php:642
msgid "No subscriptions yet!"
msgstr "Sem assinaturas ainda!"
#: includes/forum-notifications.php:20 includes/forum-notifications.php:509
#: includes/forum.php:768
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: admin/views/options.php:154
msgid "Show description in forum"
msgstr "Mostrar descrição do forum"
#: includes/forum.php:2011
msgid "Register"
msgstr "Cadastrar"
#: admin/views/structure.php:105 admin/views/usergroups.php:35
msgid "List of available icons."
msgstr "Lista de ícones disponíveis."
#: admin/views/structure.php:101 admin/views/usergroups.php:29
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
#: includes/forum-content.php:149
msgid "You are not allowed to upload files with that file size."
msgstr "Você não está autorizado para fazer envio de arquivos com esse tamanho."
#: includes/forum-content.php:143
msgid "You are not allowed to upload files with that file extension."
msgstr "Você não está autorizado para fazer envio de arquivos com essa extensão."
#: admin/views/options.php:516
msgid "Sender mail:"
msgstr "E-mail do remetente:"
#: admin/views/options.php:512
msgid "Sender name:"
msgstr "Nome do remetente:"
#: includes/views/post-element.php:161
msgid "Last edited on %s by %s"
msgstr "Última edição em %s por %s"
#: includes/forum-usergroups.php:788
msgid "Usergroups assignments updated."
msgstr "Atribuições de grupos de usuários foram atualizadas."
#: includes/forum-usergroups.php:730
msgid "Remove from"
msgstr "Remover de"
#: includes/forum-usergroups.php:726
msgid "Add to"
msgstr "Adicionar para"
#: includes/forum-usergroups.php:522
msgid "When usergroups are selected, only users of the selected usergroups will have access to the category."
msgstr "Quando os grupos de usuários são selecionados, apenas os usuários dos grupos de usuários selecionados terão acesso à categoria."
#: includes/forum-memberslist.php:170 includes/forum-profile.php:273
#: includes/forum-usergroups.php:492 includes/forum-usergroups.php:509
msgid "Usergroups:"
msgstr "Grupos de membros"
#: includes/forum-online.php:189
msgid "Currently nobody is online."
msgstr "No momento ninguém está online."
#: includes/forum-online.php:150
msgid "Currently Online:"
msgstr "Online no momento:"
#: includes/forum-online.php:143
msgid "Newest Member:"
msgstr "Membro mais recente:"
#: admin/views/usergroups.php:136 admin/views/usergroups.php:138
msgid "Add Usergroup"
msgstr "Adicionar grupo de membros"
#: admin/views/usergroups.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this usergroup?"
msgstr "Você tem certeza que quer excluir esse grupo de usuários?"
#: admin/views/usergroups.php:6
msgid "Usergroups updated."
msgstr "Grupo de membros atualizados."
#: admin/views/usergroups.php:24
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79
msgid "Edit Usergroup"
msgstr "Editar grupo de membros"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77
msgid "Delete Usergroup"
msgstr "Excluir grupo de usuários"
#: admin/admin.php:244 admin/views/usergroups.php:5
#: includes/forum-usergroups.php:601
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupo de membros"
#: widgets/widget-recent-posts.php:178 widgets/widget-recent-topics.php:172
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostrar avatares"
#: includes/forum.php:403
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: admin/views/structure.php:230 admin/views/structure.php:233
msgid "Add Forum"
msgstr "Adicionar fórum"
#: admin/views/structure.php:218 admin/views/usergroups.php:123
msgid "Delete Category"
msgstr "Excluir categoria"
#: admin/views/structure.php:173 admin/views/structure.php:176
#: admin/views/structure.php:240 admin/views/structure.php:242
#: admin/views/usergroups.php:102 admin/views/usergroups.php:105
#: admin/views/usergroups.php:144 admin/views/usergroups.php:146
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar categoria"
#: admin/views/structure.php:149
msgid "Deleting this category will also permanently delete all forums, sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Deletar esta categoria também deletará permanentemente todos os fóruns, sub-fóruns, tópicos e posts neles. Você tem certeza que deseja deletar esta categoria?"
