# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 08:46:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-rc.2\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags. #: src/ui/newsletter.php:33 #, gp-priority: normal msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information." msgstr "Yoast respecteert je privacy. Lees %1$sons privacybeleid%2$s over hoe wij omgaan met je persoonsinformatie." #: src/admin/views/options.php:236 #, gp-priority: normal msgid "Welcome notice" msgstr "Welkomstbericht" #: src/admin/options.php:262 #, gp-priority: normal msgid "Show welcome notice" msgstr "Toon welkomstbericht" #. translators: %s: Yoast Duplicate Post. #: admin-functions.php:224 #, gp-priority: normal msgid "You've successfully installed %s!" msgstr "Je hebt %s succesvol geïnstalleerd!" #: src/ui/newsletter.php:137 #, gp-priority: normal msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox." msgstr "Je hebt je met succes ingeschreven voor de nieuwsbrief. Kijk in je inbox." #: src/ui/newsletter.php:97 #, gp-priority: normal msgid "Please enter valid e-mail address." msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." #: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131 #, gp-priority: normal msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Er ging iets mis. Probeer het later nog eens." #: src/handlers/check-changes-handler.php:134 #, gp-priority: normal msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #: src/handlers/check-changes-handler.php:133 #, gp-priority: normal msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" #: src/post-republisher.php:224 #, gp-priority: normal msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy." msgstr "Er is een fout ontstaan bij het verwijderen van de herschrijf & herpublicatie kopie." #. Description of the plugin #, gp-priority: normal msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature." msgstr "De go-to tool voor het klonen van berichten en pagina's, inclusief de krachtige functie Rewrite & Republish." #. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:271 #, gp-priority: normal msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s." msgstr "Deze herschreven pagina %1$s is nu gepland om de originele pagina te vervangen. Het wordt gepubliceerd op %2$s." #. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:258 #, gp-priority: normal msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s." msgstr "Dit herschreven bericht %1$s is nu gepland om het oorspronkelijke bericht te vervangen. Het wordt gepubliceerd op %2$s." #: src/ui/classic-editor.php:232 js/dist/duplicate-post-strings-440.js:1 #, gp-priority: normal msgid "Schedule republish" msgstr "Plan opnieuw publiceren" #. translators: %s: Date on which the post is to be republished. #: src/ui/classic-editor.php:215 #, gp-priority: normal msgid "Republish on: %s" msgstr "Opnieuw publiceren op: %s" #: src/ui/classic-editor.php:192 #, gp-priority: normal msgid "Compare" msgstr "Vergelijken" #: src/ui/classic-editor.php:189 #, gp-priority: normal msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first." msgstr "Wil je je wijzigingen vergelijken met de originele versie voordat je gaat samenvoegen? Sla eventuele wijzigingen eerst op." #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:61 #, gp-priority: normal msgid "Rewrite & Republish of %s" msgstr "Herschrijven & Opnieuw publiceren van %s" #: src/ui/row-actions.php:145 #, gp-priority: normal msgctxt "verb" msgid "Rewrite & Republish" msgstr "Herschrijven & Opnieuw publiceren" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:143 #, gp-priority: normal msgid "Rewrite & Republish “%s”" msgstr "Herschrijven & Opnieuw publiceren “%s”" #: src/admin/views/options.php:190 #, gp-priority: normal msgid "Show these links" msgstr "Laat deze links zien" #: src/admin/views/options.php:153 #, gp-priority: normal msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users." msgstr "Waarschuwing: gebruikers kunnen alle berichten kopiëren, herschrijven en opnieuw publiceren, zelfs die van andere gebruikers." #: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125 #: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:164 #: js/dist/duplicate-post-edit-440.js:1 #, gp-priority: normal msgid "Rewrite & Republish" msgstr "Herschrijf & Opnieuw publiceren" #: src/admin/options.php:236 #, gp-priority: normal msgid "In a metabox in the Edit screen" msgstr "In een metabox in het bewerkingsscherm" #: src/admin/options.php:142 #, gp-priority: normal msgid "Post format" msgstr "Bericht format" #: src/watchers/original-post-watcher.php:51 #, gp-priority: normal msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "Het oorspronkelijke bericht is in de tussentijd bewerkt. Als je op \"Opnieuw publiceren\" klikt, vervangt dit herschreven bericht het oorspronkelijke bericht." #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79 #, gp-priority: normal msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post." msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post." msgstr[0] "%s bericht gedupliceerd. Je kunt nu beginnen met het herschrijven van je bericht in het duplicaat van het originele bericht. Zodra je ervoor kiest om het opnieuw te publiceren, worden je wijzigingen weer samengevoegd in het oorspronkelijke bericht." msgstr[1] "%s berichten gedupliceerd. Je kunt nu beginnen met het herschrijven van je berichten in de duplicaten van de originele berichten. Zodra je ervoor kiest om ze opnieuw te publiceren, worden je wijzigingen weer samengevoegd in het oorspronkelijke bericht." #: src/watchers/republished-post-watcher.php:65 #, gp-priority: normal msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post." msgstr "Je oorspronkelijke bericht is vervangen door het herschreven bericht. Je bekijkt nu het (herschreven) originele bericht." #. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the #. copy. #: src/watchers/copied-post-watcher.php:66 #, gp-priority: normal msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s." msgstr "Er is een duplicaat van dit bericht gemaakt, dat volgens de planning dit bericht op zal vervangen %1$s bij %2$s." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:58 #, gp-priority: normal msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished." msgstr "Er is een duplicaat van dit bericht gemaakt. Houd er rekening mee dat alle wijzigingen die je in dit bericht aanbrengt, zullen worden vervangen wanneer de gedupliceerde versie opnieuw wordt gepubliceerd." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:50 #, gp-priority: normal msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate." msgstr "Je kunt er maar één duplicaat van Rewrite & Republish tegelijk maken, en een duplicaat van dit bericht bestaat al in de prullenbak. Verwijder het definitief als je een nieuw duplicaat wil maken." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:113 #, gp-priority: normal msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "Je kunt nu beginnen met het herschrijven van je bericht in dit duplicaat van het oorspronkelijke bericht. Als je op \"Opnieuw publiceren\" klikt, vervangt dit herschreven bericht het oorspronkelijke bericht." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:97 #, gp-priority: normal msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there." msgstr "Je kunt nu beginnen met het herschrijven van je bericht in dit duplicaat van het oorspronkelijke bericht. Als je op \"Opnieuw publiceren\" klikt, worden je wijzigingen samengevoegd in het originele bericht en wordt je daarheen doorgestuurd." #: src/post-republisher.php:332 #, gp-priority: normal msgid "An error occurred while republishing the post." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opnieuw publiceren van het bericht." #: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:210 #: js/dist/duplicate-post-strings-440.js:1 #, gp-priority: normal msgid "Republish" msgstr "Opnieuw publiceren" #: src/handlers/link-handler.php:213 #, gp-priority: normal msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy." msgstr "Je kunt geen kopie maken voor Rewrite & Republish als het origineel niet is gepubliceerd of als het al een kopie heeft." #: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147 #: src/handlers/link-handler.php:221 #, gp-priority: normal msgid "Copy creation failed, could not create a copy." msgstr "Kopiëren mislukt, kan geen kopie maken." #: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139 #, gp-priority: normal msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish." msgstr "Je kunt geen kopie maken van een bericht dat bedoeld is voor Rewrite & Republish." #: src/handlers/check-changes-handler.php:116 #, gp-priority: normal msgid "← Return to editor" msgstr "← Keer terug naar de editor" #. translators: %s: original item link (to view or edit) or title. #: src/handlers/check-changes-handler.php:111 #, gp-priority: normal msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)" msgstr "Vergelijk wijzigingen van gedupliceerde bericht met het origineel (“%s”)" #: src/handlers/check-changes-handler.php:97 #, gp-priority: normal msgid "Changes overview failed, could not find original post." msgstr "Wijzigingenoverzicht mislukt, kan origineel bericht niet vinden." #. translators: %s: post ID. #: src/handlers/check-changes-handler.php:84 #, gp-priority: normal msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s." msgstr "Overzicht van wijzigingen mislukt, kan bericht met ID %s niet vinden." #: src/handlers/check-changes-handler.php:68 #, gp-priority: normal msgid "No post has been supplied!" msgstr "Er is geen bericht geleverd!" #: admin-functions.php:597 #, gp-priority: normal msgid "You aren't allowed to duplicate this post" msgstr "Je mag dit bericht niet dupliceren" #: src/ui/newsletter.php:58 #, gp-priority: normal msgid "Subscribe" msgstr "Inschrijven" #. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to #. the template tag documentation, 4: Link closing tag. #: src/admin/views/options.php:216 #, gp-priority: normal msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s." msgstr "Je kunt ook de template tag gebruiken %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMeer info over de template tag%4$s." #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:112 #, gp-priority: normal msgid "New draft of “%s”" msgstr "Nieuw concept van “%s”" #: src/ui/row-actions.php:87 #, gp-priority: normal msgctxt "verb" msgid "Clone" msgstr "Dupliceer" #. translators: %s: post title #: src/ui/metabox.php:100 #, gp-priority: normal msgid "The original item this was copied from is: %s" msgstr "Het originele item waar dit van gekopieerd was is: %s" #: src/ui/column.php:135 #, gp-priority: normal msgid "The original item this was copied from is: " msgstr "Het originele item waar dit van gekopieerd was is: " #: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89 #, gp-priority: normal msgid "Delete reference to original item." msgstr "Verwijder referentie naar het originele item." #: src/ui/newsletter.php:29 #, gp-priority: normal msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #. translators: 1: Yoast #: src/ui/newsletter.php:22 #, gp-priority: normal msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!" msgstr "Als je op de hoogte wil blijven van alle opwindende ontwikkelingen rond Duplicate Post, abonneer je dan op de %1$s nieuwsbrief!" #. Author URI of the plugin #, gp-priority: normal msgid "https://yoast.com" msgstr "https://yoast.com" #. Author of the plugin #, gp-priority: normal msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast" msgstr "Enrico Battocchi & Team Yoast" #. Plugin URI of the plugin #, gp-priority: normal msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" #. Plugin Name of the plugin #, gp-priority: normal msgid "Yoast Duplicate Post" msgstr "Yoast Duplicate Post" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:85 #, gp-priority: normal msgid "Clone “%s”" msgstr "Kloon “%s”" #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:67 #, gp-priority: normal msgid "Original: %s" msgstr "Origineel: %s" #: src/ui/column.php:68 #, gp-priority: normal msgid "Original item" msgstr "Originele item" #: src/admin/options.php:256 #, gp-priority: normal msgid "After the title in the Post list" msgstr "Na de titel in de Berichtenlijst" #: src/admin/options.php:249 #, gp-priority: normal msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit" msgstr "Je kunt ook de verwijzing naar het originele item verwijderen met een selectievakje in Snel bewerken" #: src/admin/options.php:246 #, gp-priority: normal msgid "In a column in the Post list" msgstr "In een kolom in de Berichtenlijst" #: src/admin/options.php:239 #, gp-priority: normal msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox" msgstr "Je kunt ook de verwijzing naar het originele item verwijderen met een selectievakje" #: src/admin/views/options.php:227 #, gp-priority: normal msgid "Show original item:" msgstr "Toon originele item:" #: src/admin/views/options.php:20 #, gp-priority: normal msgid "Settings sections" msgstr "Instellingen secties" #: duplicate-post.php:98 #, gp-priority: normal msgid "Settings for Duplicate Post" msgstr "Instellingen voor Duplicate Post" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:144 #, gp-priority: normal msgid "View “%s”" msgstr "Bekijk “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:134 #, gp-priority: normal msgid "Preview “%s”" msgstr "Voorbeeld van “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:122 #, gp-priority: normal msgid "Edit “%s”" msgstr "Bewerk “%s”" #: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114 #: src/handlers/link-handler.php:188 #, gp-priority: normal msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "De huidige gebruiker heeft geen toestemming om berichten te kopiëren." #: src/admin/options.php:165 #, gp-priority: normal msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "waarschijnlijk wil je dit uit hebben staan, tenzij je hele specifieke vereisten hebt" #: admin-functions.php:750 #, gp-priority: normal msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: src/admin/options.php:307 #, gp-priority: normal msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulk acties" #: src/admin/options.php:217 #, gp-priority: normal msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "Je kunt * gebruiken om nul of meerdere alfanumerieke karakters of liggende streepjes te matchen: bv. veld*" #: src/admin/options.php:186 #, gp-priority: normal msgid "Menu order" msgstr "Menuvolgorde" #: src/admin/options.php:149 #, gp-priority: normal msgid "Author" msgstr "Auteur" #: src/admin/options.php:135 #, gp-priority: normal msgid "Template" msgstr "Template" #: src/admin/options.php:128 #, gp-priority: normal msgid "Featured Image" msgstr "Uitgelichte afbeelding" #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55 #: src/watchers/link-actions-watcher.php:73 #, gp-priority: normal msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "%s item gekopieerd." msgstr[1] "%s items gekopieerd." #: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211 #, gp-priority: normal msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements." msgstr "Of de links worden getoond voor aangepaste berichttypen die door thema's of plugins zijn geregistreerd, hangt af van het gebruik van de standaard WordPress UI elementen." #: src/admin/views/options.php:172 #, gp-priority: normal msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for." msgstr "Selecteer de berichttypen waarvoor je de plugin wil gebruiken." #: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166 #, gp-priority: normal msgid "Enable for these post types" msgstr "Inschakelen voor deze berichttypes" #: src/admin/views/options.php:155 #, gp-priority: normal msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors." msgstr "Wachtwoorden en de inhoud van met een wachtwoord beveiligde berichten