#: admin/views/structure.php:6
msgid "Structure updated."
msgstr "Estrutura atualizada."
#: admin/admin.php:242 admin/views/structure.php:5
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:108
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:89
msgid "Actions:"
msgstr "Ações:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:106 admin/views/structure.php:110
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:95
#: admin/tables/admin-structure-table.php:96
msgid "Add Sub-Forum"
msgstr "Adicionar Sub-Fórum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:85
#: admin/tables/admin-structure-table.php:86
msgid "Delete Forum"
msgstr "Deletar Fórum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:71 admin/views/structure.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:72 admin/views/structure.php:118
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: admin/views/options.php:663
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Exibir miniaturas"
#: includes/forum-online.php:128
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: admin/views/options.php:887
msgid "Show who is online"
msgstr "Exibir quem etá online"
#: admin/views/options.php:497
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Habilitar breadcrumbs"
#: admin/admin.php:39
msgid "Features"
msgstr "Atributos"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:51
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:48 admin/views/options.php:301
#: admin/views/options.php:313 admin/views/structure.php:200
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/views/options.php:78
msgid "Page which contains the [forum]-shortcode."
msgstr "Página que contém o shortcode [forum]"
#: admin/views/options.php:688 admin/views/options.php:700
msgid "(0 = No limitation)"
msgstr "(0= Sem limites)"
#: admin/views/options.php:685
msgid "Maximum files per post:"
msgstr "Arquivos máximos por post:"
#: admin/admin.php:155
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: admin/views/options.php:612 includes/forum-memberslist.php:117
#: includes/forum-permissions.php:636 includes/forum-statistics.php:30
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: admin/admin.php:99 includes/forum-statistics.php:19
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: admin/views/options.php:875
msgid "Show statistics"
msgstr "Exibir Estatísticas"
#: includes/forum-notifications.php:83
msgid "Subscribe to this forum."
msgstr "Inscreva-se neste fórum."
#: includes/forum-notifications.php:80
msgid "Unsubscribe from this forum."
msgstr "Desinscreva-se deste fórum."
#. Description of the plugin
msgid "Asgaros Forum is the best forum solution for WordPress! It comes with dozens of features in a beautiful design and stays slight, simple and fast."
msgstr "Fórum Asgaros é a melhor solução de fórum para WordPress! Ele vem com dezenas de recursos em um belo design e permanece ligeiro, simples e rápido."
#: includes/views/post-element.php:69
msgid "Topic Author"
msgstr "Autor do Tópico"
#: includes/forum-search.php:78
msgid "No results found for:"
msgstr "Sem resultados encontrados para:"
#: includes/forum-search.php:68
msgid "Search results:"
msgstr "Resultados da busca:"
#: includes/forum-statistics.php:23 includes/views/forum.php:35
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
#: includes/forum-search.php:69 includes/forum.php:1100
#: includes/views/forum.php:36 includes/views/overview.php:11
msgid "Last post"
msgstr "Última postagem:"
#: includes/forum.php:991
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s Tópico"
msgstr[1] "%s Tópicos"
#: includes/forum-search.php:55 widgets/widget-search.php:41
msgid "Search ..."
msgstr "Buscar ..."
#: includes/forum.php:1784
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: includes/forum-approval.php:217 includes/forum.php:1052
msgid "By"
msgstr "Por"
#: includes/forum-search.php:27 includes/forum.php:766
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:87 includes/forum.php:764
msgid "Move Topic"
msgstr "Mover Tópico"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:83 includes/forum-editor.php:219
#: includes/forum.php:762 includes/forum.php:1725
#: integrations/integration-mycred.php:340
msgid "New Topic"
msgstr "Novo Tópico"
#: admin/views/options.php:254
msgid "Enable search functionality"
msgstr "Ativar a função de pesquisa"
#: widgets/widget-recent-posts.php:20 widgets/widget-recent-topics.php:20
#: widgets/widget-search.php:47
msgid "The forum has not been configured correctly."
msgstr "O fórum não foi configurado corretamente."
#: admin/views/options.php:73
msgid "Forum location:"
msgstr "Localização do fórum:"
#: widgets/widget-recent-topics.php:154
msgid "Recent forum topics"
msgstr "Tópicos recentes do fórum"
#: widgets/widget-recent-topics.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Topics"
msgstr "Fórum Asgaros: Tópicos Recentes"
#: widgets/widget-recent-topics.php:11
msgid "Shows recent topics in Asgaros Forum."
msgstr "Mostrar tópicos recentes no Fórum Asgaros."
#: includes/forum.php:1559 widgets/widget-recent-posts.php:29
#: widgets/widget-recent-posts.php:41 widgets/widget-recent-posts.php:54
#: widgets/widget-recent-posts.php:76 widgets/widget-recent-topics.php:29
#: widgets/widget-recent-topics.php:41 widgets/widget-recent-topics.php:54
#: widgets/widget-recent-topics.php:68
msgid "No topics yet!"
msgstr "Sem tópicos ainda!"
#: admin/views/options.php:144
msgid "Highlight topic authors"
msgstr "Destacar os autores de tópicos"
#: includes/forum-notifications.php:582
msgid "Notify about new topics in:"
msgstr "Notificar sobre novos tópicos em:"
#: includes/views/overview.php:16
msgid "In this category are no forums yet!"
msgstr "Nesta categoria não existem fóruns ainda!"
#: includes/forum.php:1431 includes/forum.php:1450
msgid "Deleted user"
msgstr "Usuário deletado"
#: includes/forum.php:1434 includes/forum.php:1456
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
#: includes/forum-uploads.php:180
msgid "You need to login to have access to uploads."
msgstr "Você precisa fazer o login para ter acesso aos uploads."
#: admin/views/options.php:667
msgid "Show uploaded files to logged-in users only"
msgstr "Mostrar arquivos enviados apenas para usuários conectados"
#: admin/views/options.php:262
msgid "Allow guest postings"
msgstr "Permitir posts de convidados"
#: admin/views/options.php:129
msgid "Allow shortcodes in posts"
msgstr "Permitir shortcodes nos posts"
#: includes/forum.php:629
msgid "Sorry, only logged-in users can access this category."
msgstr "Desculpe, apenas usuários conectados podem acessar esta categoria."
#: includes/forum-notifications.php:59 includes/forum-notifications.php:108
msgid "Subscribe to this topic."
msgstr "Inscrever-se neste tópico."
#: includes/forum-notifications.php:56
msgid "Unsubscribe from this topic."
msgstr "Cancelar subscrição deste tópico."
#: admin/admin.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: admin/admin.php:134 admin/views/options.php:624
#: includes/forum-memberslist.php:145 includes/forum-permissions.php:111
#: includes/forum-permissions.php:654 includes/forum-permissions.php:689
#: includes/views/post-element.php:61
msgid "Banned"
msgstr "Banido"
#: includes/forum.php:1003 includes/forum.php:1099
msgid "Subforums"
msgstr "Subfóruns"
#: includes/forum-content.php:73
msgid "You are banned!"
msgstr "Você está banido!"
#: admin/views/appearance.php:59
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto"
#: admin/views/appearance.php:51
msgid "Forum color:"
msgstr "Cor do forum:"
#: admin/views/appearance.php:27
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: admin/admin.php:243 admin/views/appearance.php:8
#: admin/views/appearance.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: admin/admin.php:71
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: admin/admin.php:35
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: admin/views/structure.php:163
msgid "Deleting this forum will also permanently delete all sub-forums, topics and posts inside it. Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Excluir este fórum também irá excluir permanentemente todos os subfóruns, tópicos e posts associados a este. Tem certeza que você quer excluir este fórum?"