kunnen zichtbaar worden voor ongewenste gebruikers en bezoekers." #: src/admin/views/options.php:127 #, gp-priority: normal msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "Toon/verberg privé taxonomieën" #: src/admin/options.php:208 #, gp-priority: normal msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "Voeg dit nummer toe aan de originele menuvolgorde (leeg of 0 om waarde te behouden)" #: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93 #, gp-priority: normal msgid "Increase menu order by" msgstr "Verhoog menuvolgorde met" #: src/admin/options.php:180 #, gp-priority: normal msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "behalve pingbacks en trackbacks" #: src/admin/options.php:178 #, gp-priority: normal msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: src/admin/options.php:171 #, gp-priority: normal msgid "Children" msgstr "Onderliggend" #: src/admin/options.php:163 #, gp-priority: normal msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: src/admin/options.php:156 #, gp-priority: normal msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127 #, gp-priority: normal msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128 #, gp-priority: normal msgid "Excerpt" msgstr "Samenvatting" #: src/admin/options.php:107 #, gp-priority: normal msgid "Slug" msgstr "Slug" #: src/admin/options.php:100 #, gp-priority: normal msgid "Status" msgstr "Status" #: src/admin/options.php:93 #, gp-priority: normal msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126 #, gp-priority: normal msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61 #, gp-priority: normal msgid "Post/page elements to copy" msgstr "Bericht/pagina-elementen om te kopiëren" #: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187 #, gp-priority: normal msgid "Display" msgstr "Toon" #: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140 #, gp-priority: normal msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55 #, gp-priority: normal msgid "What to copy" msgstr "Wat te kopiëren" #: admin-functions.php:603 #, gp-priority: normal msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "Kopieeropties voor dit berichttype zijn niet aangezet op de opties pagina" #: duplicate-post.php:99 #, gp-priority: normal msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/admin/views/options.php:247 #, gp-priority: normal msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/admin/options.php:297 #, gp-priority: normal msgid "Admin bar" msgstr "Toolbar" #: src/admin/options.php:302 #, gp-priority: normal msgid "Edit screen" msgstr "Bewerk scherm" #: src/admin/options.php:292 #, gp-priority: normal msgid "Post list" msgstr "Berichtenlijst" #: src/admin/views/options.php:202 #, gp-priority: normal msgid "Show links in" msgstr "Toon links in" #: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147 #, gp-priority: normal msgid "Roles allowed to copy" msgstr "Rollen die toegestaan zijn om te kopiëren" #: src/admin/options.php:201 #, gp-priority: normal msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "Achtervoegsel dat achter de titel wordt toegevoegd, bv. \"(kopie)\" (leeg voor geen achtervoegsel)" #: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82 #, gp-priority: normal msgid "Title suffix" msgstr "Titel achtervoegsel" #: src/admin/options.php:194 #, gp-priority: normal msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "Voorvoegsel dat voor de titel wordt toegevoegd, bv. \"Kopie van\" (leeg voor geen voorvoegsel)" #: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71 #, gp-priority: normal msgid "Title prefix" msgstr "Titel voorvoegsel" #: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120 #, gp-priority: normal msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "Kopieer deze taxonomieën niet" #: src/admin/options.php:216 #, gp-priority: normal msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied." msgstr "Komma gescheiden lijst van meta velden die niet gekopieerd moeten worden." #: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105 #, gp-priority: normal msgid "Do not copy these fields" msgstr "Kopieer deze velden niet" #: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59 #, gp-priority: normal msgid "Duplicate Post" msgstr "Duplicate Post" #: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14 #, gp-priority: normal msgid "Duplicate Post Options" msgstr "Duplicate Post instellingen" #: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131 #: src/handlers/link-handler.php:205 #, gp-priority: normal msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "Kopiëren mislukt, kon origineel niet vinden:" #: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119 #: src/handlers/link-handler.php:193 #, gp-priority: normal msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "Geen bericht opgegeven om te kopiëren!" #: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114 #, gp-priority: normal msgid "New Draft" msgstr "Nieuw concept" #: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115 #: src/ui/classic-editor.php:135 js/dist/duplicate-post-edit-440.js:1 #, gp-priority: normal msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopieer naar nieuw concept" #: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69 #, gp-priority: normal msgid "Clone" msgstr "Kopieer"