#: admin/views/structure.php:73 admin/views/structure.php:140
#: admin/views/structure.php:153 admin/views/structure.php:167
#: admin/views/usergroups.php:51 admin/views/usergroups.php:64
#: admin/views/usergroups.php:83 admin/views/usergroups.php:96
#: includes/forum-editor.php:272 includes/forum-editor.php:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/views/structure.php:72 admin/views/structure.php:139
#: admin/views/usergroups.php:50 admin/views/usergroups.php:82
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:89
#: admin/tables/admin-structure-table.php:90
msgid "Edit Forum"
msgstr "Editar o fórum"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:107 admin/views/structure.php:65
#: admin/views/structure.php:133 admin/views/structure.php:211
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"
#: admin/views/options.php:681
msgid "Allowed filetypes:"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos:"
#: includes/forum-memberslist.php:239 includes/forum.php:993
#: includes/views/post-element.php:48
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] ""
" %s Post \n"
"\n"
" "
msgstr[1] "%s Posts"
#: includes/forum.php:1075
msgid "%s View"
msgid_plural "%s Views"
msgstr[0] "%s visualização"
msgstr[1] "%s visualizações"
#: admin/views/options.php:676 admin/views/options.php:740
#: admin/views/options.php:799 admin/views/structure.php:60
#: admin/views/structure.php:208
msgid "Moderators only"
msgstr "Somente moderadores possuem acesso"
#: admin/views/options.php:675 admin/views/options.php:798
#: admin/views/structure.php:59 admin/views/structure.php:206
msgid "Logged in users only"
msgstr "Apenas usuários conectados"
#: admin/views/options.php:674 admin/views/structure.php:58
#: admin/views/structure.php:204
msgid "Everyone"
msgstr "Todos os usuários"
#: admin/views/structure.php:55 admin/views/structure.php:202
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
#: admin/views/options.php:139
msgid "Highlight administrator/moderator names"
msgstr "Destacar nomes do administrador/moderador"
#: admin/views/options.php:189
msgid "Show edit date"
msgstr "Mostrar data de edição"
#: includes/views/post-element.php:163
msgid "Last edited on %s"
msgstr "Atualizado em %s"
#: includes/forum.php:648
msgid "Sorry, only logged-in users can access this topic."
msgstr "Desculpe, somente usuários conectados podem acessar este tópico."
#: includes/forum.php:1993
msgid "Login"
msgstr "Acessar"
#: includes/forum.php:683
msgid "You need to log in to create posts and topics."
msgstr "Você precisa se registrar para criar posts e tópicos."
#: widgets/widget-recent-posts.php:172 widgets/widget-recent-topics.php:166
msgid "Number of topics to show:"
msgstr "Número de tópicos a mostrar:"
#: widgets/widget-recent-posts.php:167 widgets/widget-recent-topics.php:161
#: widgets/widget-search.php:57
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: includes/forum.php:1650
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: widgets/widget-recent-posts.php:113 widgets/widget-recent-topics.php:108
msgid "by"
msgstr "por"
#: widgets/widget-recent-posts.php:159
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Postagens recentes no fórum"
#: widgets/widget-recent-posts.php:12
msgid "Asgaros Forum: Recent Posts"
msgstr "Fórum Asgaros: posts recentes"
#: widgets/widget-recent-posts.php:11
msgid "Shows recent posts in Asgaros Forum."
msgstr "Mostrar posts recentes no fórum Asgaros."
#: includes/forum.php:1156 includes/forum.php:1746 includes/forum.php:1836
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover isto?"
#. Author of the plugin
msgid "Thomas Belser"
msgstr "Thomas Belser"
#. Plugin Name of the plugin
#: integrations/integration-mycred.php:20
msgid "Asgaros Forum"
msgstr "Fórum Asgaros"
#: includes/forum-unread.php:225 includes/forum-unread.php:241
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcar todos como lidos"
#: includes/forum-unread.php:219
msgid "New posts"
msgstr "Novos posts"
#: includes/views/forum.php:61
msgid "There are no topics yet!"
msgstr "Ainda não existem tópicos!"
#: includes/forum-statistics.php:24
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: includes/forum-statistics.php:27
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#: includes/forum-editor.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: includes/forum-uploads.php:270
msgid "Add another file ..."
msgstr "Adicionar outro arquivo ..."
#: includes/forum-uploads.php:250
msgid "Upload Files:"
msgstr "Enviar arquivos:"
#: includes/forum-editor.php:242
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: includes/forum-editor.php:221
msgid "Post Reply:"
msgstr "Resposta:"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115
msgid "Quote from"
msgstr "Citação de"
#: includes/forum-content.php:137
msgid "You must enter a message."
msgstr "Você deve digitar uma mensagem."
#: includes/forum-content.php:126
msgid "You must enter a subject."
msgstr "Você deve digitar um assunto."
#: includes/forum-content.php:67 includes/forum-content.php:79
#: includes/forum-content.php:85 includes/forum-content.php:91
#: includes/forum-content.php:103 includes/forum-content.php:111
#: includes/forum-content.php:119 includes/forum-editor.php:189
msgid "You are not allowed to do this."
msgstr "Você não tem permissão de fazer isto."
#: includes/forum.php:2186
msgid "Sorry, this post does not exist."
msgstr "Desculpe, este post não existe."
#: includes/forum-uploads.php:201 includes/forum-uploads.php:232
msgid "Uploaded files:"
msgstr "Arquivos enviados:"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:77 admin/views/structure.php:152
#: admin/views/structure.php:166 admin/views/usergroups.php:63
#: admin/views/usergroups.php:95 includes/forum-uploads.php:224
#: includes/forum.php:1158 includes/forum.php:1748 includes/forum.php:1838
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: includes/forum.php:1792
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: includes/forum.php:1693 includes/forum.php:1773
msgid "Sticky"
msgstr "Fixar"
#: includes/forum.php:1802
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:79 includes/forum.php:1846
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/forum.php:1855
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: includes/forum-editor.php:201 includes/views/post-element.php:115
msgid "on %s"
msgstr "em %s"
#: includes/forum.php:1208
msgid "You are not allowed to move topics."
msgstr "Você não tem permissão para mover tópicos."
#: includes/forum.php:1206 includes/forum.php:1759
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/forum.php:1180
msgid "Move \"%s\" to new forum:"
msgstr "Mover \"%s\" para novo fórum:"
#: includes/forum.php:2187
msgid "Sorry, this topic does not exist."
msgstr "Desculpe, este tópico não existe."
#: includes/forum.php:1167
msgid "Sorry, but there are no posts."
msgstr "Desculpe, mas não há posts"
#: includes/forum.php:2188
msgid "Sorry, this forum does not exist."
msgstr "Desculpe, este forum não existe."
#: includes/views/overview.php:35
msgid "There are no categories yet!"
msgstr "Não existem categorias ainda!"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:75 includes/forum.php:760
msgid "Post Reply"
msgstr "Publicar resposta"
#: includes/forum-breadcrumbs.php:79 includes/forum-editor.php:223
#: includes/forum.php:758
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"
#: admin/views/structure.php:220 admin/views/usergroups.php:125
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categorias"
#: admin/views/options.php:89
msgid "Topics to show per page:"
msgstr "Tópicos a mostrar por página:"
#: admin/views/options.php:84
msgid "Replies to show per page:"
msgstr "Respostas exibidas por página:"
#: admin/views/structure.php:91
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: admin/tables/admin-structure-table.php:105
#: admin/tables/admin-usergroups-table.php:86 admin/views/structure.php:51
#: admin/views/structure.php:87 admin/views/usergroups.php:20
#: admin/views/usergroups.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: admin/admin.php:117 admin/admin.php:241 includes/forum.php:265
#: includes/forum.php:1962 includes/forum.php:2342
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"