# Translation of WordPress - 6.3.x - Development in Turkish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 21:29:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1622 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:967 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:879 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "tr" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:346 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41406 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12613 wp-includes/js/dist/editor.js:12498 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12537 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:183 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://tr.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1532 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:401 wp-includes/script-loader.php:158 #: wp-includes/script-loader.php:442 wp-admin/includes/schema.php:439 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/media.php:4310 #: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:440 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2879 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2882 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:387 #: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:323 #: wp-admin/options-general.php:354 wp-admin/update-core.php:1092 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:321 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1454 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5686 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55004 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "Aralık" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55001 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "Kasım" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:54998 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "Ekim" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:54995 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "Eylül" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:54992 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "Ağustos" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:54989 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "Temmuz" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:54986 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "Haziran" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:54983 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "Mayıs" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:54980 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "Nisan" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:54977 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "Mart" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:54974 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "Şubat" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:54971 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "Ocak" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27700 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27705 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28569 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4959 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10226 #: wp-admin/includes/upgrade.php:158 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" #: wp-includes/update.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin.php:938 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Dosya sistemine ulaşılamıyor." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Bu siteyi temsil eden bir resim görüntüleyin. Bu bloğu güncelleyin ve değişiklikler her yerde geçerli olsun." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Başlık" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Özet" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern placeholder" msgstr "Model yer tutucusu" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "referanslar" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Dipnotlar" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hide" msgstr "gizle" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "özet" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "açıklama" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Ek içeriği gizleyin ve gösterin." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Metin örtüsü ile bir görsel veya video ekleyin." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "tekrar kullanılabilir" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22523 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1107 msgid "Last page" msgstr "Son sayfa" #. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22511 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1077 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22502 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1031 msgid "First page" msgstr "İlk sayfa" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18320 wp-admin/includes/media.php:1739 #: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15499 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15514 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15515 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18845 wp-admin/includes/nav-menu.php:531 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:903 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12602 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1805 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "Parent" msgstr "Ebeveyn" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7146 wp-admin/includes/dashboard.php:2101 msgid "Edit styles" msgstr "Stilleri düzenle" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:195 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58507 msgid "Footnotes" msgstr "Dipnotlar" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "%s posta kutunuzu kontrol edin ve belirtilen bağlantıya tıklayın." #: wp-includes/update.php:1129 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "WordPress içerik dizini (wp-content) konumu bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:502 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Temanın block-esaslı bir tema olup olmadığı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:948 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "Şablonun son düzenlenme tarihi, sitenin zaman diliminde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:134 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "Dolaşım menüsü için benzersiz kimlik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:108 msgid "No fallback menu found." msgstr "Yedek menü bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:88 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı yerine dolaşım menülerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı yerine dolaşım menüsü oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:435 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style." msgstr "Üzgünüm, bu genel sitil için sürümleri görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:114 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Kullanıcı global stil sürümleri bulunamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Özel CSS seçicileri" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Modelin nereden geldiği, örneğin core" #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pattern updated." msgstr "Model güncellendi." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Model planlandı." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Model taslağa geri döndürüldü." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Pattern published privately." msgstr "Model özel olarak yayınlandı." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Pattern published." msgstr "Model yayınlandı." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Modeller listesi dolaşımı" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Filter patterns list" msgstr "Model listesini süz" #: wp-includes/post.php:295 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22581 msgid "No patterns found." msgstr "Model bulunamadı." #: wp-includes/post.php:294 msgid "Search Patterns" msgstr "Modellerde ara" #: wp-includes/post.php:293 msgid "All Patterns" msgstr "Tüm modeller" #: wp-includes/post.php:292 msgid "View Patterns" msgstr "Modelleri görüntüle" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Pattern" msgstr "Modeli görüntüle" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Blok modelini düzenle" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Pattern" msgstr "Yeni model" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Pattern" msgstr "Yeni model ekle" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Pattern" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Modeller" #: wp-includes/media.php:2013 wp-includes/media.php:5664 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Bir görsel aynı anda hem geç yüklenip hem de yüksek öncelikli olarak ayarlanmamalıdır." #: wp-includes/media-template.php:378 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "WordPress 6.3 itibarı ile ortam düzenle ekranı kaldırılmıştır. Onun yerine ortam kütüphanesini kullanın." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7088 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "Nesne kimliği bir sayı olmalıdır, sağlanan değer %s." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:844 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "`%2$s` betiği bir takma ad olduğu (`src` değeri içermediği) için `%1$s` stratejisi sağlanamıyor." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:832 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Betik kaydı sırasında \"%2$s\" için geçersiz \"%1$s\" stratejisi tanımlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Page trashed." msgstr "Sayfa çöp kutusuna taşındı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Post trashed." msgstr "Yazı çöp kutusuna taşındı" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:232 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Dolaşım" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:109 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Klasik menü bloklara dönüştürülemiyor." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:102 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Klasik menü bulunamadı." #. translators: %s: duotone filter ID #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings" msgstr "Çift ton no \"%s\", theme.json ayarlarına kaydedilmemiş" #. translators: %s: duotone colors #: wp-includes/class-wp-duotone.php:677 msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string." msgstr "theme.json settings.color.duotone içindeki \"%s\" hex veya rgb dizisi değil." #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:30 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Sağlanan menü geçerli bir menü değil." #: wp-includes/blocks/search.php:142 msgid "Expand search field" msgstr "Arama alanını genişlet" #. translators: %1$s is a URL to a post, excerpt truncation character, default #. … #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:54 msgid " … Read more" msgstr " ... Devamını oku" #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Sayfa: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonuçları" #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Attachment Pages" msgstr "Ek sayfaları" #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Etiket arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Tarih arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Kategori arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Yazar arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Tüm arşiv" #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Tekil girişler" #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Blog ana sayfası" #: wp-includes/block-template-utils.php:86 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Alt kısım" #: wp-includes/block-template-utils.php:77 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Üst kısım" #: wp-includes/block-template-utils.php:68 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Genel" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Modeller" #: wp-includes/admin-bar.php:1095 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:75 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:76 wp-admin/menu.php:233 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Üst kısım" #: wp-includes/admin-bar.php:1081 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:67 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:68 wp-admin/menu.php:238 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Arka plan" #: wp-includes/admin-bar.php:171 wp-admin/about.php:43 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24 #: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/privacy.php:38 msgid "Get Involved" msgstr "Siz de katılın" #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Bir ziyaretçi bozuk bağlantı veya yanlış yazılmış bir URL gibi var olmayan bir sayfayı görüntülediğinde görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Sitenizin gizlilik ilkesi sayfasını görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Bir ziyaretçi web sitenizde arama yaptığında görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Bir ziyaretçi herhangi bir ortam eki için var olan özel sayfayı görüntülediğinde görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Bir yazı etiketi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon (ör. Etiket: Pizza) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Belirli bir tarih ziyaret edildiğinde bir yazı arşivini görüntüler (ör. örnek.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Özel bir sınıflandırma arşivi görüntüler. Kategoriler ve etiketler gibi, sınıflandırmaların da bir şeyleri sınıflandırmak için kullandığınız terimleri vardır. Örneğin: \"Sanat\" adlı bir sınıflandırma, \"Modern\" ve \"18. Yüzyıl\" gibi birden çok terim içerebilir. Bu şablon, daha spesifik bir şablon (ör. Sınıflandırma: Sanat) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Bir yazı kategorisi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon (ör. Kategori: Tarifler) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Tek bir yazarın yazı arşivini görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon (ör. Yazar: Yönetici) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Tek bir yazara ait yazılar, kategori, etiket, sınıflandırma, özel yazı türü ve tarih dahil tüm arşivleri görüntüler. Bu şablon, daha spesifik şablonlar (ör. Kategori veya Etiket) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists." msgstr "Özel bir şablon uygulanmadığı veya özel bir şablon mevcut olmadığı sürece tüm sabit sayfaları görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Söz konusu yazıya özel bir şablon uygulanmadığı veya özel bir şablon mevcut olmadığı sürece web sitenizdeki tek yazıları görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Yazı veya sayfa gibi her tek gönderiyi görüntüler. Bu şablon, daha spesifik bir şablon (ör. Tek Yazı, Sayfa veya Ek) bulunamadığında alternatif olarak hizmet eder." #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "İster en son yazıları ister sabit bir sayfayı gösterecek şekilde ayarlanmış olsun, sitenizin ön sayfasını görüntüler. Ön Sayfa şablonu tüm şablonlara göre önceliklidir." #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "En son yazıları site ana sayfası veya okuma ayarlarının altında tanımlanan özel bir sayfa olarak görüntüler. Ön Sayfa şablonu varsa yazılar ön sayfada gösterildiğinde bu şablonu geçersiz kılar." #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Daha spesifik bir şablon tanımlanmadığında tüm sayfalar için alternatif şablon olarak kullanılır." #: wp-includes/block-patterns.php:113 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Hakkında" #: wp-includes/block-patterns.php:85 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Ekip" #: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Reklam bantları" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Yazar adı." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Name" msgstr "Yazı yazar adı" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "sayfa" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Bir sayfayı tüm sayfaların listesi içinde görüntüler." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Sayfa listesi ögesi" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13754 wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Style Variations" msgstr "Stil varyasyonları" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40489 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57426 wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Position" msgstr "Konum" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40145 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1977 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" #: wp-login.php:1250 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" #: wp-includes/user.php:3275 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19750 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2901 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Aranacak sütun adları dizisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Bu deseni kullanabilen blok türleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Desenin uyduğu bir dizi şablon türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "İnsan tarafından okunabilir biçimde kategori açıklaması." #: wp-includes/media-template.php:564 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/media.php:3357 msgid "Download file" msgstr "Dosyayı indir" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:179 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Lütfen PHP %s eklentisinin kurulu ve etkin olup olmadığını kontrol edin." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "%1$s sabitini kullanırken, bu globalleri bir diziye ayarladığınızdan emin olun: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2195 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Sorgu bağımsız değişkeni bir dizi veya etiket adı olmalıdır." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1891 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Geçersiz nitelik adı." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1544 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "seek() fonksiyonuna çok fazla çağrı yapılması performans sorunlarına yol açabilir." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1535 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Bilinmeyen yer imi adı." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:679 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Çok fazla yer imi var: daha fazla yer imi oluşturulamaz." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5519 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Uyarı: %1$s, %2$s (%3$s) parametresinin %4$s olarak verilmesini bekliyor, %5$s verildi." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3504 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Üzgünüm, onaylanmamış yorumlara yanıt verilmesine izin verilmemektedir." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1699 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Bağımsız değişkenler hem tanımlayıcı hem de değer olarak hazırlanamaz. Aşağıdaki çakışmalar bulundu: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Girdi dizisinin değerleri ya nesne ya da dizi olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:559 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Görsel zaten istenen boyuta sahip." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Henüz burada gösterilecek bir içerik yok." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:32 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:26 msgid "untitled post %s" msgstr "başlıksız yazı " #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39 msgid "Untitled post %d" msgstr "Başlıksız yazı %d" #: wp-includes/block-patterns.php:156 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Site başlığınızı ve gezinmesini gösteren çeşitli üst bilgi tasarımları." #: wp-includes/block-patterns.php:149 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Web sitesi başlığınızı ve gezinmenizi gösteren çeşitli alt bilgi tasarımları." #: wp-includes/block-patterns.php:135 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Video ve ses içeren farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:128 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Görsellerin görüntülenmesi için farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:121 msgid "Showcase your latest work." msgstr "En son çalışmanızı sergileyin." #: wp-includes/block-patterns.php:120 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portföy" #: wp-includes/block-patterns.php:114 msgid "Introduce yourself." msgstr "Kendinizi tanıtın." #: wp-includes/block-patterns.php:107 msgid "Display your contact information." msgstr "İletişim bilgilerinizi gösterin." #: wp-includes/block-patterns.php:106 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "İletişim" #: wp-includes/block-patterns.php:100 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Kısaca işletmenizin ne yaptığını ve nasıl yardımcı olabileceğinizi açıklayın." #: wp-includes/block-patterns.php:99 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: wp-includes/block-patterns.php:93 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Markanız/işletmeniz hakkında yorumları ve geri bildirimleri paylaşın." #: wp-includes/block-patterns.php:92 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Deneyimler" #: wp-includes/block-patterns.php:86 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Ekip üyelerinizi gösteren çeşitli tasarımlar." #: wp-includes/block-patterns.php:79 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Belirli bir eylemi tetikleme amacı taşıyan bölümler." #: wp-includes/block-patterns.php:78 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "Eylem çağrısı" #: wp-includes/block-patterns.php:72 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Bir dizi yüksek kaliteli sergilenen desen." #: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "En son yazılarınızı listeler, yatay ve dikey çizgiler veya diğer düzenler şeklinde görüntüleyin." #: wp-includes/block-patterns.php:58 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Çoğunlukla metin içeren desen." #: wp-includes/block-patterns.php:51 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Daha karmaşık düzenlere sahip çoklu sütun desenleri." #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Düğmeler ve eylem çağrısı içeren desenler." #: wp-includes/admin-bar.php:193 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:788 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Kullanıcı sorguları, %s kancasından önce çalıştırılmamalıdır." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:374 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "%s bağımsız değişkeni bir metin veya metin dizisi olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazının terimlerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/block-supports/typography.php:311 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Ham boyut değeri bir metin, tamsayı veya float olmalıdır." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a list item." msgstr "Yeni bir liste öğesi oluştur." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List item" msgstr "Liste maddesi" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Yorumlar önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Yorumlar sayfa numaraları" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Yorumlar sonraki sayfa" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories List" msgstr "Kategori listesi" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7363 wp-admin/edit-form-blocks.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "Default template" msgstr "Varsayılan şablon" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38830 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s yorum" msgstr[1] "%s yorum" #: wp-signup.php:639 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Bir site veya yalnızca bir kullanıcı adı oluşturun:" #: wp-signup.php:120 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Site alan adı (yalnızca alt alan):" #: wp-signup.php:118 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Site adı (yalnızca alt dizin):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Bir %s dosyası yok gibi görünüyor. Kuruluma devam etmek için bu dosya gereklidir." #: wp-includes/user.php:5009 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Tercihlerin güncellendiği tarih ve saat." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Temanın oluşturulan düzen stillerini devre dışı bırakıp bırakmadığı." #: wp-includes/theme.php:3906 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Bir temanın blok tabanlı şablon parçaları kullanıp kullanmadığı." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store bir WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store örneği olmalıdır" #: wp-includes/revision.php:569 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Sürümler etkin değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Oluşturulan şablonun şablon öneki. Bu, ana şablon türünü çıkarmak için kullanılır, örneğin 'taxonomy-books'da 'taxonomy'yi ayıklar" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Bir şablonun özel mi yoksa şablon hiyerarşisinin bir parçası mı olduğunu gösterir" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Alternatifi getirilecek şablonun kısa adı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404 msgid "The icon for the post type." msgstr "Yazı türünün simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Değer bir metin, değer arşiv kısa adı olarak kullanılır. Değer 'false' ise, gönderi türünün arşivi yoktur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:742 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Herkese açık ve düzenleyici stil tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"style_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:735 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Düzenleyici stil tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_style_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:728 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Herkese açık betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"view_script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:721 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Herkese açık ve düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:714 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Modelin birlikte kullanımını kısıtlayan yazı türlerini içeren bir dizi." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:113 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "REST API %1$s bir diziler dizisi olmalıdır. %2$s için dizi olmayan değer algılandı." #. translators: Add new file. #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:214 #: wp-admin/upload.php:412 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Bu ağın sahibiyseniz, lütfen ana bilgisayarınızın veri tabanı sunucusunun düzgün çalıştığını ve tüm tabloların hatasız olduğunu kontrol edin." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:153 msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Sabitler %1$s ve %2$s için çakışan değerker %2$s değerinin alt alan alanı yapılandırma ayarınız olduğu varsayılır." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5175 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2601 msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgstr "%1$s olarak oturum açıldı: . Profilinizi düzenleyin. Oturumu kapat" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3437 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3400 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3366 msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "theme.json settings.spacing.spacingScale değerlerinden bazıları geçersiz" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2025 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "%1$s dosyanız %3$s yolu için dinamik bir değer (%2$s) kullanıyor. Ancak, %3$s yolundaki değer de dinamik bir değer (%4$s hedefine işaret ediyor) ve başka bir dinamik değere işaret etmek desteklenmez. Lütfen %3$s doğrudan %4$s hedefine işaret edecek şekilde güncelleyin." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "benzersiz ifadenizi buraya koyun" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "Önbellek anahtarı, bir tamsayı veya boş olmayan bir metin olmalıdır, %s verildi." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Önbellek anahtarı boş bir metin olmamalıdır." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Bu web sitesinde kritik bir hata oluştu. Lütfen site yöneticinize ulaşın ve daha fazla yardım için bu hatayı bildirin." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "%s yeteneğini kontrol ederken, her zaman belirli bir kullanıcı için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "%s yeteneğini kontrol ederken, her zaman belirli bir terim için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "%s yeteneğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yorum için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187 #: wp-includes/capabilities.php:286 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "%s yeteneğini kontrol ederken, her zaman belirli bir sayfa için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184 #: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376 #: wp-includes/capabilities.php:432 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "%s yeteneğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yazı için kontrol etmeniz gerekir." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Nesne önbelleği uyarlamanız tek tek grupların temizlenmesini desteklemez." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Nesne önbelleği uyarlamanız, bellek içi çalışma zamanı önbelleğinin temizlenmesini desteklemiyor." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:85 msgid "Display the assigned taxonomy: %s" msgstr "Atanan sınıflandırmayı görüntüleyin: %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:837 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Şu yazar silindi: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:650 #: wp-includes/block-template-utils.php:726 #: wp-includes/block-template-utils.php:851 msgid "Template for %s" msgstr "%s için şablon" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:631 #: wp-includes/block-template-utils.php:708 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Bulunamadı: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:148 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Alt kısımlar" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "%1$s hooku için cron devreden çıkarma hatası, Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "%1$s hooku için cron yeniden zamanlama hatası, Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3899 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Bir temanın blok temelli şablonlar kullanıp kullanmadığı" #: wp-includes/option.php:2311 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "En son yazıların gösterileceği sayfanın tanımlayıcı numarası" #: wp-includes/option.php:2301 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "Ön sayfada gösterilmesi gereken sayfanın tanımlayıcı numarası" #: wp-includes/option.php:2291 msgid "What to show on the front page" msgstr "Ön sayfada ne gösterilecekler" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5649 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden bu yana alternatifsiz şekilde kullanımdan kaldırılmıştır." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5638 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden bu yana kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine %3$s kullanın." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5459 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s işlevi, %2$s sürümünden bu yana alternatifsiz şekilde kullanımdan kaldırılmıştır." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5448 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ilevi, %2$s sürümünden bu yana kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine %3$s kullanın." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Bir yazı, sayfa veya herhangi başka bir içerik türünün bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Devamını oku" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Hiçbir sorgu sonucu bulunamadığında içeriği görüntülemek için kullanılacak blok öğelerini içerir." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Ad, avatar ve biyografi gibi yazar ayrıntılarını görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Yazar biyografisi." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Yazı yazarı biyografisi" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Her zaman sitenin ana sayfasına işaret eden bir bağlantı oluşturun. Üst kısımda bir site başlığı bağlantısı varsa genellikle gerekli değildir." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Ana sayfa bağlantısı" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Blokları bir düzen kapsayıcısında toplayın." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Yorum sayısını içeren bir başlık görüntüler" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Yorumlar başlığı" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Farklı görsel yapılandırmalar kullanarak yazı yorumlarının görüntülenmesini sağlayan gelişmiş bir blok." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Kullanılabilir olduğunda, sonraki/önceki yorumlara yönelten, sayfalanmış bir gezinme menüsü görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Yorum sayfalama" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Önceki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Yorum sayfalandırması için sayfa numaralarının listesini görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Sonraki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Yorumu görüntülemek için kullanılan, başlık, tarih, yazar, avatar ve diğer blok öğelerini içerir." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Yorum şablonu" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Bir yorumu yanıtlamak için bir bağlantı görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Yorum yanıtlama bağlantısı" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "WordPress panosunda yorumu düzenlemek için bir bağlantı görüntüler. Bu bağlantı yalnızca yorum düzenleme özelliğine sahip kullanıcılar tarafından görülebilir." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Yorum düzenleme bağlantısı" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Yorumun gönderildiği tarihi görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Bir yorumun içeriğini görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Yorumun yazarının adını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Yorum yazarı adı" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Kullanıcının avatarını ekle." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8456 wp-admin/includes/upgrade.php:256 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Bir WordPress yorumcusu" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11045 msgid "Responses to %s" msgstr "%s için cevaplar" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11042 msgid "Response to %s" msgstr "%s için cevap" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9380 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Yorum tarihi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9225 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Yorum içeriği" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2106 #: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Default Avatar" msgstr "Varsayılan Avatar" #: wp-trackback.php:138 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Bu yazı için o URL'den zaten bir ping var." #: wp-login.php:927 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Parola bir boşluk olamaz veya tamamen boşluktan oluşamaz." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Need more help? Read the support article on %2$s." msgstr "Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var? %2$s adresinde destek makalesini okuyun." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1246 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Veri tabanı sunucusuna bağlanılabiliyor ( bu kullanıcı adı ve şifrenizin doğru olduğu anlamına gelir ) fakat %s veri tabanı seçilemiyor." #: wp-includes/class-wpdb.php:1242 msgid "Cannot select database" msgstr "Veri tabanı seçilemedi" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Bu dosya bulunamıyor. Medya kitaplığını kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Üzgünüz, belirtilen URL'deki video yüklenemiyor. Lütfen URL'nin desteklenen bir video dosyası (%s) veya akışa (ör. YouTube ve Vimeo) ait olup olmadığını kontrol edin." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Bu video bulunamıyor. Medya kitaplığını kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Bu görsel bulunamıyor. Medya kitaplığınızı kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Bu ses dosyası bulunamıyor. Medya kitaplığını kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/user.php:2220 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Kullanıcı URL'si 100 karakterden uzun olamaz." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1355 wp-includes/user.php:1379 #: wp-includes/user.php:1412 wp-includes/user.php:1460 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Çoklu site kullanılmıyorsa %s ağına geçmek mümkün değildir." #: wp-includes/script-loader.php:3396 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Webfont font kalınlığı uygun biçimlendirilmiş bir metin ya da tam sayı olmalıdır." #: wp-includes/script-loader.php:3388 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Tüm webfont src'leri boş olmayan metinler olmalıdır." #: wp-includes/script-loader.php:3380 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src'si boş olmayan bir metin ya da metin dizisi olmalıdır." #: wp-includes/script-loader.php:3373 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Webfont font ailesi boş olmayan bir metin olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Sonuçları bir desenle (kısa isim) eşleşenlerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:697 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Ata bloklar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Modelin yerleştiricide görünür olup olmadığını belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern keywords." msgstr "Model anahtar kelimeleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Model kategorisi kısa isimleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Modelin birlikte kullanılması amaçlanan blok türleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Yerleştirici ön izlemesi için model görüntü alanı genişliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Modelin detaylı açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:212 msgid "The pattern name." msgstr "Model adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Üzgünüm, kayıtlı blok modellerini görmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "İnsanlar tarafından okunabilir biçimde kategori etiketi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138 msgid "The category name." msgstr "Kategori adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Üzgünüm, kayıtlı blok model kategorilerini görmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/media.php:4777 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:326 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Ek silinirken hata oluştu." #: wp-includes/functions.php:1610 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Hata: Bu geçerli bir akış şablonu değil." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:468 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Etkin tema destekliyorsa açıklama menüde görüntülenir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Bu sayfada bir başlık bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1025 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Açık" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1024 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "Hata: Tema dizini boş ya da mevcut değil. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Dosya mevcut değil?" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site." msgstr "Sitenizi yavaşlatan bir döngüye yol açabileceği için bu sitenin ana sayfasına RSS özet akışı eklemek desteklenmiyor. Sitedeki gönderileri listelemek için Son Yazılar bloğu gibi başka bir blok kullanmayı deneyin." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11050 msgid "Responses" msgstr "Yanıtlar" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11048 msgid "Response" msgstr "Cevap" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8488 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370 msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8434 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8492 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10702 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni yorumlar" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:79 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(%s web sitesi bağlantısı, yeni bir sekmede açılır)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:52 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(%s yazar arşivi, yeni bir sekmede açılır)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:37 wp-includes/blocks/avatar.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2106 msgid "%s Avatar" msgstr "%s avatarı" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:425 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"Başlık\" alanı eksik)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:407 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "\"%1$s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (geçersiz kısa isim \"%2$s\")" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:394 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"kısa isim\" alanı eksik)" #: wp-includes/block-patterns.php:71 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Öne çıkan" #: wp-includes/script-loader.php:1321 msgid "Use Site Editor" msgstr "Site düzenleyiciyi kullan" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s" msgstr "Yaşasın! Temanız bloklarla site düzenlemeyi destekliyor. Daha fazlası. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:90 msgid "Site icon." msgstr "Site simgesi." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Çok büyük" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Bir arşivi görüntülerken kategorilerin, etiketlerin ve özel sınıflandırmaların açıklamalarını görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Terim açıklaması" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Sitenizin üst kısım, alt kısım, yan menü gibi farklı genel bölümlerini düzenleyin veya kendi bölümlerinizi oluşturun" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Şablon parçası" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Bilgileri görüntülemek için satırlar ve sütunlar halinde yapılandırılmış içerik oluşturun." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Bu sitenin ismini gösterir. Bu bloğu güncelleyin ve değişiklikler kullanıldığı her yerde geçerli olsun. Bu ayrıca tarayıcı başlığında ve arama sonuçlarında da görüntülenecektir." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Düz" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Sayfa numaraları" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Sonraki sayfa" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Mevcut yazıdan önceki veya sonraki yazının bağlantısını gösterir." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Yazı gezinme bağlantısı" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Bir yazının yorum formunu görüntüle." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Yazı yorum formu" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Yazının yazarı" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Bir blok modelini göster." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Ziyaretçilerin sitenizde dolaşmasına olanak tanıyan bir bloklar koleksiyonu." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Dolaşım" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Gezinme menüsüne bir alt menü ekleyin." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Dolaşım menünüze bir sayfa, bağlantı veya başka bir öğe ekleyin." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Özel bağlantı" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "İçeriği her sütuna bloklar ekleyerek çok sütunlu olarak göster." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38826 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:869 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:902 msgid "No comments" msgstr "Yorum yapılmamış" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31477 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:213 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: wp-includes/class-wpdb.php:3670 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Geçersiz metin çıkarılamadı." #: wp-includes/class-wpdb.php:3213 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Tablo karakter seti belirlenemedi." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2881 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alanların işlenmesi başarısız oldu: %s. Gönderilen değerler çok uzun veya geçersiz veriler içeriyor olabilir." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2875 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alanın işlenmesi başarısız oldu: %s. Gönderilen değer çok uzun veya geçersiz veriler içeriyor olabilir." #: wp-includes/class-wpdb.php:2335 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Sorgu çalıştırılamadı çünkü geçersiz veriler içeriyor." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2102 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "\"%1$s\" stili yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2089 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "\"%1$s\" betiği yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Tanım bölümü varsayılan olarak ön planda değildir, yine de bazı temalar bu bölümü gösterebilir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Bir hiyerarşi oluşturmak için ebeveyn terim atayın. Örneğin Jazz terimi Bebop ve Big Band için ebeveyn olabilir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“slug” yazı isminin URL versiyonudur. Genellikle tümü küçük harflerden oluşur, sadece harf, rakam ve tire içerir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Sitenizde nasıl gösterileceği." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Şablon parçası alanı" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Şablon parçası alanları" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Sunucu görüntüyü işleyemiyor. Sunucu meşgulse veya görevi tamamlamak için yeterli kaynağa sahip değilse bu durum gerçekleşebilir. Daha küçük bir görsel yüklemek yardımcı olabilir. Önerilen maksimum boyut 2560 pikseldir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1589 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Sonuç kümesini yazı yayımlayan kullanıcılarla sınırla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1573 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Sonuç kümesini, belirtilen yeteneklerden en az biri ile eşleşen kullanıcılarla sınırlandır. Csv listesi veya tek bir yetenek kabul edilebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları yeteneklerine göre süzme izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Bu URL'deki yanıttan gövde bölümü alınamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL bulunamadı. Bu URL için dönen durum kodu 200 değildi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Üzgünüm, uzak URL'leri işleme izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz URL" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "URL'deki %1$s veya %2$s öğesinin Open Graph görsel bağlantısı." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "URL'deki %s öğesinin içeriği" #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "URL'deki %s öğesinin favicon görseli bağlantısı." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "URL'deki %s öğesinin içeriği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "İşlenecek URL" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:968 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Şablon parçasının kullanılması amaçlanan yer (üst kısım, alt kısım vb.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:959 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Şablonun özel şablon olup olmadığı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "Şablon yazarının ID'si" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:910 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Şablon için HTML başlığı, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:905 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Şablon için başlık, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:891 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Şablon tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:886 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Şablon için içerik, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:874 msgid "Source of a customized template" msgstr "Özelleştirilmiş şablonun kaynağı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:863 msgid "Type of template." msgstr "Şablon türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:819 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Şablonları alınacak yazı türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Belirtilmiş şablon parçası alanı ile sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için REST isim alanı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Bu yazı türünün gezinme menülerinde seçim için kullanılabilir yapılıp yapılmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Bu yazı türünü yönetmek için varsayılan bir UI oluşturulup oluşturulmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Bu yazı türü için görünürlük seçeneği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Yazı türü REST yolunun isim alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Üst seviye sayfaların bu menüye otomatik olarak eklenip eklenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Menüye atanan konumlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Menü silinemez." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menüler çöpe gönderilmeyi desteklemiyor. Silmek için '%s' ayarlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Üzgünüz, menüleri görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "Atanan menünün kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274 msgid "The description of the menu location." msgstr "Menü konumunun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268 msgid "The name of the menu location." msgstr "Menü konumunun adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554 msgid "Invalid menu location." msgstr "Geçersiz menü konumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Üzgünüm, menü konumlarını görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Menü konumu için bir alfa sayısal tanımlayıcı." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "%s sınıflandırmasındaki nesneye atanmış terimler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Menü öğesinin artık var olmayan bir nesneyi temsil edip etmediği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "Bu menü öğesinin bağlantısında ifade edilen XFN ilişkisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "Bu menü öğesinin işaret ettiği adres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Bu tür menü öğelerini tanımlamak için kullanılan tekil etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Bu menü öğesi için bağlantının hedef özelliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "Bu menü öğesinin temsil ettiği nesnenin veri tabanı ID'si, örneğin yazılar için ID veya kategoriler için term_id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Orijinal olarak \"kategori\", \"yazı\" veya \"ek\" gibi temsil edilen nesnelerin tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "Varsa, bu öğenin üst menü öğesindeki nav_menu_item VT No'su, yoksa 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806 msgid "The description of this menu item." msgstr "Menü öğesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Bu menü öğesi bağlantısı için sınıf adları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Bu menü öğesi bağlantının başlık niteliği için metin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Ebeveyn nesne için ID no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767 msgid "A named status for the object." msgstr "Nesne için isimlendirilmiş bir durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "\"post_type\" veya \"taxonomy\" gibi temsil edilen nesnelerin ailesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için HTML başlığı, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesne için başlık, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "Bağlantılı nesneyi al." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "Özel bir menü öğesi türü kullanılırken url gereklidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Özel bir menü öğesi türü kullanılırken başlık gereklidir." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menü öğeleri çöpe taşınmayı desteklemiyor. Silmek için '%s' ayarını yapın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:577 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:652 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Üzgünüm, bu sitedeki genel stillere erişim izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Global stiller için başlık, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Genel stil varyasyonunun başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:403 msgid "Global settings." msgstr "Genel ayarlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:398 msgid "Global styles." msgstr "Genel stiller." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519 msgid "ID of global styles config." msgstr "Genel stil yapılandırmasının ID'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Bu ID'ye sahip bir genel stil yapılandırması yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Üzgünüz, bu genel stili görüntüleme izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Üzgünüz, bu genel stili düzenleme izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "Tema belirteci" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Üzgünüz, şablonları ve şablon parçalarını dışa aktarmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:589 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için stil işleyicisi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:559 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için betik işleyicisi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Bloğun en son güncellendiği tarih." #: wp-includes/post.php:3179 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:3170 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Ses dosyası" #: wp-includes/post.php:525 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Sitenize eklenebilecek gezinti menüleri." #: wp-includes/post.php:523 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Gezinti menüsü listesi" #: wp-includes/post.php:522 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Gezinme menüsü listesi gezinmesi" #: wp-includes/post.php:521 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Gezinme menüsü listesini filtrele" #: wp-includes/post.php:520 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Bu gezinme menüsüne yüklendi" #: wp-includes/post.php:519 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsüne ekle" #: wp-includes/post.php:518 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Gezinme menüsü arşivleri" #: wp-includes/post.php:517 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Çöpte gezinme menüsü bulunamadı." #: wp-includes/post.php:516 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Gezinme menüsü bulunamadı" #: wp-includes/post.php:515 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Ebeveyn gezinme menüsü" #: wp-includes/post.php:514 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Gezinme menüsü ara" #: wp-includes/post.php:512 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsünü görüntüle" #: wp-includes/post.php:511 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsünü düzenle" #: wp-includes/post.php:510 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsünü düzenle" #: wp-includes/post.php:509 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Yeni gezinme menüsü ekle" #: wp-includes/post.php:508 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:507 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Dolaşım menüsü" #: wp-includes/post.php:506 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Dolaşım menüleri" #: wp-includes/post.php:469 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Temalara dahil edilecek genel stiller" #: wp-includes/post.php:468 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Genel stiller" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Temanıza dahil etmek için şablon parçaları." #: wp-includes/post.php:426 msgid "Template parts list" msgstr "Şablon parçaları listesi" #: wp-includes/post.php:425 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Şablon parçaları listesi dolaşımı" #: wp-includes/post.php:424 msgid "Filter template parts list" msgstr "Şablon parçaları listesini filtrele" #: wp-includes/post.php:423 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Bu şablon parçasına yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:422 msgid "Insert into template part" msgstr "Şablona parçasına ekle" #: wp-includes/post.php:421 msgid "Template part archives" msgstr "Şablon parçası arşivleri" #: wp-includes/post.php:420 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir şablon parçası bulunamadı." #: wp-includes/post.php:419 msgid "No template parts found." msgstr "Şablon parçası bulunamadı." #: wp-includes/post.php:418 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Ebeveyn şablon parçası:" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Search Template Parts" msgstr "Şablon parçalarını ara" #: wp-includes/post.php:416 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5801 wp-admin/menu.php:211 msgid "Template Parts" msgstr "Şablon parçaları" #: wp-includes/post.php:415 msgid "View Template Part" msgstr "Şablon parçalarını görüntüle" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Edit Template Part" msgstr "Şablon parçalarını düzenle" #: wp-includes/post.php:413 msgid "New Template Part" msgstr "Yeni şablon parçası" #: wp-includes/post.php:412 msgid "Add New Template Part" msgstr "Yeni şablon parçası ekle" #: wp-includes/post.php:411 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:410 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Şablon parçası" #: wp-includes/post.php:409 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Şablon parçaları" #: wp-includes/post.php:349 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Şablon" #: wp-includes/post.php:348 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3366 msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one." msgstr "Hata: Bu e-posta adresi zaten kayıtlı. Bu adresle giriş yapın veya başka bir adres seçin." #: wp-includes/media.php:4766 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Eksiz" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8502 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s sadece boş olmayan bir yol dizesini kabul eder, alınan %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4576 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr " %1$s yolundaki JSON dosyası çözümlenirken hata oluştu : %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4562 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "%s dosyası mevcut değil!" #: wp-includes/functions.php:2888 wp-includes/script-loader.php:962 #: wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Üzgünüz, bu dosya türünü yüklemenize izin verilmiyor." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5090 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "%1$s seçeneği temizlenemedi. Hata kodu: %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1041 msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Ancak yine de bu temayı etkinleştirebilir ve özelleştirmek için site düzenleyicisini kullanabilirsiniz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1035 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Bu tema özelleştiriciyi desteklememektedir." #: wp-includes/comment.php:3632 msgid "Error: Please fill the required fields." msgstr "Hata: Lütfen gerekli alanları doldurun." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Blok stil ismi herhangi bir boşluk içermemelidir." #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56437 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Şablon parçası silinmiş ya da kullanılamıyor: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:76 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Önceki:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:76 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Sonraki:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/blocks/navigation.php:718 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31180 msgid "Close menu" msgstr "Menüyü kapat" #: wp-includes/blocks/navigation.php:717 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31165 msgid "Open menu" msgstr "Menüyü aç" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:116 #: wp-includes/blocks/page-list.php:192 msgid "%s submenu" msgstr "%s alt menüsü" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:307 msgid "A link to a post format" msgstr "Yazı biçimine bağlantı" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306 msgid "Post Format Link" msgstr "Yazı biçimi bağlantısı" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Yayınlanmış yazı olmadığı için takvim bloğu gizlendi." #: wp-includes/block-template-utils.php:1269 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Dışarıya aktarılan (arşiv) dosya yazılması için açılamıyor." #: wp-includes/block-template-utils.php:1260 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Zip dışarı aktarma desteklenmiyor." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\", desteklenen bir wp_template_part alan değeri değil ve \"%2$s\" olarak eklendi." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Etiketleme" #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Tekil yazılar" #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Ön Sayfa" #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Dizin" #: wp-includes/block-template-utils.php:87 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Alt kısım şablonu genellikle telif hakkı, sosyal bağlantılar veya diğer blok kombinasyonlarını içeren bir sayfa alanı tanımlar." #: wp-includes/block-template-utils.php:78 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Üst bilgi şablonu, genellikle bir başlık, logo ve ana gezinme menüsü içeren bir sayfa alanı tanımlar." #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Genel şablonlar çoğunlukla gönderi içeriğini görüntülemek gibi belirli bir rolü yerine getirir ve belirli bir alana bağlı değildir." #: wp-includes/admin-bar.php:458 wp-admin/site-editor.php:162 msgid "Edit site" msgstr "Siteyi düzenle" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Mavi ve turuncu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Mor ve yeşil" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Macenta ve sarı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Mavi ve kırmızı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Mor ve sarı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Koyu gri tonlama" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Elektrikli çim" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Soluk okyanus" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Aydınlık alacakaranlık" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Kızıla çalan bordo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Kızıla çalan açık mor" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Soğuktan sıcağa spektrum" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Çok açık griden mavimsi griye" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Parlak canlı turuncudan canlı kırmızıya" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Parlah canlı kehribardan parlak canlı turuncuya" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Açık yeşilimsi maviden canlı yeşilimsi maviye" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Canlı mavimsi yeşilden canlı mora" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Canlı mor" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Canlı cam göbeği mavi" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Soluk cam göbeği mavi" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Canlı yeşil cam göbeği" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Açık yeşil cam göbeği" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Canlı parlak amber" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Parlak canlı turuncu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Canlı kırmızı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Açık pembe" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Beyaz" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cam göbeği mavimsi gri" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Siyah" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Büyük" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Küçük" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45947 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45755 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki sayfa" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44183 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44187 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:63 wp-includes/js/dist/block-library.js:16343 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16543 msgid "Embed of %s." msgstr "%s gömüsü." #: wp-includes/blocks/file.php:66 wp-includes/js/dist/block-library.js:16341 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16445 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16541 msgid "PDF embed" msgstr "PDF gömme" #: wp-includes/block-patterns.php:134 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Ortam" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "GMT olarak yorumun yayımlandığı tarih." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "bağlantı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2283 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Yazı için tipine göre bir alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "GMT olarak yazının son değiştirildiği tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitedeki zaman dilimine göre yazının en son değiştirildiği tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2242 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazı için GUID, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde, yazının yayınlanma tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "Yorumun üst yorumu için tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde yorumun yayınlanma tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Yorum için HTML içerik, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Yorum için içerik, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440 msgid "The content for the comment." msgstr "Yorum için içerik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "Otomatik kaydedilen yorumun üst yorumu için tanımlayıcı no." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Ortam kütüphanenizden bir video gömün ya da yeni bir tane yükleyin." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "şiir" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "şiir" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Şiir ekleyin. Özel boşluk biçimleri kullanın. Ya da şarkı sözleri alıntılayın." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Bu blok kullanım dışı. Lütfen bunun yerine Sütunlar bloğunu kullanın." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "En çok kullanılan etiketlerden oluşan etiket bulutu." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Şeritler" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Bloklar arasına boş alan ekleyin ve yüksekliğini özelleştirin." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Hap şekli" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Sadece logolar" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "Sosyal medya profillerinize veya web sitelerinize bağlantı sağlayan simgeleri görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "Sosyal medya profiline veya web sitesine bağlantı veren bir simge görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Site başlığı" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "açıklama" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Web sitesinin ne hakkında olduğunu bir kaç kelime ile anlatın. Slogan tema tasarımı içinde yer almasa bile arama sonuçlarında ya da sosyal ağlarda paylaşırken kullanılabilir." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Site sloganı" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Site logosu" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Bir WordPress kısa kodu ile fazladan özel elemanlar ekleyin." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Noktalar" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Geniş çizgi" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "ayırıcı" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "yatay çizgi" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Fikirler ya da bölümler arasında yatay bir ayraç ile bir aralık oluşturun." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "bul" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ziyaretçilerin içeriğinizi bulmalarına yardımcı olun." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Herhangi bir RSS veya Atom yayınından gelen girişleri görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "atıf" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "alıntı" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Farklı sorgu parametrelerine ve görsel yapılandırmalara dayalı yazı tiplerini görüntülemeye izin veren gelişmiş bir blok." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Sorgu döngüsü" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Sorgu başlığını görüntüle." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Sorgu başlığı" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Uygun olduğunda, sonraki/önceki yazı kümesine sayfalandırılmış bir gezinti görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Önceki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "Sayfalandırma için sayfa numaralarının listesini görüntüler" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Sonraki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Metninizdeki bir alıntıya görsel vurgu uygulayın." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Espas ve sekmelerinize uyumlu ve biçimlendirmenize de izin veren bir metin ekleyin." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Yazının, sayfanın veya başka bir içerik türünün başlığını görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Yazı terimleri." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Yazı terimleri" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Başlık, tarih, öne çıkan görsel, içerik veya alıntı vb. bir yazıyı işlemek için kullanılan blok öğelerini içerir." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Yazı şablonu" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Yazının öne çıkan görselini göster." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Yazı öne çıkan görseli" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Özeti görüntüle." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Bu yazının tarihini ekleyin." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Yazı tarihi" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Bir yazının ya da sayfanın içeriğini görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Yazı içeriği" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "metin" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Tüm anlatıların temel yapı taşıyla başlayın." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "dolaşım" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menü" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Tüm sayfaların bir listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Sayfa listesi" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "sayfalama" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "sonraki sayfa" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "İçeriğinizi çoklu sayfa deneyimi ile ayırın." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "devamını oku" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Bu bloktan önceki içerik, arşiv sayfanızdaki alıntıdan gösterilecektir." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Siteniz bu blok için gerekli desteği içermiyor." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "görsel" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Daha zengin bir düzen için ortam ve kelimeleri yan yana getirin." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "form" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "çıkış" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "giriş" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Giriş ve çıkış bağlantılarını göster." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Giriş/çıkış yap" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "numaralı liste" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "sıralı liste" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "işaretli liste" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Noktalı ya da numaralı bir liste oluşturun." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Eski bir bileşen görüntüle." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Eski bileşen" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "son yazılar" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Son yazılarınızın listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "son yorumlar" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "En güncel yorumlarınızın bir listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlatılmış" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "resim" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "fotoğraf" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "görsel" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Görsel bir bildirim yapmak için bir görüntü ekleyin." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "göm" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Özel HTML kodu ekleyin ve yazdıkça ön izleme yapın." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "alt başlık" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "başlık" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "bölüm" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "satır" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "container" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotoğraflar" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "görseller" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Zengin bir galeri içinde bir çok görsel görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Klasik WordPress düzenleyici kullan." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "indir" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "belge" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "İndirilebilir bir dosya için bir bağlantı ekleyin." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Sütun bloğunda tek bir sütun." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Boşluk ve sekmelerinize saygı gösteren kod parçaçıkları görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Tüm kategorilerin listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "arşiv" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "yazılar" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Sitenizin yazılarının bir takvimi." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Düğme tarzı bağlantılarla ziyaretçilerden harekete geçmelerini isteyin." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Çevresi çizgili" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Tuş tarzı bir bağlantıyla ziyaretçilerden eyleme geçmelerini isteyin." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "kayıt" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "ses" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "müzik" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Basit bir ses çalar yerleştirin." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Yazılarınızın arşivini görüntüleyin." #: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48580 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58901 msgid "Patterns list" msgstr "Model listesi" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58310 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1035 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:531 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242 msgid "Select %s" msgstr "%s bloğunu seç" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30658 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37430 wp-admin/edit-form-blocks.php:190 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Bir blok seçmek için / yazın" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40758 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13148 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14550 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:345 #: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: wp-login.php:1364 msgid "Error: User registration is currently not allowed." msgstr "Hata: Şu anda kullanıcı kaydına izin verilmiyor." #: wp-login.php:933 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "Hata: Parola ile onayı aynı değil." #: wp-login.php:807 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Hata: Parola sıfırlama bağlantınızın süresi dolmuş. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun." #: wp-login.php:805 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Hata: Parola sıfırlama bağlantınız geçersiz görünüyor. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "Blok HTML:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Bir blok içeren bir bileşen." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4162 wp-includes/user.php:4402 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ya da %2$s" #: wp-includes/user.php:370 msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Hata: Kullanıcı adı bilinmiyor. Kullanıcı adınızı denetleyin ya da e-posta adresinizi kullanarak yeniden deneyin." #: wp-includes/user.php:365 msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Hata: E-posta adresi bilinmiyor. E-posta adresinizi denetleyin ya da kullanıcı adınızı kullanarak yeniden deneyin." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:165 msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "Hata: %s kullanıcı adı bu sitede kayıtlı değil. Kullanıcı adınızdan emin değilseniz, yerine e-posta adresinizi deneyin." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Kategoriye bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Etikete bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Kategori bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Etiket bağlantısı" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Web sunucusu görseli işleyemedi. Yüklemeden önce JPEG ya da PNG biçimine dönüştürün." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Bileşen yönetici formundan adres kodlu form verileri. Kopyalamayı desteklemeyen bir pencere ögesini güncellemek için kullanılır. Sadece yazılabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Kodlanmamış kopya ayarları, destekleniyorsa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Kopya ayarlarının şifrelenmiş karması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Kopya ayarlarının Base64 ile kodlanmış hali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Bileşen kopya ayarları, destekleniyorsa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Bileşenin yönetici formu için HTML gösterimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Bileşenin HTML gösterimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Bileşenin bulunduğu yan çubuk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Bileşen türü. bileşen türü uç noktaları için kod ile eşleşir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Bileşen için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Bileşenin döneceği yan çubuk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "İstenen bşleşen geçerli değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Belirtilen kopya geçersiz. Ham (raw), kodlanmış (encoded) ya da karma (hash) olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Bileşen türü ham kopyaları desteklemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ayarlanamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Belirtilen bileşen türü (id_base) güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Bileşen türü (id_base) zorunludur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Bu kodla bir bileşen bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Bileşen kaldırılacak mı, yoksa etkin olmayan yan çubuğa mı taşınacak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:482 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Belirtilen kopya bozuk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ön izlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Class name" msgstr "Sınıf adı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Bileşenin birkaç kopya destekleyip desteklemediği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404 msgid "Description of the widget." msgstr "Bileşenin açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Bileşen türünü ayırt etmek için kullanılan insan tarafından okunabilen ad" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Bileşen türünü belirleyen eşsiz kısaltma" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Geçersiz bileşen türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Kopya ayarlarına kodlamak için serileştirilmiş bileşen formu verileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Bileşenin geçerli kopya ayarları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "Bileşen timi kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Kullanıcı özniteliğine göre koleksiyonu sıralayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:937 msgid "Theme file exists." msgstr "Tema dosyası mevcut." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:931 msgid "Post ID." msgstr "Yazı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:924 msgid "Status of template." msgstr "Şablonun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:918 msgid "Description of template." msgstr "Şablonun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:899 msgid "Title of template." msgstr "Şablonun başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:880 msgid "Content of template." msgstr "Şablonun içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868 msgid "Source of template" msgstr "Şablonun kaynağı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:858 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Şablon için tema tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Şablonu tanımlayan eşsiz kısa isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:844 msgid "ID of template." msgstr "Şablonun kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:811 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Belirli bir yazı kimliği ile sınırla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:504 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Şablon zaten silinmiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:480 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Tema dosyalarına dayalı şablonlar kaldırılamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:303 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:477 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Bu tanımlayıcı ile bir şablon yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede şablonlara erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "Şablonun kimliği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:493 msgid "Nested widgets." msgstr "İç içe yerleştirilmiş bileşenler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:486 msgid "Status of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:479 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Görüntülendiğinde yan çubuk başlığının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 kapatma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:472 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Görüntülendiğinde yan çubuk başlığının başına eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 açma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:465 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Bu yan çubuğa atandığında her bir bileşenin çıktısının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi kapatma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Bu yan çubuğa atandığında her bir bileşenin çıktısının önüne eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi açma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Bileşen arayüzünde kenar çubuğuna atanacak ek CSS sınıfı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "Description of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Kenar çubuğunu tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434 msgid "ID of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun numarası." #: wp-includes/widgets.php:1068 msgid "Inactive widgets" msgstr "Pasif bileşenler" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Üzgünüm, bu sitedeki bileşenleri yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Bu kodu kullanan bir yan çubuk yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "Kayıtlı kenar çubuğunun kimliği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:357 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "Sürüm yazarının kodu" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:374 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Sürümün eşsiz kodu" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3142 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Ögelerin tüm terimlere mi, belirli terimlere mi atanacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2857 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Koleksiyonu yazı özniteliğine göre sırala" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2517 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Yazının diğer yazılara göre sıralaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2393 msgid "The title for the post." msgstr "Yazının başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2300 msgid "Type of post." msgstr "Yazının türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262 msgid "URL to the post." msgstr "Yazının adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2256 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Yazının eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Sonuçlar bir anahtar sözcük koduyla eşleşenler ile sınırlansın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Sonuçlar bir kategori koduyla eşleşenler ile sınırlansın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Bir model ön izlenirken bakış açısının yeğlenen genişliği, piksel olarak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280 msgid "A description of the pattern." msgstr "Model açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Modelin anahtar kelimeleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Model kategori kısa adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257 msgid "The pattern content." msgstr "Model içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Okunabilir biçimde model başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243 msgid "The pattern ID." msgstr "Model kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Üzgünüm, yerel blok model dizinine göz atmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Koleksiyonu yorum özniteliğine göre sırala." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501 msgid "Type of the comment." msgstr "Yorum türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "URL to the comment." msgstr "Yorum adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Yorumun eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:663 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Değişikliğin uygulanabileceği kapsamların listesi. Belirtilmediğinde tüm kapsamlar için kullanılacağı varsayılır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:657 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Özniteliklerin başlangıç değerleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:651 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Geçerli değişimin varsayılan olup olmadığını gösterir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:644 msgid "A detailed variation description." msgstr "Ayrıntılı değişim açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:639 msgid "A human-readable variation title." msgstr "İnsan tarafından okunabilen değişim başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:634 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Eşsiz ve makine tarafından okunabilen ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628 msgid "Block variations." msgstr "Blok değişimleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "Otomatik kayıt kodu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Ek dosyanın eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "Cookie check failed" msgstr "Çerez denetlenemedi" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:869 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Sayfaya bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:868 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Yazıya bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:865 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Sayfa bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:864 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Yazı bağlantısı" #: wp-includes/post.php:367 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Temanıza dahil etmek için şablonlar." #: wp-includes/post.php:365 msgid "Templates list" msgstr "Şablon listesi" #: wp-includes/post.php:364 msgid "Templates list navigation" msgstr "Şablon listesi dolaşımı" #: wp-includes/post.php:363 msgid "Filter templates list" msgstr "Şablon listesini filtrele" #: wp-includes/post.php:362 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Bu şablona yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:361 msgid "Insert into template" msgstr "Şablona ekle" #: wp-includes/post.php:360 msgid "Template archives" msgstr "Şablon arşivleri" #: wp-includes/post.php:359 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir şablon bulunamadı." #: wp-includes/post.php:358 msgid "No templates found." msgstr "Şablon bulunamadı." #: wp-includes/post.php:357 msgid "Parent Template:" msgstr "Ebeveyn şablon:" #: wp-includes/post.php:356 msgid "Search Templates" msgstr "Şablon ara" #: wp-includes/post.php:354 msgid "View Template" msgstr "Şablon görüntüle" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Edit Template" msgstr "Şablon düzenle" #: wp-includes/post.php:352 msgid "New Template" msgstr "Yeni şablon" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Add New Template" msgstr "Yeni şablon ekle" #: wp-includes/post.php:350 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:355 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7249 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8754 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23449 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:643 #: wp-includes/block-template-utils.php:719 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:73 msgid "Site logo." msgstr "Site logosu." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:45 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Ana sayfa bağlantısı, yeni sekmede açılır)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1300 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "\"%1$s\" bloğu, %4$s altındaki %3$s dosyası için %2$s desteği veriyor. %2$s desteği artık %5$s altında veriliyor." #: wp-includes/block-template.php:222 msgid "No matching template found" msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı" #: wp-includes/block-template.php:91 msgid "No matching template found." msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı." #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:75 msgid "Empty template: %s" msgstr "Boş şablon: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:771 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Bu şablon için herhangi bir tema tanımlanmadı." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Paylaşılan arka plan rengine sahip sosyal bağlantılar" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Küçük görsel ve başlık" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Kaydırma" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Görsel solda" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Büyük başlık" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Gömülüler" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Tasarım" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Ortam dosyası" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Metin" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1123 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s güncelleme mevcut" msgstr[1] "%s güncelleme mevcut" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:155 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:170 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38981 msgid "This content is password protected." msgstr "İçerik parola korumalı." #: wp-includes/https-detection.php:141 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL doğrulama başarısız oldu." #: wp-includes/https-detection.php:136 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS isteği başarısız oldu." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:592 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "%1$s parametresi bir dizi olmalıdır. Komut dosyalarına rastgele verileri iletmek için bunun yerine %2$s işlevini kullanın." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Sosyal simge" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Sosyal simgeler" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Etiket bulutu" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Dörtlük" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Metin sütunları (kullanım dışı)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tablo" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Aralayıcı" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Kısa kod" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Grup" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Ara" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Alıntı yap" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Önceden biçimlenmiş" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Sayfa sonu" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Daha fazla" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Son yazılar" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "En son yorumlar" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Ortam ve metin" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Özel HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Dosya" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Sütun" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Düğme" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Görsel" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Kategoriye göre filtrele" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8303 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "WordPress sorunlarını giderme hakkında daha fazla bilgi edinin." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:4880 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri talebi için onay anahtarının süresi doldu." #: wp-includes/user.php:4876 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri talebi için onay anahtarı geçersiz." #: wp-includes/user.php:4857 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri talebinde onay anahtarı eksik." #: wp-includes/user.php:4853 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Bu kişisel veri talebinin süresi doldu." #: wp-includes/user.php:4663 wp-includes/user.php:4849 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Geçersiz kişisel veri talebi." #: wp-includes/user.php:4574 msgid "Invalid request status." msgstr "Geçersiz istek durumu." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Her uygulama adı benzersiz olmalıdır." #: wp-includes/https-detection.php:152 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Görünüşe göre yanıt bu siteden gelmemiş." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2050 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s, %2$l içinden bir değer değil." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2046 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s, %2$s değil." #: wp-includes/cron.php:1221 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Cron olay listesi kaydedilemedi." #: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Bir eklenti, kancanın temizlenmesini engelledi." #: wp-includes/cron.php:496 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmamış olmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:405 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın yeniden zamanlanmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Olay zamanlaması mevcut değil." #: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Bir eklenti bu olaya izin vermedi." #: wp-includes/cron.php:155 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Yinelenen bir olay zaten var." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344 #: wp-includes/cron.php:465 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Olay zaman damgası geçerli bir Unix zaman damgası olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1447 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı yükseklik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1441 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı genişlik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1435 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kesmenin başlayacağı y konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1429 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kırpmanın başlayacağı x konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel saat yönünde derece cinsinden döndürme miktarı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Görsel yüksekliğinin yüzdesi olarak kırpmanın yüksekliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1406 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Görsel genişliğinin yüzdesi olarak kırpmanın genişliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Kırpmaya, görsel yüksekliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için üstten dikey konum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Kırpmaya, görsel genişliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için soldan yatay konum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1388 msgid "Crop arguments." msgstr "Kırpma değişkenleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383 msgid "Crop type." msgstr "Kırpma türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Derece olarak saat yönünde döndürme açısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1365 msgid "Rotation arguments." msgstr "Döndürme değişkenleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1360 msgid "Rotation type." msgstr "Döndürme türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Image edit." msgstr "Görsel düzenleme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1345 msgid "Array of image edits." msgstr "Görsel düzenlemeleri dizisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Uygulama parolasına göz atılamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Kimliği doğrulanmış uygulama parolası yalnızca mevcut kullanıcı için göz atılabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Üzgünüm, bu uygulama parolasını silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı için uygulama parolalarını silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Üzgünüm, bu uygulama parolasını düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı için uygulama parolalarını oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Üzgünüm, bu uygulama parolasını okuma izniniz yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı için uygulama parolalarını listelemenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3136 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimlere sahip öğelerle sınırlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3123 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Sonuç kümesini sınırlayan terimlere alt terimlerin dahil edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3115 msgid "Term IDs." msgstr "Terim limlikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Gelişmiş bir terim sorgusu gerçekleştirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3110 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Terim kimliği sınıflandırma sorgusu" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3103 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Terimleri listelenen kimliklerle eşle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3102 msgid "Term ID List" msgstr "Terim kimlik listesi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2814 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı, verilen ISO8601 uyumlu tarihten önce değiştirilen yazılara sınırlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı, verilen ISO8601 uyumlu tarihten sonra değiştirilen yazılara sınırlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:589 msgid "A named status for the theme." msgstr "Tema için adlandırılmış durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:676 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Tema bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Üzgünüm, etkin temayı görüntülemenize izin verilmiyor." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32 #: wp-includes/blocks/template-part.php:127 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[blok oluşturma durduruldu]" #: wp-login.php:1005 msgid "Save Password" msgstr "Parolayı kaydet" #: wp-login.php:1004 msgid "Generate Password" msgstr "Parola oluştur" #: wp-login.php:957 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Aşağıya yeni parolanızı girin veya bir tane oluşturun." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Bu dosya SimplePie 1.2.x sürümleri ile geriye dönük uyumluluk için yüklendi. Lütfen daha güncel bir SimplePie sürümüne geçmeyi düşünün." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Etiketlere git" #: wp-includes/media.php:4761 msgid "← Go to library" msgstr "← Kütüphaneye git" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35601 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36233 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19364 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: wp-includes/ms-functions.php:1771 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Site yönetimi" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1758 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s tarafından yeni site oluşturuldu\n" "\n" "Adres: %2$s\n" "İsim: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1752 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] yeni site oluşturuldu" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:836 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Görsel akışa yazılırken %s başarısız oldu." #: wp-includes/user.php:453 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Sağlanan parola geçersiz bir uygulama parolasıdır." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Uygulama parolaları silinemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352 msgid "Could not delete application password." msgstr "Uygulama parolası silinemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Bu tanımlayıcı no ile eşleşen bir uygulama parolası bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 msgid "Could not save application password." msgstr "Uygulama parolası kaydedilemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Uygulama parolası oluşturmak için bir uygulama adı gereklidir." #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:790 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3352 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Adresi panoya kopyala" #: wp-includes/media-template.php:495 wp-includes/media-template.php:729 msgid "Used as:" msgstr "Şu şekilde kullanılır:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2501 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s parametresi %2$s çarpanı olmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2392 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s parametresi en fazla %2$s özellik içermelidir." msgstr[1] "%1$s parametresi en fazla %2$s özellik içermelidir." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2376 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s parametresi en az %2$s özellik içermelidir." msgstr[1] "%1$s parametresi en az %2$s özellik içermelidir." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1972 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s parametre beklenen biçimlerden bir ya da daha fazlasıyla eşleşiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1964 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s parametresi %2$l ile eşleşiyor, ama sadece bir tanesiyle eşleşmeliydi." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1868 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s beklenen biçimlerin hiçbiriyle eşleşmiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1864 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s parametresi geçerli %2$l değil." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1797 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s beklenen biçim ile eşleşmiyor. Sebep: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1789 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s parametrese geçerli bir %2$s değil. Sebep: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "Uygulama parolasının en son kullanıldığı IP adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Uygulama parolasının en son kullanıldığı GMT tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Uygulama parolasının oluşturulduğu GMT tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Oluşturulan parola. Yalnızca bir uygulama ekledikten sonra kullanılabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "Uygulama parolasının adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Uygulama tarafından benzersiz olarak tanımlamak için sağlanan bir UUID. URL veya DNS ad alanı içeren bir UUID v5 kullanılması önerilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Uygulama parolası için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Uygulama parolası bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Uygulama parolaları hesabınız için kullanılamıyor. Yardım için lütfen site yöneticisine başvurun." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Uygulama parolaları kullanılamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı için uygulama parolalarını yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "Kullanıcıyı sorunu çözebilecekleri yerlere yönlendirmek için bir eylem içeren HTML." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Testin ne aradığı ve kullanıcı için neden önemli olduğu hakkında daha açıklayıcı bir açıklama." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Bu testin gruplandırıldığı kategori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Testin durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Testi açıklayan bir etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Çalıştırılan testin adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Dizin boyutları döndürülemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Version of block API." msgstr "Blok API sürümü." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948 msgid "Invalid parameters." msgstr "Geçersiz parametreler." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1650 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "İstenen rota toplu iş isteklerini desteklemiyor." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1600 msgid "Could not parse the path." msgstr "Yol ayrıştırılamadı." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1018 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Güzergah işleyicisi geçersiz." #: wp-includes/theme.php:2673 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Yazı biçimlerini dizi olarak parametre geçmelisiniz." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3183 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Bu parola sıfırlama talebi %s IP adresinden geldi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3959 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazıda yorum yapmanıza izin verilmiyor." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:235 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "%s sabiti artık desteklenmiyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/includes/update.php:802 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:1101 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "%s için yeni bir sürüm mevcut fakat sizin PHP sürümünüzle çalışmıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:934 wp-admin/includes/update.php:789 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:794 wp-admin/themes.php:1086 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "%s için yeni bir sürüm mevcut fakat sizin WordPress sürümünüzle çalışmıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:904 wp-admin/includes/update.php:761 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:764 wp-admin/themes.php:1056 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "%s için yeni bir sürüm mevcut fakat sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmıyor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1020 wp-admin/theme-install.php:365 #: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:867 wp-admin/themes.php:1028 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Bu tema sizin PHP sürümünüzle çalışmaz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:1017 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Bu tema sizin WordPress sürümünüzle çalışmaz." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:709 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/plugin.php:1140 wp-admin/includes/theme.php:924 #: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/theme.php:1001 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/includes/update-core.php:1167 #: wp-admin/includes/update.php:781 wp-admin/includes/update.php:808 #: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:346 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551 #: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:815 wp-admin/themes.php:848 #: wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:1009 wp-admin/themes.php:1032 #: wp-admin/themes.php:1076 wp-admin/themes.php:1107 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:711 wp-admin/update-core.php:735 #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "PHP güncelleme hakkında daha fazlasını öğrenin." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311 #: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/includes/theme.php:940 #: wp-admin/includes/theme.php:995 wp-admin/includes/theme.php:1013 #: wp-admin/includes/update.php:775 wp-admin/includes/update.php:795 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:800 #: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:860 wp-admin/themes.php:1003 #: wp-admin/themes.php:1021 wp-admin/themes.php:1070 wp-admin/themes.php:1092 #: wp-admin/update-core.php:705 wp-admin/update-core.php:726 msgid "Please update WordPress." msgstr "Lütfen WordPress'i güncelleyin." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/theme.php:987 #: wp-admin/includes/update.php:767 wp-admin/theme-install.php:332 #: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:770 wp-admin/themes.php:834 #: wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1062 #: wp-admin/update-core.php:692 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Lütfen WordPress sürümünüzü güncelleyin, ve sonra PHP güncelleme hakkında daha fazlasını öğrenin." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:830 wp-admin/themes.php:991 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Bu tema sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmaz." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Yeni şema özellikleri eklemek için lütfen %s kullanın." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3308 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" çağrılabilir bir işlev olmalıdır." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1926 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Yetkisiz. Ön uç olarak önizlemek için %s parametresini kaldırabilirsiniz." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:461 #: wp-includes/option.php:651 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" seçenek anahtarı \"%2$s\" olarak değişti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Üzgünüm, ağ eklentilerini yönetmenize izin verilmiyor." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "%1$s için tanımlı olan REST API yolu, gerekli olan %2$s argümanını içermiyor. Herkese açık olacak REST API yolları için izin geri çağrısı olarak %3$s kullanın." #: wp-includes/post.php:4472 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Veritabanında ek dosya güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Üzgünüm, bu eklentiyi etkinleştirmenize izin verilmiyor." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:131 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26121 msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2595 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1575 msgid "Menu Item" msgstr "Menü öğesi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8343 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2577 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24299 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48978 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: wp-includes/script-loader.php:987 wp-includes/js/media-views.js:3526 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Dosya web adresi panonuza kopyalandı" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Gömme tutucu" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Bir WordPress ağında hata ayıklama belgesini okuyun. Belgedeki bazı öneriler neyin yanlış gittiğini bulmanıza yardımcı olabilir." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" blok model kategorisi bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Blok model kategorisi adı metin olmalıdır." #: wp-includes/block-patterns.php:57 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Metin" #: wp-includes/block-patterns.php:155 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Üst kısımlar" #: wp-includes/block-patterns.php:127 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/block-patterns.php:50 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4424 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "REST API kullanırken geri dönüş çağrınızda bir %1$s ya da %2$s nesnesi döndürün." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/general-template.php:4732 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Modern" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1775 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Arşivler:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Gün:" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Ay:" #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Yıl:" #: wp-includes/general-template.php:1716 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: wp-includes/general-template.php:1713 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Etiket:" #: wp-includes/general-template.php:1710 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name. #: wp-includes/blocks.php:121 msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing." msgstr "\"%3$s\" blok tanımında tanımlanan \"%2$s\" için varlık dosyası (%1$s) eksik." #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "Hata: Site girişi oluşturulurken bir sorun oluştu." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "Hata: Girdiğiniz site URL’si zaten alınmış." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" modeli bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Model içeriği metin olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Model başlığı metin olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Model adı metin olmalıdır." #: wp-includes/media.php:4790 msgid "Attachment details" msgstr "Ek detayları" #: wp-includes/media.php:4735 wp-includes/media.php:4757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49249 msgid "Add media" msgstr "Ortam Dosyasi Ekle" #: wp-includes/post.php:4495 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Ek, veritabanına eklenemedi." #: wp-includes/comment.php:2597 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Veritabanında yorum güncellenemiyor." #: wp-includes/media-template.php:542 wp-includes/media-template.php:787 #: wp-admin/includes/media.php:3349 msgid "File URL:" msgstr "Dosya adresi:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2238 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s geçerli bir UUID değil." #: wp-includes/rest-api.php:2214 msgid "Invalid hex color." msgstr "Geçersiz hex rengi." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2662 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s, %2$s modeliyle eşleşmiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2647 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." msgstr[1] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2631 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." msgstr[1] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2319 wp-includes/rest-api.php:2329 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s, %2$s için gerekli bir özelliktir." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2471 wp-includes/rest-api.php:2774 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s çift öğeler içeriyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2458 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s en fazla %2$s öğe içermelidir." msgstr[1] "%1$s en fazla %2$s öğe içermelidir." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2442 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s en az %2$s öğe içermelidir." msgstr[1] "%1$s en az %2$s öğe içermelidir." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2161 wp-includes/rest-api.php:2758 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s için \"tip\" şema anahtar kelimesi sadece dahili tiplerde olabilir: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2139 wp-includes/rest-api.php:2741 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "%s için \"tip\" şema anahtar kelimesi gereklidir." #: wp-includes/rest-api.php:1720 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Nesneler stabilize edilemiyor. Nesneyi önce diziye dönüştürün." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1658 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s için \"tip\" anahtar kelimesi sadece dahili tipleri içerebilir: %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft, #. pending, etc.). #. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description. #. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the #. taxonomy e.g: "product_cat". #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:664 #: wp-includes/block-template-utils.php:743 #: wp-includes/block-template-utils.php:867 wp-includes/rest-api.php:720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30867 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6166 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7819 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11834 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1143 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1238 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1399 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Bu bildirim %s işleyicisi tarafından tetiklendi." #: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Lütfen daha kapsamlı bir kod yazmayı düşünün." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1339 msgid "URL to the edited image file." msgstr "Düzenlenen görsel dosyasının bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:554 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Görsel kırpılamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Görsel döndürülemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:514 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Bu görsel düzenlenemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Görsel düzenlenmedi. Değişiklikleri uygulamadan önce görseli düzenleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Bu dosya türü düzenlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Dosya için meta bilgi alınamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Sonuç kümesini, arama terimiyle eşleşen bloklarla sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Okunabilir biçimde, bloğun en son güncellendiği tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Blok simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Blok yazarının WordPress.org kullanıcı adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blok sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blokların ortalama puanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Bu bloğu etkinleştiren site sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Kullanıcı oyu sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Bloğun yıldız puanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Blok kısa adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Bloğun, okunabilir formatta kısa bir açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Okunabilir biçimde blok başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "İsim-alanı/blok-adı biçiminde blok adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Üzgünüm, blok dizine göz atmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Bu kullanıcı adı, hatalı karakterler kullanıldığından geçersizdir. Lütfen geçerli bir kullanıcı adı girin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Sonuçları, belirtilen durumdaki eklentilerle sınırla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Eklenti metin alan adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Gerekli asgari PHP sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Gerekli asgari WordPress sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Eklentinin yalnızca ağ genelinde etkinleştirilip etkinleştirilemeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Eklenti sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Ekran için biçimlendirilmiş eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Ham eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Eklenti yazarının web sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Eklenti yazarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Eklenti web sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Eklenti adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Eklenti dosyası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Dosya sistemi şu anda eklentileri yönetmek için kullanılamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Sadece ağ eklentisi ağ genelinde etkinleştirilmelidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Üzgünüm, bu eklentiyi etkisizleştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Etkin bir eklenti silinemiyor. Lütfen önce etkisizleştirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4698 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Üzgünüm, bu sitede eklentileri silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Hangi eklentinin yüklü olduğu belirlenemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4229 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4426 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4526 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4653 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Dosya sistemine bağlanılamıyor. Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Üzgünüm, eklentileri etkinleştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4479 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Üzgünüm, bu siteye eklenti yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Eklenti bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4774 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4826 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Üzgünüm, bu sitede eklentileri yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Eklenti etkinleştirme durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org eklenti dizini kısa adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's current version." msgstr "Temanın geçerli sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "Görüntüleme için dönüştürülmüş temanın web sayfasının bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan temanın web sitesi bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:567 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "Temanın web sayfasının bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:556 msgid "The theme's text domain." msgstr "Temanın metin alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Görüntüleme için dönüştürülmüş tema etiketleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:543 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan tema etiketleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Temanın stillerini ve özelliklerini gösteren etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "Temanın ekran görüntüsü adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Temanın çalışması için gereken asgari WordPress sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Temanın çalışması için gereken asgari PHP sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Görüntüleme için dönüştürülmüş tema adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan tema adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The name of the theme." msgstr "Temanın adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Görüntüleme için dönüştürülmüş tema açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan tema açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487 msgid "A description of the theme." msgstr "Temanın açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Görüntüleme için dönüştürülmüş tema yazarının web sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:475 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan tema yazarının web sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:470 msgid "The website of the theme author." msgstr "Tema yazarının web sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:464 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "Teme yazarı için HTML, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Tema başlığında bulunan tema yazarının adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:455 msgid "The theme author." msgstr "Tema yazarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:450 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Temanın şablonu. Bu bir alt tema ise, ana temaya atıfta bulunur, aksi takdirde bu temanın stil dosyasıyla aynıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:445 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Temanın stil dosyası. Bu, temayı benzersiz bir şekilde tanımlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:765 msgid "Block namespace." msgstr "Blok isim uzayı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "İç bloğun kendi iç bloklarının listesi. Bu, ana innerBlocks şemasını izleyen özyinelemeli bir tanımdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "İç bloğun özellikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:401 msgid "The name of the inner block." msgstr "İç bloğun adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:395 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Örnekte kullanılan iç blokların listesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:422 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Örnekte kullanılan özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:417 msgid "Block example." msgstr "Blok örneği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432 msgid "Block keywords." msgstr "Blok anahtar kelimeleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:687 msgid "Parent blocks." msgstr "Üst bloklar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680 msgid "Public text domain." msgstr "Genel metin alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:618 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Blok stilini tanımlayan işleyiciyi içerir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:614 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Stil için gereken CSS sınıfını kaydeden satır içi CSS kodu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Stil için okunabilir etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:605 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Stili tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599 msgid "Block style variations." msgstr "Blok stili varyasyonları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:579 msgid "Editor style handles." msgstr "Düzenleyici biçim işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:569 msgid "Public facing script handles." msgstr "Herkese açık betik işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:549 msgid "Editor script handles." msgstr "Düzenleyici betik işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:542 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Blok dinamik olarak mı oluşturuluyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451 msgid "Block category." msgstr "Blok kategorisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533 msgid "Block supports." msgstr "Blok desteği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Bu tipteki bloklar tarafından miras alınan bağlam değerleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Bu türdeki bloklar tarafından sağlanan bağlam." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493 msgid "Block attributes." msgstr "Blok nitelikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "Icon of block type." msgstr "Blok türünün simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Description of block type." msgstr "Blok türünün açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:478 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Blok türünü tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:471 msgid "Title of block type." msgstr "Blok türünün başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Geçersiz blok türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Üzgünüm, blok türlerini yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Blok adı." #: wp-includes/meta.php:1498 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Bir varsayılan meta değeri kayıt edilirken veri sağlanan tip ile uyuşmalıdır." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS beslemesi" #: wp-includes/theme.php:4232 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Küçük resimleri destekleyen yazı türleri veya tüm gönderi türleri destekleniyorsa doğru." #: wp-includes/theme.php:3295 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Bir \"nesne\" özelliği kaydederken, özelliğin şeması \"properties\" anahtar sözcüğünü içermelidir." #: wp-includes/theme.php:3288 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Bir \"dizi\" özelliğini kaydederken, özelliğin şeması \"items\" anahtar sözcüğünü içermelidir." #: wp-includes/theme.php:3281 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "REST API'de gösterilmek üzere bir \"dizi\" veya \"nesne\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şeması da tanımlanmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3273 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "\"Variadic\" tema özelliğini kaydederken, \"type\" bir \"dizi\" olmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3266 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "\"type\" özelliği geçerli JSON şeması türü değil." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:968 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr " Hata: Geçerli WordPress sürümü %s için en düşük gereksinimleri karşılamıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:959 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Hata: Mevcut PHP sürümü %s için en düşük gereksinimleri karşılamıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Hata: Mevcut WordPress ve PHP sürümleri, %s için en düşük gereksinimleri karşılamıyor." #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Bu resim bir web tarayıcısında görüntülenemez. En iyi sonuçlar için yüklemeden önce JPEG biçimine dönüştürün." #: wp-includes/admin-bar.php:335 msgid "Edit Profile" msgstr "Profili Güncelle" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Sıklık Değiştir" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1206 msgid "Last Modified" msgstr "Son düzenleme" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Bu XML site haritasındaki web adresi sayısı: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Site haritaları hakkında daha fazla bilgi edinin." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Bu XML site haritası, içeriğinizi arama motorları için daha görünür hale getirmek için WordPress tarafından oluşturulur." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML site haritası" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "%s uzantısı eksik olduğu için XML site haritası oluşturulamadı" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "%s dışındaki alanlar şu anda site haritaları için desteklenmemektedir." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "%s dışındaki alanlar şu anda site haritası dizini için desteklenmemektedir." #: wp-login.php:1161 msgid "Check your email" msgstr "E-postanızı kontrol edin" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1151 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "Kayıt tamamlandı. Lütfen e-postanızı kontrol edin, ardından giriş sayfasını ziyaret edin." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "Onay bağlantısı için e-postanızı kontrol edin, ardından giriş sayfasını ziyaret edin." #: wp-includes/comment-template.php:652 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12539 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8665 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Parola korumalı" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "İsim uzayı bölü işareti ile başlamamalı veya bitmemelidir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3451 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Üzgünüz, kategori oluşturulamadı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1844 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5292 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Üzgünüz, yazı silinemez." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Üzgünüz, yazı güncellenemiyor." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "bağlantılar" #: wp-includes/media.php:4837 wp-includes/js/dist/block-library.js:58153 msgid "Select poster image" msgstr "Poster görseli seç" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6037 wp-includes/js/dist/editor.js:12350 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Yazıyı görüntüle" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12587 wp-includes/js/dist/editor.js:11398 #: wp-admin/edit-tag-form.php:152 wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:944 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1700 msgid "Slug" msgstr "Kısa isim" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3400 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51374 #: wp-includes/js/dist/components.js:58108 msgid "Small" msgstr "Küçük" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:344 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "%1$s yazı durumu kayıtlı değil, yani bu durum için %2$s yeteneğinin sorgulanması pek güvenilir değil." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1034 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:927 msgid "In reply to %s." msgstr "%s yorumuna yanıt olarak." #: wp-includes/general-template.php:2417 msgid "Previous and next months" msgstr "Geçmiş ve gelecek aylar" #: wp-includes/option.php:2414 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "REST API içinde gösterilmek üzere \"array\" ayarına kayıt olurken, her bir array öğesi için \"show_in_rest.schema.items\" içinde şema belirtmeniz gerekmektedir." #: wp-includes/user.php:3981 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Kullanıcı oturum belirteçleri verisi." #: wp-includes/user.php:3980 msgid "Session Tokens" msgstr "Oturum belirteci" #: wp-includes/user.php:3959 msgid "Last Login" msgstr "Son giriş" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "User Agent" msgstr "Tarayıcı kimliği" #: wp-includes/user.php:3956 msgid "Expiration" msgstr "Bitiş" #: wp-includes/user.php:3946 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Kullanıcının konum verisi WordPress etkinlikleri ve haberler pano bileşenindeki topluluk etkinlikleri için kullanıldı." #: wp-includes/user.php:3945 msgid "Community Events Location" msgstr "Topluluk etkinlikleri konumu" #: wp-includes/user.php:3929 wp-includes/user.php:3957 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3928 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: wp-includes/user.php:3927 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: wp-includes/user.php:3926 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: wp-includes/user.php:3925 msgid "City" msgstr "Şehir" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3901 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "%s geri dönen öğelyi ayrılmış isimler ile filtrele." #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-admin/includes/media.php:3493 msgid "Original image:" msgstr "Orijinal görsel:" #: wp-includes/cron.php:1070 msgid "Once Weekly" msgstr "Haftada bir" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "%s için yanıt" #: wp-includes/pluggable.php:1413 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP yeniden yönlendirme durum kodu, 3xx gibi bir yeniden yönlendirme kodu olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3093 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Sonuç kümesini birden fazla sınıflandırma arasındaki ilişkiye göre sınırlayın." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2570 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "\"%1$s\" sınıflandırma \"%2$s\" özelliği (%3$s), REST API yazılar denetleyicisindeki mevcut bir özellik ile çakışıyor. Bu hatayı önlemek için sınıflandırmayı kaydederken özel bir \"rest_base\" belirtin." #: wp-includes/theme.php:4260 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Temanın görüntüleme için varsayılan WordPress blok stillerine dahil olup olmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4253 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Temanın belge başlık etiketini yönetebilip yönetemeyeceği." #: wp-includes/theme.php:4186 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Arama formları, yorum formları, yorum listeleri, galeri ve resim yazısı için HTML5 biçimlendirmesinin kullanılmasına izin verir." #: wp-includes/theme.php:4178 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Temanın düzenleyici biçimleri CSS kapsayıcısına dahil olup olmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4154 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel ön tanımlı gradyanlar." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel yazı tipi boyutu." #: wp-includes/theme.php:4104 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel renk paleti." #: wp-includes/theme.php:4089 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Temanın özel gradyanları devre dışı bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4082 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Temanın özel yazı tipi boyutlarını devre dışı bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4075 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Temanın özel renkleri devre dışı bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4068 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Temanın koyu düzenleyici biçimi kullanıcı arabirimine dahil olup olmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4061 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Temanın bileşenler için seçiçi yenilemeyi özelleştirici tarafından etkinleştirip etkinleştirmeyeceği." #: wp-includes/theme.php:4028 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel logo." #: wp-includes/theme.php:3913 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel arka plan." #: wp-includes/theme.php:3983 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel üst kısım." #: wp-includes/theme.php:3892 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Başlığa yazı ve yorumların RSS besleme bağlantılarının eklenip eklenmeyeceği." #: wp-includes/theme.php:3885 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Temanın geniş hizalama CSS sınıfını dahil edip etmeyeceği." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Üzgünüz, bu yöntem desteklenmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5643 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Üzgünüz, yazı oluşturulamadı." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:832 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ya da e-posta adresinizi girin. Parolanızı nasıl sıfırlayacağınıza ilişkin talimatları içeren bir e-posta alacaksınız." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Seçilen ortam eylemleri" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menü" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: wp-includes/post.php:3206 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:960 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Ekli dosyanın kayıp görsel boyutlarının listesi." #: wp-includes/user.php:246 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Bilinmeyen e-posta adresi. Tekrar kontrol edin ya da kullanıcı adınızla deneyin." #: wp-includes/media.php:4862 msgid "Media list" msgstr "Ortam listesi" #: wp-includes/media.php:4861 msgid "Filter media" msgstr "Ortam filtrele" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48480 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26056 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40914 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47360 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Izgara görünümü" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47720 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47353 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Liste görünümü" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6275 wp-admin/includes/template.php:2696 msgid "Restore the backup" msgstr "Yedekten geri döndür" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6272 wp-admin/includes/template.php:2695 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Bu yazının tarayıcınızdaki yedeği aşağıdaki sürümden farklı." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Dolaşım menü konumları metin olmalıdır." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP sürüm %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Kullanılan eklenti: %1$s (sürüm %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Kullanılan tema: %1$s (sürüm %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress sürüm %s" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:5062 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2780 wp-includes/link-template.php:2864 #: wp-includes/link-template.php:2936 msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Saat diliminiz %1$s olarak ayarlanmış (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %2$s)" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Saat diliminiz %1$s (%2$s) olarak ayarlanmış, şu anda %3$s (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" bloğu \"%2$s\" isimli bir stil içermez." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Blok biçem adı metin olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67 msgid "Block name must be a string." msgstr "Blok adı metin olmalıdır." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5894 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Web sitenizde kritik bir hata oluştu." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Web sitenizde kritik bir hata oluştu. Lütfen talimatlar için site yöneticisi e-postası gelen kutunuzu kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Web sitenizde kritik bir hata oluştu, kurtarma moduna geçildi. Lütfen daha fazla ayrıntı için temalar ve eklentiler ekranlarını kontrol edin. Bir temayı veya eklentiyi yeni kurduysanız veya güncellediyseniz, önce bunun için ilgili sayfayı kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:714 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Gömülü meta verileri güncellenemediğinden görsel döndürülemiyor." #: wp-includes/user.php:3916 msgid "User’s profile data." msgstr "Kullanıcının profil verisi." #: wp-includes/user.php:2363 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Bu kullanıcıyı oluşturmak için yeterli veri bulunmuyor." #: wp-includes/user.php:2228 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Üzgünüz, bir kullanıcıyı istenmeyen olarak işaretlemek sadece çoklu sitede desteklenmektedir." #: wp-includes/media.php:5394 msgid "User’s media data." msgstr "Kullanıcının ortam verisi." #: wp-includes/media.php:4787 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Ortam dosyası bulunamadı. Başka şekilde aramayı deneyin." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4785 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Bulunan ortam dosyası sayısı: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3209 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Arşiv (%s)" msgstr[1] "Arşivler (%s)" #: wp-includes/post.php:3207 msgid "Manage Archives" msgstr "Arşivleri yönet" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3200 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Çizelge (%s)" msgstr[1] "Çizelgeler (%s)" #: wp-includes/post.php:3198 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Çizelgeleri yönet" #: wp-includes/post.php:3197 msgid "Spreadsheets" msgstr "Çizelgeler" #: wp-includes/post.php:3189 msgid "Manage Documents" msgstr "Belgeleri yönet" #: wp-includes/post.php:3188 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: wp-includes/load.php:195 wp-admin/install.php:298 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Gereksinimler sağlanmadı" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1478 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s değerleri video dosyasının dili ve türü için düzenlenebilir olarak ayarlanmıştır." #: wp-includes/comment.php:3778 msgid "User’s comment data." msgstr "Kullanıcının yorum verisi." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146 msgid "Unchanged:" msgstr "Değişmemiş:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119 msgid "Added:" msgstr "Eklendi:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Bu durumdaki yazıların yayımlanma tarihlerinin saat dilimi belirsiz olabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Üzgünüz. Bu yazının sürümlerini silmenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "%s meta değeri veri tabanında güncellenemedi." #: wp-includes/meta.php:1456 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "REST API içinde gösterilmek üzere \"array\" meta türüne kayıt olurken, her bir array öğesi için \"show_in_rest.schema.items\" içinde şema belirtmeniz gerekmektedir." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Yorum beslemesi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Yazı beslemesi" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Sunucudan beklenmeyen yanıt. Dosya başarıyla yüklenmiş olabilir. Ortam kütüphanesini kontrol edin veya sayfayı yeniden yükleyin." #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:196 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" #: wp-login.php:711 msgid "Remind me later" msgstr "Daha sonra hatırlat" #: wp-login.php:695 msgid "The email is correct" msgstr "Bu e-posta doğru" #: wp-login.php:683 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Bu e-posta kişisel e-posta adresinizden farklı olabilir." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:676 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Mevcut yönetim e-postası: %s" #: wp-login.php:665 msgid "Why is this important?" msgstr "Bu neden önemli?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:654 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:650 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "Lütfen bu web sitesi için yönetim e-postasının hala geçerli olup olmadığını doğrulayın." #: wp-login.php:647 msgid "Administration email verification" msgstr "Yönetim e-posta adresi doğrulama" #: wp-login.php:618 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Yönetim e-posta adresinizi doğrulayın" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3993 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Orijinal" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:656 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:540 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamıyor. Genişlik ve yükseklik ayarlanmamış." #: wp-includes/media-template.php:1206 msgid "Image size in pixels" msgstr "Piksel cinsinden görsel boyutu" #: wp-includes/media-template.php:643 msgid "Media title…" msgstr "Ortam başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Media title" msgstr "Ortam başlığı" #: wp-includes/media-template.php:640 msgid "Audio title…" msgstr "Ses başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:639 msgid "Audio title" msgstr "Ses başlığı" #: wp-includes/media-template.php:637 msgid "Video title…" msgstr "Video başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Video title" msgstr "Video başlığı" #: wp-includes/media-template.php:632 msgid "Caption…" msgstr "Başlık…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11241 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12669 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270 msgid "Details" msgstr "Detaylar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:381 msgid "Attachment Preview" msgstr "Ek ön izleme" #: wp-includes/media-template.php:242 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Tarayıcınız dosyaları karşıya yükleyemiyor" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2339 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "İnsanların yeni yazılara yorum yapmasına izin ver." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "Hata: E-posta gönderilemedi. Siteniz e-posta gönderecek şekilde doğru yapılandırılmamış olabilir. Şifrenizi sıfırlamak için destek alın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:755 msgid "New version available." msgstr "Yeni sürüm mevcut." #: wp-includes/taxonomy.php:2547 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Terim sınıflandırması veri tabanına eklenemiyor." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3237 msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Görselin amacını nasıl açıklayacağınızı öğrenin%3$s. Görsel tamamen dekoratif amaçlı ise boş bırakın." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Bu durumda, WordPress temanızda bir hata yakaladı, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Bu durumda, WordPress eklentilerinizden birinde bir hata yakaladı, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Merhaba!\n" "\n" "WordPress, bir eklenti veya tema sitenizde ölümcül bir hataya neden olduğunda bunu tespit eden ve sizi bu otomatik e-posta ile bilgilendiren yerleşik bir özelliğe sahiptir.\n" "###CAUSE###\n" "İlk olarak, web sitenizi ziyaret edin (###SITEURL###) ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığını kontrol edin. Ardından, hatanın yakalandığı sayfayı (###PAGEURL###) ziyaret edin ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığını kontrol edin.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Siteniz bozuk görünüyorsa ve kontrol panelinize normal şekilde erişemiyorsanız, WordPress'in artık özel bir \"kurtarma modu\" var. Bu, kontrol panelinize güvenli bir şekilde giriş yapmanızı ve daha fazla araştırma yapmanızı sağlar.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Sitenizi güvende tutmak için bu bağlantının süresi ###EXPIRES### içinde dolacaktır. Yine de bu konuda endişelenmeyin: süresi dolduktan sonra hata tekrar oluşursa size yeni bir bağlantı e-posta ile gönderilecektir.\n" "\n" "Bu sorunla ilgili yardım ararken, aşağıdaki bilgilerden bazıları istenebilir:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Lütfen bu konuyu daha ayrıntılı araştırmanıza yardımcı olması için servis sağlayıcınız ile iletişime geçin." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Korunmayan bir uç noktada hata oluştu." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Kurtarma modu — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2234 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Giriş Detayları" #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media-template.php:737 #: wp-includes/media.php:4774 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12730 #: wp-admin/comment.php:138 wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475 msgid "Move to Trash" msgstr "Çöp kutusuna taşı" #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/media.php:4775 msgid "Restore from Trash" msgstr "Çöp kutusundan geri yükle" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:203 wp-includes/class-wpdb.php:1271 #: wp-includes/class-wpdb.php:2101 wp-includes/class-wpdb.php:2267 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150 #: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:447 #: wp-includes/update.php:728 wp-login.php:1251 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569 #: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:202 msgid "Support" msgstr "Destek" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2856 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-postası Değişti" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2793 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-posta Değişikliği İsteği" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7816 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Yönetici E-postası Değişti" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3737 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] E-posta Değişikliği İsteği" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2678 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-posta Değişti" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Sitenizin yazılarının bir takvimi." #: wp-includes/media.php:4801 msgid "Edit gallery" msgstr "Galeriyi düzenle" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Kurtarma modundan çıkılamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Kurtarma modundan çıkma bağlantısının süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Hata saklanması başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Hata bir eklenti ya da temadan kaynaklanmamış." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] sitenizde teknik bir sorun yaşanmaktadır" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Hata detayları" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Bir kurtarma bağlantısı zaten %1$s önce gönderildi. Lütfen yeni bir e-posta istemeden önce %2$s bekleyin." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "E-posta gönderilemedi. Muhtemel neden: Sunucunuz %s işlevini devre dışı bırakmış olabilir." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "E-posta son gönderilen zaman güncellenemedi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122 msgid "Recovery key expired." msgstr "Kurtarma anahtarının süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Geçersiz kurtarma anahtarı." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Geçersiz kurtarma anahtarı biçimi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Kurtarma modu başlatılmadı." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1275 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abone" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1273 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "İçerik sağlayıcı" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1271 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1269 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editör" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1267 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select site icon" msgstr "Site simgesini seç" #: wp-includes/user.php:4595 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Bu e-posta adresi için tamamlanmamış bir kişisel gizlilik isteği zaten var." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Bileşen ayarlarını koru ve etkin olmayan bileşenlere taşı" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Geçersiz çerez." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Çerez süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Geçersiz çerez biçimi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Çerez yok." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "%3$s dosyasının %2$s satırında %1$s tipinde bir hata oluştu. Hata iletisi: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:373 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/update-core.php:655 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Bu galeriye ek görseller eklendi: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:381 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7371 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya ismi: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1194 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Kurtarma modundan çık" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1007 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:343 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s yorum denetimde" msgstr[1] "%s yorum denetimde" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Jerry Herman tarafından Merhaba Dolly şarkısından alıntı:" #: wp-login.php:1368 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Kurtarma modu başlatıldı. Devam etmek için lütfen giriş yapın." #: wp-login.php:1261 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1171 msgid "Missing confirm key." msgstr "Eksik onay anahtarı." #: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5079 msgid "Missing request ID." msgstr "Kayıp istek no." #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Erişilebilirlik özellikleri için giriş sayfası logosunda başlık özelliğinin kullanımı tavsiye edilmemektedir. Bunun yerine bağlantı metni kullanın." #: wp-includes/functions.php:8244 msgid "Update PHP" msgstr "PHP'yi güncelle" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Site verisi getirilemiyor." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API yönlendirmeleri %s eylemine kaydedilmelidir." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5333 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s ve %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:703 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Başarısız oldu (%s)" msgstr[1] "Başarısız oldu (%s)" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Yorumunuz denetim bekliyor. Bu bir ön izlemedir; yorumunuz onaylandıktan sonra görünür olacaktır." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1322 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s tablosu kurulu değil. Ağ veritabını yükseltmesini çalıştırın." #: wp-includes/ms-site.php:801 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Site zaten başlatılmamış gibi görünüyor." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:683 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:670 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Site zaten başlatılmış gibi görünüyor." #: wp-includes/ms-site.php:666 wp-includes/ms-site.php:797 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Belirtilen numaraya sahip site yok." #: wp-includes/ms-site.php:610 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Hem kayıt hem de son güncellenen tarihler geçerli tarihler olmalıdır." #: wp-includes/ms-site.php:599 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Hem kayıt hem de son güncelleme tarihleri ​​sağlanmalıdır." #: wp-includes/ms-site.php:592 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Site ağ nosu belirtilmiş olmalı." #: wp-includes/ms-site.php:587 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Site yolu boş bırakılamaz." #: wp-includes/ms-site.php:582 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Site alan adı boş bırakılamaz." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Site veritabanından silinemedi." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Site, veritabanında güncellenemedi." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Site mevcut değil." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:661 wp-includes/ms-site.php:792 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Site kimliği boş olmamalıdır." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Site, veritabanına eklenemedi." #: wp-includes/ms-functions.php:2128 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Form gönderilemiyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Biçimler" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5331 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8187 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Bu kaynak web barındırıcınız tarafından sağlanmakta olup, sitenize özgüdür. Daha fazla bilgi için, resmi WordPress belgelerine göz atın." #: wp-includes/functions.php:8144 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3887 wp-includes/functions.php:563 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s saniye" msgstr[1] "%s saniye" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:557 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s dakika" msgstr[1] "%s dakika" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:704 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s pixel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:485 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Bu tema düzgün yüklenemedi ve yönetim panelinde duraklatıldı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Hızlı/toplu düzenleme panelinde sınıflandırmanın görünürlüğü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Gezinme menülerinde sınıflandırma seçiminin kullanılabilirliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "İlgili yazı-türler tablosunda sınıflandırma sütunlarının otomatik oluşturulmasına izin verilip verilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Bu sınıflandırmanın yönetimi için varsayılan kullanıcı arayüzününü oluşturulup oluşturulmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Sınıflandırmanın herkese açık olarak sorgulanabilirliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Bir sınıflandırmanın herkese açık kullanıma yönelik olarak yönetici arayüzü veya ön taraf ile kullanıcılar tarafından kullanılabilirliği." #: wp-includes/user.php:2880 wp-includes/user.php:3072 #: wp-includes/user.php:3126 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "Hata: Bu kullanıcı adı veya e-postaya sahip bir hesap bulunmamaktadır." #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Bir değişken uyumsuzluğu tespit edildi." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Bir anahtar değer uyumsuzluğu tespit edildi. Lütfen etkinleştirme e-postanızda size sağlanan bağlantıyı takip edin." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Klasik blok tuş takımı kısayolları" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazının otomatik kayıtlarını görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12523 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15626 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1961 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlandı" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55816 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7150 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8338 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9839 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10031 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11721 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:403 wp-admin/options-privacy.php:271 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Alıntılanmış metne görsel vurgu verin. \"Başkalarından alıntı yaparken, kendimize atıfta bulunuruz.\" — Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278 msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #: wp-includes/media.php:4813 wp-includes/js/dist/block-library.js:24828 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24829 msgid "Edit image" msgstr "Görseli düzenle" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "İçeriğinizin yapısının ziyaretçileriniz (ve arama motorları) için daha anlaşılır kılmak için yeni bölümler ekleyin ve içeriği organize edin." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16766 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825 msgid "Copy URL" msgstr "Bağlantıyı kopyala" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Twitter veya YouTube gibi diğer sitelerden çekilen içeriği gösteren bir blok ekleyin." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15296 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Göm" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the pattern, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "İçerik oluşturun ve sitenizde yeniden kullanmak için kaydedin. Modeli güncelleyin ve değişiklikler kullanılan her yerde uygulansın." #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8388 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Gömülüler" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7742 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9517 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1680 #: wp-admin/menu.php:389 msgid "Discussion" msgstr "Tartışma" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12111 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:196 msgid "Add title" msgstr "Başlık ekle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10717 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Görünürlük:" #: wp-includes/media-template.php:546 wp-includes/media-template.php:791 #: wp-includes/js/dist/components.js:36980 wp-includes/js/dist/editor.js:10867 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:430 #: wp-admin/includes/media.php:3353 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Kopyalandı!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8350 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396 msgid "Submit for Review" msgstr "İnceleme için gönder" #: wp-includes/media.php:4811 wp-includes/js/dist/block-library.js:19637 msgid "Replace image" msgstr "Görseli değiştir" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 msgid "Allow comments" msgstr "Yorumlara izin ver" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6471 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842 #: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1071 msgid "Order" msgstr "Sıra" #: wp-includes/js/dist/components.js:58638 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Öğe eklendi." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4377 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8246 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:659 #: wp-includes/js/dist/components.js:56352 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1446 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3893 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19757 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20290 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8276 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2495 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2654 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1305 wp-admin/includes/dashboard.php:1317 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1330 wp-admin/includes/dashboard.php:1902 #: wp-admin/includes/media.php:3243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:883 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(yeni sekmede açılır)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y H:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "İşlenmiş blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Geçersiz blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı ile blokları okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Üzgünüz, bu yazının bloklarını okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "Yazı bağlamının ID nosu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Blok için nitelikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Bloğun benzersiz kayıtlı adı." #: wp-includes/theme.php:4246 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Temanın duyarlı gömülü içeriği destekleme durumu." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "%s from now" msgstr "%s şimdiye" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:621 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Bir ya da daha fazla durum atanmış temala sonuç kümesini sınırlandır." #: wp-includes/theme.php:4209 msgid "Post formats supported." msgstr "Yazı biçimleri destekleniyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:561 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Bu tema tarafından desteklenen özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için görünürlük ayarları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Geçersiz parametre tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Sonucu, bir veya daha fazla nesne alt türünün öğeleriyle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Sonucu, bir nesne türünün öğeleriyle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279 msgid "Object subtype." msgstr "Nesne alt türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272 msgid "Object type." msgstr "Nesne türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Dahili arama işleyici hatası." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST arama işleyicileri %s sınıfını genişletmelidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Şu anki kullanıcı filtresiz olarak HTML işaretlemesi ve JavaScript gönderebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Yazı tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2323 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Kısa isim nesne başlığından otomatik olarak oluşturuldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Yazı için kalıcı bağlantı şablonu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:334 msgid "Preview link for the post." msgstr "Yazı için ön izleme bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:279 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Bu yazı için otomatik kaydedilmiş sürüm yok." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Sayfa güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Yazı güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Page scheduled." msgstr "Sayfa güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Post scheduled." msgstr "Yazı güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Sayfa taslağa dönüştürüldü." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Yazı taslağa geri dönüştürüldü." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page published privately." msgstr "Sayfa özel olarak yayımlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post published privately." msgstr "Yazı özel olarak yayımlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Sayfa yayınlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Yazı yayınlandı." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "\"%s\" blok türü kaydedilmedi." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" blok türü zaten kaydedildi." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Blok türü adları bir ad alanı öneki içermelidir. Örnek: benim-eklentim/benim-ozel-blok-turum" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Blok türü adları büyük harf içermemelidir." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Blok türü adları metin olmalıdır." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Gösterilecek yorum yok." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:96 msgid "No archives to show." msgstr "Gösterilecek arşiv yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Talep edilen kaydırma numarası mevcut sürümlerin sayısına eşit veya daha büyük." #: wp-includes/user.php:4794 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Kişisel veri dışa aktarma onayı için e-posta gönderilemiyor." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4080 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Eylem onaylandı: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) oluşturabilir." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2720 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) atayabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2701 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıda yazarı değiştirebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı yapışkan yapabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı yayımlayabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1321 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Alan kotanızın tamamını kullandınız. Lütfen yükleme yapmadan önce dosya silin." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1301 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Yükleme için yeterli alan yok. %s KB alan gerekli." #: wp-includes/user.php:4527 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. Verilerinizi sildiklerinde bir e-posta onayı alacaksınız." #: wp-includes/user.php:4526 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Silme isteğinizi onayladığınız için teşekkür ederiz." #: wp-includes/user.php:4524 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. Talebinizi yerine getirdiklerinde verinizi dışa aktarıp indirmek için e-postayla bir bağlantı alacaksınız." #: wp-includes/user.php:4523 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Dışa aktarım talebinizi onayladığınız için teşekkürler." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4351 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz tamamlandı.\n" "\n" "Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisine başvurun.\n" "\n" "Daha fazla bilgi için gizlilik politikamızı da okuyabilirsiniz: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4337 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz tamamlandı.\n" "\n" "Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisine başvurun.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4284 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Silme talebi yerine getirildi" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4107 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kullanıcı veri gizlilik talebi onaylandı:\n" "\n" "Kullanıcı: ###USER_EMAIL###\n" "Talep: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Veri gizlilik taleplerini buradan görebilir ve yönetebilirsiniz:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4690 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Eylemi onayla: %2$s" #: wp-includes/user.php:4629 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Kişisel verileri sil" #: wp-includes/comment-template.php:2558 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Bir dahaki sefere yorum yaptığımda kullanılmak üzere adımı, e-posta adresimi ve web site adresimi bu tarayıcıya kaydet." #: wp-includes/user.php:3833 msgid "User Description" msgstr "Kullanıcı açıklaması" #: wp-includes/user.php:3832 msgid "User Last Name" msgstr "Kullanıcı soyadı" #: wp-includes/user.php:3831 msgid "User First Name" msgstr "Kullanıcı adı" #: wp-includes/user.php:3830 msgid "User Nickname" msgstr "Kullanıcı takma adı" #: wp-includes/user.php:3829 msgid "User Display Name" msgstr "Kullanıcı görünen adı" #: wp-includes/user.php:3828 msgid "User Registration Date" msgstr "Kullanıcı kayıt tarihi" #: wp-includes/user.php:3827 msgid "User URL" msgstr "Kullanıcı adresi" #: wp-includes/user.php:3826 msgid "User Email" msgstr "Kullanıcı e-postası" #: wp-includes/user.php:3825 msgid "User Nice Name" msgstr "Kullanıcı güzel adı" #: wp-includes/user.php:3824 msgid "User Login Name" msgstr "Kullanıcı giriş adı" #: wp-includes/user.php:3823 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı no" #: wp-includes/user.php:3789 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress kullanıcısı" #: wp-includes/media.php:5337 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress ortamı" #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik Politikası" #: wp-login.php:1199 msgid "User action confirmed." msgstr "İşlem onaylandı." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4633 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "\"%s\" işlemini onaylayın" #: wp-includes/user.php:4626 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376 msgid "Export Personal Data" msgstr "Kişisel verileri dışa aktar" #: wp-includes/user.php:4570 msgid "Invalid action name." msgstr "Geçersiz işlem adı." #: wp-includes/user.php:4519 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi ve talebinizi en kısa sürede yerine getirecektir." #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Kullanıcı talebi" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Kullanıcı talepleri" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7967 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Bu içerik yazar tarafından silindi." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7963 msgid "[deleted]" msgstr "[silinmiş]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3881 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Yorum %d kişisel veri içeriyor, bu nedenle anonim hale getirilemez." #: wp-includes/user.php:4518 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Eylem onaylandı." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4713 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Hesabınızda aşağıdaki eylemi gerçekleştirmek için bir istek yapıldı: \n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Bunu onaylamak için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Eğer bu işlemi gerçekleştirmek istemiyorsanız, bu e-postayı güvenli bir şekilde göz ardı edebilir ve silebilirsiniz.\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderildi.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12531 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15616 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Bekleyen" #: wp-includes/post.php:714 wp-includes/post.php:1256 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: wp-includes/post.php:699 wp-includes/post.php:1255 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Başarısız oldu" #: wp-includes/post.php:684 wp-includes/post.php:1254 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Onaylandı" #: wp-includes/post.php:669 wp-includes/post.php:1253 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Bekleyen" #: wp-includes/comment.php:3734 msgid "Comment URL" msgstr "Yorum adresi" #: wp-includes/comment.php:3733 msgid "Comment Content" msgstr "Yorum içeriği" #: wp-includes/comment.php:3732 msgid "Comment Date" msgstr "Yorum tarihi" #: wp-includes/comment.php:3731 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Yorum yazarı tarayıcı kimliği" #: wp-includes/comment.php:3730 msgid "Comment Author IP" msgstr "Yorum yazarı IPsi" #: wp-includes/comment.php:3729 msgid "Comment Author URL" msgstr "Yorum yazarı adresi" #: wp-includes/comment.php:3728 msgid "Comment Author Email" msgstr "Yorum yazarı e-postası" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3727 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Yorum yazarı" #: wp-includes/comment.php:3692 wp-includes/comment.php:3802 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress yorumları" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1581 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Sonucu, yazar olarak kabul edilen kullanıcılara sınırla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Bu parametre ile kullanıcı sorgulamaya yetkiniz bulunmuyor." #: wp-includes/media.php:4767 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Benim" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Yazı türünün görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/functions.php:3604 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Takip ettiğiniz bağlantının süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:517 #: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Bu işlem için daha üst seviye izne sahip olmalısınız." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 wp-includes/functions.php:3584 #: wp-includes/script-loader.php:778 wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:824 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1010 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021 #: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1942 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Bir şeyler yanlış gitti." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s şu anda bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Siz devralmak ister misiniz?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s şu anda bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen işleri bitene kadar bekleyin. Yaptığınız son değişiklikler otomatik olarak kaydedildi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Sitenizi kırma ihtimali olmasına rağmen yine de güncellensin mi?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1719 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Sorguda sadece bir yer tutucu bekleniyordu fakat bir dizi çoklu yer tutucu gönderilmiş." #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlanmış" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485 #: wp-admin/theme-install.php:321 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Yüklü" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2358 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s nesnenin geçerli bir özelliği değil." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Kurulumunuz SFTP kimlik bilgileri gerektirdiğinden buradan yeni temalar yükleyemezsiniz. şimdilik lütfen yönetim panelinden tema ekleyin." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "En çok kullanılan" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "En çok kullanılan" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Yeni menünüze bağlantı eklemeye başlamak için “Sonraki” tuşuna basın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863 #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Zamanla" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Yeni menü oluştur" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Bu konum için bir menü oluştur" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:197 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:298 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "%2$s dosyası için %1$s yönergesi açılamıyor." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Yan sütuna yeni bir dolaşım menüsü ekle." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1283 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s üzerine almış ve şu anda özelleştiriyor." #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Bir şeyler ters gitti gibi görünüyor. Birkaç saniye bekleyin ve sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7929 wp-admin/includes/post.php:1870 msgid "Take over" msgstr "Üzerine al" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1787 #: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "Go back" msgstr "Geri dön" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s zaten bu siteyi özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen onlar bitirinceye kadar bekleyin. En son yaptığınız değişiklikler otomatik olarak kaydedildi." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s zaten bu siteyi özelleştiriyor. Devralmak istiyor musunuz?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Üzgünüm, devralmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3402 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Devralacak bir değişiklik kümesi yok" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Security check failed." msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2544 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3180 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Değişiklik kümesi diğer kullanıcı tarafından düzenleniyor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Bu menü burada görüntülenir. Bunu değiştirmek istiyorsanız başka bir konum seçin." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Eğer bir menü bileşeni%3$s kullanmayı düşünüyorsan, bu adımı atla.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Bu menünün nerede görünmesini istersiniz?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Bir menü oluşturup, bir konuma atayacak, sayfa ve kategorilere bağlantılar vereceksiniz. Eğer temanız birden çok menü alanını destekliyorsa, bu işi birden çok kez yapmanız gerekebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Sitenizin henüz herhangi bir menüsü yok gibi görünüyor. Bir tane oluşturmak ister misiniz? Başlamak için düğmeyi tıklayın." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Tüm konumları görüntüle" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5068 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Yeni bir temayı ön izlerken bileşenler ve menüler gibi konuları uyarlamaya devam edebilir ve temaya özgü seçenekleri keşfedebilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5067 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Bir tema mı arıyorsunuz? WordPress.org tema dizinine göz atabilir veya arama yapabilirsiniz, temaları kurabilir ve ön izleyebilirsiniz, ardından bunları hemen buradan etkinleştirebilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Konum görüntüle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:584 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama deneyin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Temanız menüleri bir yerde görüntüleyebilir. Hangi menüyü kullanmak istediğinizi seçin." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3171 msgid "Site Name: %s" msgstr "Site ismi: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1735 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Sorgu iletilen argumanlar (%2$d) için doğru sayıda yer tutucu (%1$d) içermiyor." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1779 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Geçersiz değer tipi (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1218 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Bileşenler görüntülenmeden önce, %s kullanarak kaydedilmelidir." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359 msgid "Link to:" msgstr "Bağlantı:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Görsel seçilmedi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Bir görsel galerisi görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20124 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7538 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Özel HTML bileşeni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Bileşen alanlarınıza isteğe bağlı HTML kodu eklemek için özel HTML bileşenini kullanın." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3759 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "E-posta adresiniz henüz güncellenmedi. Lütfen onay e-postası için %s gelen kutunuzu kontrol edin." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3689 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Selam ###USERNAME###,\n" "\n" "Kısa bir süre önce hesabınıza bağlı e-posta adresini değiştirmek istediniz.\n" "\n" "Bu işlemi siz yaptıysanız aşağıdaki bağlantıya tıklayarak devam edin.\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Eğer işlemi siz yapmadıysanız, bu e-postayı göz ardı edebilir ya da silebilirsiniz.\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME### ahalisi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3669 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Hata: E-posta adresi kullanılıyor." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Kategorilere dön" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Bağlantı kategorilerine dön" #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Üzgünüm, zamanlanmış değişiklikler varsa ya da taslak olarak kaydedilmiş değişiklikler varsa yeni temaları ön izleme yapamazsınız. Lütfen yeni temalara ön izleme yapmak için değişikliklerinizi yayımlayın ya da yayımlanmasını bekleyin." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Özelleştirme değişikliklerinizi gelecekteki bir tarihte yayımlamak (\"canlıya geç\") üzere planlayın." #: wp-includes/script-loader.php:1296 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Ana sayfa ve yazılar sayfası farklı olmalı." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/script-loader.php:1293 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d hata var." msgstr[1] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d hata var." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1285 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Şu an ön izlemesini yaptığınızdan daha güncel otomatik kaydedilmiş değişiklikler var. Otomatik kayda geri dön" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Yayınlanmamış değişikliklerinizi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Yayınlanmamış değişiklikleri geri al…" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Canlı ön izlemeniz ayarlanıyor. Bu biraz zaman alabilir." #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Yeni tema indiriliyor…" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Ön izlemeyi paylaşabilmek için lütfen değişikliklerinizi kaydedin." #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Updating" msgstr "Güncelleniyor" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Draft Saved" msgstr "Taslak kaydedildi" #: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Etkinleştir ve yayımla" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Yiddish" msgstr "Eskenazi Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Welsh" msgstr "Galler Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Thai" msgstr "Tay Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogca" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Swahili" msgstr "Svahili Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1106 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Persian" msgstr "Farsça" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Norwegian" msgstr "Norveçce" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Maltese" msgstr "Malta Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Malay" msgstr "Malayaca" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haiti kreyolu" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgid "German" msgstr "Almanca" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Galician" msgstr "Galiçyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "French" msgstr "Fransız" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "Filipino" msgstr "Filipince" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1076 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57780 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: wp-includes/script-loader.php:1075 msgid "Dutch" msgstr "Hollandalı" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Danish" msgstr "Danca" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanca" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Live Broadcast" msgstr "Canlı yayın" #: wp-includes/script-loader.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57678 msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Flash oynatıcı etkinleştirilmemiş ya da kurulmamış bir tarayıcı kullanmaktasınız. Lütfen Flash oynatıcı eklentinizi açın ya da son sürümü https://get.adobe.com/flashplayer/ adresinden indirin" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metod '%s' ezilmelidir." #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed cevabı" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed cevapları" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1136 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Yazar: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755 #: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web sitesi: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2839 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Bu bildirim ###SITENAME### sitesi için ağ yöneticisi e-posta adresinin değiştiğini onaylar.\n" "\n" "Yeni ağ yöneticisi e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2741 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba ###USERNAME###,\n" "\n" "Yakın zamanda ağınızdaki ağ yöneticisi e-postasının değiştirilmesini istemişsiniz.\n" "\n" "Eğer bu doğruysa lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayarak değişikliği sağlayın:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Bu eylem size ait değilse gönül rahatlığıyla bu e-postayı görmezden gelebilirsiniz.\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n" "\n" "Saygılar,\n" "\n" "###SITENAME### ahalisi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Kullanıcı bu siteye eklenemez." #: wp-includes/load.php:1785 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Temizlik anahtarı kontrolü başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7799 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Bu bildirim ###SITENAME### sitesinde yönetici e-posta adresinin değiştiğini doğrulamaktadır.\n" "\n" "Yeni e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME### ahalisi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7688 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Şu an için sadece UUID V4 desteklenmektedir." #: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Press This eklentisi gerekmektedir." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172 msgid "%s themes" msgstr "%s tema" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Temaları filtrele (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Tema kaynaklarına geri dön" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org temalarında ara" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1085 wp-admin/includes/theme.php:1088 msgid "Install & Preview" msgstr "Kur ve ön izle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866 msgid "Invalid URL." msgstr "Geçersiz URL." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Birkaç bağlantı ekleme zamanı! “%s” tuşuna basarak, menünüze sayfalar, kategoriler ve özel bağlantılar ekleyin. İstediğiniz kadar ekleyebilirsiniz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:4816 msgid "Choose image" msgstr "Görsel seç" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Ses seç" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Sesi değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Ses seç" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "“Yeni görsel ekle” tuşuna basarak bilgisayarınızdan bir görsel yükleyin. Temanız üst bölüm yüksekliği olan %s piksel ile en iyi şekilde gözükecektir — yükleme bittikten sonra resmi kırparak ideal boyutlara getirme imkanınız olacak." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "“Yeni görsel ekle” tuşuna basarak bilgisayarınızdan bir görsel yükleyin. Temanız üst bölüm genişliği olan %s piksel ile en iyi şekilde gözükecektir — yükleme bittikten sonra resmi kırparak ideal boyutlara getirme imkanınız olacak." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "“Yeni görsel ekle” tuşuna basarak bilgisayarınızdan bir görsel yükleyin. Temanız üst bölüm boyutu olan %s piksel ile en iyi şekilde gözükecektir — yükleme bittikten sonra resmi kırparak ideal boyutlara getirme imkanınız olacak." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "“Yeni görsel ekle” tuşuna basarak bilgisayarınızdan bir görsel yükleyin. Temanız video boyutları ile örtüşen görsel boyutu ile en iyi şekilde gözükecektir — yükleme bittikten sonra resmi kırparak ideal boyutlara getirme imkanınız olacak." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:839 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridyen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Minute" msgstr "Dakika" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Hour" msgstr "Saat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:55019 msgid "Time" msgstr "Zaman" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1894 #: wp-includes/js/dist/components.js:54948 wp-admin/includes/template.php:845 msgid "Day" msgstr "Gün" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1888 #: wp-includes/js/dist/components.js:54965 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Month" msgstr "Ay" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:55080 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1687 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: wp-includes/class-wp-user.php:773 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Kullanıcı seviyelerinin kullanımı sona erdi. Bunun yerine kabiliyetleri kullanın." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:341 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Bu tema kendi kendini üst tema olarak tanımlıyor. Lütfen %s üst bölümünü kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Görsel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130 msgid "Create New Menu" msgstr "Yeni menü oluştur" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846 msgid "New Menu" msgstr "Yeni menü" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Eğer temanızın bileşen alanları varsa, oralara da menüler ekleyebilirsiniz. Bileşenler paneli ziyaret edin ve “Dolaşım menüsü bileşenini” ekleyerek yan sütunda ya da alt bölümde menü gösterin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Temanız birden fazla menüye sahipse onlara açık isimler vermek onları yönetmenize yardımcı olur." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Temanız %s konumda menü gösterebilir." msgstr[1] "Temanız %s konumda menü gösterebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Temanız bir konumda menü gösterebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5757 msgid "CSS code" msgstr "CSS kodu" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Düzenleme alanı otomatik olarak sentaks vurgulama yapmaktadır. Bu özelliği kullanıcı profili%3$s sayfasından kapatarak salt metin modunda çalışabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Ekran okuyucu kullanıcıları: form modundayken Esc tuşuna iki kez basmanız gerekebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Bu alandan uzaklaşmak için Esc tuşuna ve ardından Tab tuşuna basın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Düzenleme alanında, sekme tuşu bir sekme karakteri girer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5705 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Gezinmek için bir klavye kullanırken:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Sitenizin görünümünü ve düzenini değiştirmek için kendi CSS kodunuzu buraya ekleyin." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ana sayfa görüntülenmesi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Ana sayfada ne görüntüleneceğini seçebilirsiniz. Yazıların kronolojik olarak ters sıralı hali (klasik blog) veya sabit bir sayfa olabilir. Sabit bir ana sayfa için ilk olarak iki sayfa oluşturmanız gerekiyor. Bunlardan birisi ana sayfa, diğeri yazıları görüntülemek için kullanılacaktır." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ana sayfa ayarları" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Site simgeleri kare olmalı ve en az %s piksel olmalı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Site simgeleri, tarayıcı sekmelerindeki, yer imi çubuklarındaki ve WordPress mobil uygulamalarındaki gördüğünüz simgelerdir. Buraya bir tane yükle!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org temaları" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081 msgid "Installed themes" msgstr "Kurulu temalar" #: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Yayınlama ayarları" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382 msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369 msgid "Preview Link" msgstr "Ön izleme bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Web sitenizde değişikliklerin nasıl olacağını canlı olarak görün ve özelleştiriciye erişme izni olmayan kişilerle ön izleme paylaşın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361 msgid "Share Preview Link" msgstr "Ön izleme bağlantısını paylaş" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3209 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Değişiklikler başarıyla çöpe taşındı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3190 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Değişiklikler zaten çöpe taşınmış durumda." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Değişiklikler çöpe taşınamıyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3157 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Henüz hiç bir değişiklik kaydedilmemiş, yani çöpe taşınacak bir şey de yok." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Bir doğrulama problemi söz konusu. Lütfen yenileyip tekrar deneyin." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2800 #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/script-loader.php:1301 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Geçersiz %s ayar nedeniyle kaydedilemedi." msgstr[1] "Geçersiz %s ayar nedeniyle kaydedilemedi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2681 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2696 #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Zamanlamak için gelecekteki bir tarih girmelisiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2658 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Önceki değişiklikler zaten yayınlandı. Lütfen geçerli ayar değişikliğini tekrar kaydetmeyi deneyin." #: wp-includes/admin-bar.php:906 msgid "Edit User" msgstr "Kullanıcı düzenle" #: wp-includes/admin-bar.php:860 msgid "View User" msgstr "Kullanıcıyı görüntüle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşen yeni çıkan “Özel HTML” bileşeni ile daha uyumlu çalışacak kodlar içeriyor olabilir. Henüz denemediysen, Özel HTML bileşenini denemeye ne dersin?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:555 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Görünüşe bakılırsa yazı bileşeninin “Görsel” sekmesine HTML yapıştırdın. Bunun yerine “Text” sekmesine yapıştırmak istiyor olabilirsin. Ayrıca yeni çıkan “Özel HTML” bileşenini de deneyebilirsin!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Yalnızca HTML mi yapıştırdın?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hey, artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor muydun? Bu ekrandaki uygun bileşenleri tarayarak bulabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:537 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hey, artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor muydun? “Bir bileşen ekle” tuşuna basıp “HTML” yazarak arayabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Yeni Özel HTML bileşeni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşen yeni “Özel HTML” bileşeninde daha iyi çalışabilecek kodlar içeriyor. Yeni bileşeni denemeye ne dersin?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "İsteğe bağlı metin." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Bazı HTML etiketlerine izin verilmemektedir, örneğin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Özel HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "İsteğe bağlı HTML kodu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Etiket sayılarını göster" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1799 wp-admin/js/updates.js:1072 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s öge" msgstr[1] "%s öge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ortam dosyası ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Video ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ses dosyası ekle" #: wp-includes/media.php:4327 wp-admin/includes/media.php:3313 msgid "(no author)" msgstr "(yazar yok)" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:958 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Kayıt olmayı değiştirmek ya da etkisizleştirmek için Seçenekler sayfasına gidin." #: wp-signup.php:951 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Ağ şu an için hem site hem de kullanıcı kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:948 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Ağ şu an için kullanıcı kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:945 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Ağ şu an için site kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:942 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Ağ şu an için kayıtlara izin vermiyor." #: wp-signup.php:937 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Merhaba ağ yöneticisi!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Bileşen için başlık" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "Ortam dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "Ekli dosya yazı numarası" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir dosyayı bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Ortam bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Ortam bileşeni (%d)" msgstr[1] "Ortam bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Bileşene ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Ortam dosyasını düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Ortam dosyasını değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Ortam dosyası seçilmedi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Bir ortam dosyası ögesi." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s video için kaynak dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Video bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video bileşeni (%d)" msgstr[1] "Video bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Videoyu düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Videoyu değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Ortam kütüphanesinden ya da Youtube, Vimeo ya da diğer sağlayıcılardan bir video görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Görsel bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Görsel bileşeni (%d)" msgstr[1] "Görsel bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Görseli düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Görsel değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Galeriyi düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Bir görsel görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:371 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Bilinmeyen bir hatadan dolayı ortam dosyasına ön izleme yapılamıyor." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s ses dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir ses dosyası bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Ses bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Ses bileşeni (%d)" msgstr[1] "Ses bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Ses dosyasını düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Ses dosyasını değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Ses dosyası seçilmedi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Bir ses oynatıcı görüntüler." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2536 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2528 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2518 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2510 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük olmalıdır" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1557 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle kullanıcı sonuç kümesini sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle terim sonuç kümesini sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Talep edilen sayfa numarası uygun olan sayfa sayısından daha büyük." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:243 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Dahil edilenlere göre sıralayabilmek için dahil etme parametresi tanımlamalısınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Bu yazı tipi tarafından desteklenen tüm özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Yorumun bağlı olduğu yazının parolası (Eğer yazı parola korumalıysa)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkan görseli kaldır" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkan görseli kaldır" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkan görsel belirle" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkan görsel belirle" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Öne çıkan görsel" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Öne çıkan görsel" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2532 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s artık kullanılmıyor. Bunun yerine %2$s kullanılıyor." #: wp-includes/media.php:4771 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeleri sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'." #: wp-includes/media.php:4770 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeyi sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4823 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Önerilen görsel boyutları %1$s x %2$s piksel." #: wp-includes/comment.php:3572 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Üzgünüm, bu öge için yorumlara izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Üzgünüm, proksilenmiş oEmbed istekleri yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Onaylanmamış sağlayıcılar için oEmbed keşif isteği yapılıp yapılmayacağı." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla yükseklik." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla genişlik." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Kullanılacak oEmbed biçimi." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "oEmbed verisinin edinileceği kaynak adresi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit media" msgstr "Ortam ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Kod örneği ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54761 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "İçerik tablosu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Date/time" msgstr "Tarih/zaman" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id bir harfle başlamalı ve sonrasında harfler, rakamlar, kısa çizgiler, noktalar, iki nokta üstüsteler ya da altçizgiler ile devam etmeli." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Özelleştirici içindeyken başka sayfalardaki bileşenleri görüntüleyip düzenlemek için o sayfalarda gezinebilirsiniz." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." msgstr[1] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Temanız 1 bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." msgstr[1] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Temanız 1 başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #: wp-includes/option.php:2183 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Bu adres yönetim işleri için kullanılmaktadır, yeni kullanıcı bildirimleri gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Terim için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Terimler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için alfa sayısal bir tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:124 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Sürümler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru doldurulması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Yazı tipi için REST temel yolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Yazı tipi için bir alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Çeşitli içeriklerde yazı tipi için okunabilir etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Yazı tipinin alt tipe sahip olmasının gerekip gerekmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Yazı tipi için okunabilir açıklama." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Yazı tipi tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Durum için alfa sayısal bir tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten önce yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1483 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Kullanıcı için avatar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış roller." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "The nickname for the user." msgstr "Kullanıcı için takma ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Locale for the user." msgstr "Kullanıcı için dil ayarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1400 msgid "Author URL of the user." msgstr "Kullanıcının yazar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1395 msgid "Description of the user." msgstr "Kullanıcının açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1389 msgid "URL of the user." msgstr "Kullanıcının adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1374 msgid "Last name for the user." msgstr "Kullanıcı için soy isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "First name for the user." msgstr "Kullanıcı için isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 msgid "Display name for the user." msgstr "Kullanıcı için görünen ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1349 msgid "Login name for the user." msgstr "Kullanıcı için giriş adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:873 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:920 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Kullanıcı silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Error creating new user." msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata oluştu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074 msgid "The parent term ID." msgstr "Ebeveyn terim no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 msgid "HTML title for the term." msgstr "Terim için HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037 msgid "URL of the term." msgstr "Terimin URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Terim silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Üzgünüm, temaları görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2233 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ebeveyn terim belirlenemiyor, sınıflandırma hiyerarşik değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394 msgid "Term does not exist." msgstr "Terim mevcut değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmayla ilişkilendirilmiş tipler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343 msgid "The title for the post type." msgstr "Yazı tipi için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Yazı tipini görüntüleyemezsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "Durum için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Durumu görüntüleyemezsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Geçersiz durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Orijinal ekli dosyanın URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:932 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Ekli dosya MIME tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "Attachment type." msgstr "Ekli dosya tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:901 msgid "The attachment description." msgstr "Ekli dosya açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878 msgid "The attachment caption." msgstr "Ekli dosya alt yazısı." #: wp-includes/option.php:2260 msgid "Default post category." msgstr "Varsayılan yazı kategorisi." #: wp-includes/option.php:2150 msgid "Site tagline." msgstr "Site sloganı." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Geliştirici: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s hesabını etkinleştir" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s sitesini etkinleştir" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1585 #: wp-includes/widgets.php:1708 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS hatası:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "O tipte yorum oluşturulamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746 msgid "Invalid slug." msgstr "Geçersiz kısa isim." #: wp-includes/rest-api.php:2226 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:730 #: wp-includes/user.php:4566 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Geçersiz e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855 msgid "Invalid comment content." msgstr "Geçersiz yorum içeriği." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:371 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Geçersiz JSONP geri çağrı yordamı." #: wp-includes/post.php:4631 msgid "Invalid page template." msgstr "Geçersiz sayfa şablonu." #: wp-includes/post.php:4248 wp-includes/rest-api.php:2220 #: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-admin/includes/post.php:197 msgid "Invalid date." msgstr "Geçersiz tarih." #: wp-includes/theme.php:1688 msgid "Video is playing." msgstr "Video oynatılıyor." #: wp-includes/theme.php:1687 msgid "Video is paused." msgstr "Video durduruldu." #: wp-includes/theme.php:2290 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/theme.php:2442 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Bu örnek bir ana sayfa bölümüdür. Ana sayfa bölümleri ana sayfanın harici hariç herhangi bir sayfa olabilir, en son blog yazılarınızı gösteren sayfa dahil." #: wp-includes/theme.php:2434 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Haberler" #: wp-includes/theme.php:2425 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Bu, adres ve telefon numarası gibi temel iletişim bilgilerinin olduğu bir sayfadır. Ayrıca bir iletişim formu eklemek için bir eklenti de deneyebilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2417 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Kendini ve işlerini tanıtmak isteyen bir sanatçı olabileceğiniz gibi misyonunu açıklamak isteyen bir firma da olabilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2409 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Sitenize hoş geldiniz! Bu sizin ana sayfanız, ki ziyaretçilerinizin çoğu sitenize geldiğinde ilk olarak bu sayfayı görüntülerler." #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Son yazılar" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Son yorumlar" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Üzgünüm, yorum tipini değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıya o rolü vermenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları bu parametreye göre sıralamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları role göre filtrelemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Üzgünüm, yorumu silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Üzgünüm, menü öğelerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazının sürümlerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazıda yorum oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Üzgünüm, bir yazı olmadan yorum oluşturmanıza izin verilmiyor." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Üzgünüm, '%s' yorumu düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Üzgünüm, bu yorumun için olan yazıyı okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Üzgünüm, bu yorumu okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Üzgünüm, bir yazı olmadan yorumları okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/theme.php:2399 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2387 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2383 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2282 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Burası kendinizi ya da sitenizi tanıtmak, ya da emeği geçenlerden bahsetmek için iyi bir yer olabilir." #: wp-includes/theme.php:2281 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Bu site hakkında" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:385 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Üzgünüm, %s özel alanını düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Üzgünüm, sağlanan terimleri atamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Üzgünüm, yazıları yapışkan yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Silinen kullanıcının yazılarını ve bağlantılarını bu kullanıcı numarasına yeniden ata." #: wp-includes/script-loader.php:1286 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Bu tema bu sayfada videolu üst kısım desteklemiyor. Ön sayfaya ya da videolu üst kısım destekleyen başka bir sayfaya gidin." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Video seç" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Video seçilmedi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Video değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Video seç" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Bir ana sayfa bölümü" #: wp-includes/theme.php:2430 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2422 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Bize ulaşın" #: wp-includes/theme.php:2414 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Hakkımızda" #: wp-includes/theme.php:2333 wp-includes/theme.php:2406 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Ana sayfa" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-posta" #: wp-includes/theme.php:2379 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2391 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2367 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Site araması" #: wp-includes/theme.php:2271 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Cumartesi ve Pazar: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2270 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Pazartesi–Cuma: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2269 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Saatler" #: wp-includes/theme.php:2268 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "İstanbul, 34000" #: wp-includes/theme.php:2267 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Ana cadde" #: wp-includes/theme.php:2266 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/theme.php:2262 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Konumumuz" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1315 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Parolalar \"%s\" karakterini içeremezler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Parolalar boş olamazlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Geçersiz kullanıcı parametresi/parametreleri." #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Kontrolleri göster" #: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-admin/customize.php:266 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Kontrolleri gizle" #: wp-includes/media-template.php:421 msgid "Document Preview" msgstr "Belge" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Media" msgstr "Üst kısım ortam dosyası" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için REST temel yolu." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1609 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site varsayılanı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:915 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Ek dosya için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:910 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Veritabanında olduğu gibi ek dosya açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Ek dosya için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML alt yazısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:887 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Varitabanındaki gibi ek dosya için HTML alt yazısı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6115 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Lütfen geçerli bir YouTube adresi girin." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:893 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen kullanıcılar. Silmek için '%s' olarak belirleyin." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen terimler. Silmek için '%s' olarak belirleyin." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen sürümler. Silmek için '%s' olarak belirleyin." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yazılar. Silmek için '%s' olarak belirleyin." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yorumlar. Silmek için '%s' olarak belirleyin." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ya da YouTube adresini girin:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Geçersiz JSON gövdesi iletildi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2919 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birden çok duruma göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Yorum alanı izin verilen en fazla uzunluğu geçiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Yazı ile ilişkili sınıflandırmalar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2910 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da daha fazla belirlenmiş kısa isim ile sınırlandır." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment is required." msgstr "Yorum zorunludur." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Empty title." msgstr "Boş başlık." #: wp-trackback.php:116 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Üzgünüm, bu öge için geri izlemeler kapalı." #: wp-trackback.php:89 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Bunun çalışabilmesi için gerçekten bir tanımlayıcı numaraya ihtiyacım var." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" #: wp-includes/script-loader.php:909 wp-includes/js/dist/components.js:45382 msgid "Item selected." msgstr "Öge seçildi." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2593 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2563 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (hariç) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2578 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (hariç) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2548 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s, %2$d (hariç) ve %3$d (hariç) arasında olmalı." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2232 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2149 wp-includes/rest-api.php:2261 #: wp-includes/rest-api.php:2283 wp-includes/rest-api.php:2306 #: wp-includes/rest-api.php:2421 wp-includes/rest-api.php:2492 #: wp-includes/rest-api.php:2621 wp-includes/rest-api.php:2689 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s %2$s tipinde değil." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1540 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s bir %2$s değil." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514 msgid "Meta fields." msgstr "Meta alanları." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Meta değeri veritabanından silinemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1565 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Sonuç kümesini sağlanan en az bir belirli role uyan kullanıcılara sınırlandır. Csv listesi ya da tek bir rol kabul eder." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış herhangi ek yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1444 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Kullanıcı için parola (asla dahil edilmemiş)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1429 msgid "Registration date for the user." msgstr "Kullanıcı için kayıt tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382 msgid "The email address for the user." msgstr "Kullanıcı için e-posta adresi." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "The role %s does not exist." msgstr "%s rolü mevcut değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:902 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Yeniden atama için geçersiz kullanıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:852 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcıyı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:738 msgid "Username is not editable." msgstr "Kullanıcı ismi düzenlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcının rollerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Üzgünüm, bu sürümü silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Var olan kullanıcı oluşturulamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Şu anda giriş yapmış değilsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazıya atanan terimlerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ebeveyne atanmış terimlerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Herhangi bir yazıya atanmış terimleri gizleyip gizlememek." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Koleksiyonu terim niteliklerine göre sırala." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:391 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:80 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "Sürümün ebeveyninin tanımlayıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Terim için atıf yazın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Terim için tipine göre bir alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "HTML description of the term." msgstr "Terimin HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Terim için yayımlanmış yazı sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Kullanıcı için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:521 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Şablon silinemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Kullanıcı silinme işlemini desteklemediği için doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazı tipi ile ilişkilendirilmiş sınıflandırmalarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Terim bulutunun görüntülenip görüntülenmeyeceği." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s özelliği için geçersiz değer saklanmış ve null olarak kaydedilemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:200 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Geçersiz sürüm no." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2988 msgid "Status is forbidden." msgstr "Durum yasaklı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2932 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Sonuç kümesini yapışkan ögelerle sınırlandır." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3151 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler haricinde tüm ögelerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2890 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olmayan tüm ögelerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2882 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olanlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1529 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Sonuç kümesini belirli sayıda öge kadar kaydır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2839 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir menu_order değerine sahip yazılarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesinin belirli yazarlara atanmış yazıları hariç tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2790 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazarlara atanmış yazılarla sınırlandır." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "%s sınıflandırmasındaki yazıya atanmış terimler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Yazıyı görüntülemek için kullanılan tema dosyası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2306 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "İçerik ve özete erişimi korumak için parola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2544 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Yazının yapışkan olarak kabul edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2528 msgid "The format for the post." msgstr "Yazının biçimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2508 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Yazıya ping yapılıp yapılamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Yazının yorumların açık olup olmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2494 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "Yazı için öne çıkan ortam dosyası kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2483 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Özetin bir prola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Yazı için HTML özeti, görüntülenme için dönüştürülmüştür." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2472 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazı için özet, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Yazı için özet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2455 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "Yazının yazarının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "İçeriğin bir parola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Yazı için HTML başlığı, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazı için başlık, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "The title for the object." msgstr "Nesne için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "A named status for the post." msgstr "Yazı için isimlendirilmiş durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Sürüm için tipine göre benzersiz alfanümerik tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:385 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "GMT olarak sürümün son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde sürümün son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "Yazı için GUID, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "Sürüm için GUID, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2236 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Yazı için evrensel benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:368 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "GMT olarak sürümün yayımlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde sürümün yayımlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1492 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Geçersiz öne çıkan ortam tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:145 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Geçersiz üst yazı tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1337 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Parola korumalı yazı, yapışkan yazı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1326 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Yapışkan yazı parola korumalı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1318 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Bir yaz hem yapışkan hem de parola korumalı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Bu yazı zaten silinmiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Üzgünüm, yorumları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Üzgünüm, bu eklentiyi yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Mevcut yazı oluşturulamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Üzgünüm, yeni yazı oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Incorrect post password." msgstr "Hatalı yazı parolası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:234 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "İlişkiye göre sıralamak için bir arama terimi tanımlamalısınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Parola korumalı ise yazının parola koruması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Sınıflandırmanın çeşitli türleri için okunabilir etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Sınıflandırmanın, alt sınıflandırmasının olup olamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın okunabilir açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Üzgünüm, yazı durumlarını yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Kullanıcı için alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Yazı tipleri için düzenleme listesine yazıların dahil edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Bu duruma sahip yazıların herkes tarafından sorgulanıp sorgulanamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Bu duruma sahip yazıların sitenin ön yüzünde görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Bu duruma sahip yazıların korunup korunmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Bu duruma sahip yazıların özel olup olmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Altında istek yapılan kapsam; cevapta bulunacak alanları belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Kayıt kümesini bir metin ile eşleşecek şekilde sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Sonuç kümesinde döndürülecek en fazla öge sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Koleksiyonun şu anki sayfası." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "'%s' yordamı uygulanmamış. Alt sınıfta üzerine yazılmalı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir tipe atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli durumlar atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesinin belirli üst numaraları dışarda tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst numaralara sahip yorumlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Koleksiyonu nesne özniteliğine göre sıralayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2850 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1535 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sıralama özelliğini artan ya da azalan olarak belirle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1520 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli numaralarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2820 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1511 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sonuç kümesinin belirli numaraları hariç tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2808 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten önce yayımlanmış kaynaklarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazar e-postalarına göre sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesinin belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumları dışarda tuttuğundan emin ol. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayımlanmış yazılarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "Yorum yazarı için avatar adresi." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1475 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "%d piksel görsel boyutlu avatar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493 msgid "State of the comment." msgstr "Yorumun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "İlişkilendirilmiş yazı nesnesinin numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2332 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "Yazının ebeveyninin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265 msgid "URL to the object." msgstr "Nesnenin URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2230 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Yazının yayınlandığı tarih, GMT olarak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Yazı için HTML içerik, görüntülenmek üzere dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazı için içerik, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2418 msgid "The content for the post." msgstr "Yazı için içerik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Yazar yorumu için kullanıcı aracısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426 msgid "URL for the comment author." msgstr "Yazar yorumu içın URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Yazar yorumu için görüntülenme ismi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Yazar yorumu için IP adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Yazar yorumu için e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Eğer yazar bir kullanıcı ise, kullanıcı nesnesinin tanımlayıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Nesne için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Geçersiz yorum yazarı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Yorum silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Yorum zaten çöpte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878 msgid "Updating comment failed." msgstr "Yorum güncelleme başarısız oldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Yorum durumu güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706 msgid "Creating comment failed." msgstr "Yorum oluşturma başarısız oldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Yorum oluşturmak için geçerli yazar adı ve e-posta değerleri zorunludur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Var olan yorum oluşturulamıyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3921 wp-includes/comment.php:3624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Üzgünüm, yorum yapmak için giriş yapmalısınız." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Sorgu parametresine izin verilmiyor: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Çöpü pas geçip silmeye zorlanıp zorlanmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1178 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Sonuç kümesini belirli MIME tipine sahip eklere göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1171 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ortam tipine sahip eklere göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1046 msgid "Could not open file handle." msgstr "Dosya açılamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1212 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "İçerik parçası beklenenle eşleşmedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1013 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Geçersiz Content-Disposition sağlandı. Content-Disposition `attachment; filename=\"image.png\"` gibi formatlanmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Content-Disposition sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "İçerik tipi sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1198 msgid "No data supplied." msgstr "Veri sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:946 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Ekli dosyanın ilişkili yazısı için tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:939 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Tipine göre ortam dosyası ile ilgili detaylar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:869 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Ek dosya gösterilemediğinde görüntülenecek alternatif metin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:331 msgid "Invalid parent type." msgstr "Geçersiz üst tip." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazıya ortam yükleme izniniz yoktur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:416 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Üzgünüm, bu siteye ortam yüklemenize izin verilmiyor." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:359 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API artık tamamen devre dışı bırakılamaz, bunun yerine %s filtresi ile API erişimini kısıtlayabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Sayfa özellikleri" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Post Attributes" msgstr "Yazı özellikleri" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Pages" msgstr "Sayfaları görüntüle" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Posts" msgstr "Yazıları görüntüle" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Çöpte değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Değişim kümelerinde ara" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Tüm değişim kümeleri" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Değişim kümesini görüntüle" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Değişim kümesini düzenle" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Yeni değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Yeni değişim kümesi ekle" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Değişim kümelerl" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Ekli dosya özellikleri" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1940 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s önce (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2427 wp-includes/option.php:2440 #: wp-includes/option.php:2500 wp-includes/option.php:2513 #: wp-admin/includes/template.php:1642 wp-admin/includes/template.php:1655 #: wp-admin/includes/template.php:1709 wp-admin/includes/template.php:1722 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" seçenek grubu silindi. Başka bir seçenek grubu kullanın." #: wp-includes/option.php:2325 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimlerini (geri bildirimler ve geri izlemeler) etkinleştir." #: wp-includes/option.php:2280 msgid "Blog pages show at most." msgstr "En fazla blog sayfaları gözükür." #: wp-includes/option.php:2270 msgid "Default post format." msgstr "Varsayılan yazı biçimi." #: wp-includes/option.php:2249 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr ":-) ve :-P gibi ifadeleri görüntülerken grafiklere çevir." #: wp-includes/option.php:2238 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress yerel kodu." #: wp-includes/option.php:2226 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Haftanın hangi günde başlayacağını gösteren günün hafta içindeki numarası." #: wp-includes/option.php:2216 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Tüm zaman metinleri için zaman biçimi." #: wp-includes/option.php:2206 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Tüm tarih metinleri için tarih biçimi." #: wp-includes/option.php:2196 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Sizinle aynı zaman diliminde bir şehir." #: wp-includes/option.php:2138 msgid "Site title." msgstr "Site başlığı." #: wp-includes/media.php:4783 msgid "Search media items..." msgstr "Ortam dosyalarında ara..." #: wp-includes/link-template.php:2934 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/link-template.php:2933 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:844 wp-login.php:1427 msgid "Username or Email Address" msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta adresi" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama deneyin veya %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 msgid "You are browsing %s" msgstr "Şu an göz attığınız: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Filter themes" msgstr "Temaları filtrele" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Temayı değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Şimdi güncelle" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Yeni sürüm var. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Temayı kur ve ön izleme yap: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Canlı tema ön izlemesi: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Temayı özelleştir: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Tema detayları: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Bu elemanı düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Site başlığını düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Bu menüyü düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:701 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Biçimlendirmeye CSS içinde izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Üzgünüm, yorumunuz düzenlenemedi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2791 msgid "Invalid role." msgstr "Geçersiz rol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2410 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Üzgünüm, bu terimi atama yetkiniz bulunmamaktadır." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2330 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Üzgünüm, bu terimi silme izniniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2220 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Üzgünüm, bu terimi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2147 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Üzgünüm, teriminiz oluşturulamadı." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "No widgets found." msgstr "Hiçbir bileşen bulunamadı." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "%d bileşen bulundu" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s oluşturulamıyor: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Post" msgstr "Yazı" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6090 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Sadece %1$s veya %2$s dosyaları başlık videosu için kullanılabilir. Lütfen video dosyanızın formatını değiştirerek tekrar deneyin ya da videoyu YouTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6082 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Bu video dosyası üst kısım kullanımı için çok büyük. 8MB'dan küçük olacak şekilde daha kısa bir video veya video sıkıştırma ayarını optimize ederek tekrar yüklemeyi deneyebilirsiniz. Ya da videoyu YoutuTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Bilinmeyen arka plan ayarı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Arka plan boyutu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Arka plan Y pozisyonu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6024 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Arka plan X pozisyonu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6020 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Arka plan eki için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6016 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Arka plan tekrarı için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14656 msgid "Learn more about CSS" msgstr "CSS hakkında daha fazlasını öğrenin" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63216 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13237 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13240 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15082 msgid "Additional CSS" msgstr "Ek CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483 msgid "Scroll with Page" msgstr "Sayfa ile beraber kaydır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5585 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:470 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Arka plan görselini tekrarla" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:450 msgid "Image Size" msgstr "Görsel boyutu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:422 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:426 msgid "Image Position" msgstr "Görsel konumu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5511 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5510 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana sığdır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Ön tanım" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5427 msgid "Header Video" msgstr "Üst kısım videosu" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel yüksekliğini önermektedir." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5342 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel genişliğini önermektedir." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel boyutunu önermektedir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5328 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Eğer bir video eklerseniz, görsel video yüklenirken kullanılacaktır." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158 msgid "Search themes…" msgstr "Tema ara…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4946 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Tema için detaylar gösteriliyor: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944 msgid "Displaying %d themes" msgstr "%d tema gösteriliyor" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942 msgid "%d themes found" msgstr "%d tema bulundu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Bu temayı silmek istediğinize emin misiniz?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2363 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Becerilere istinaden ayar değişimi için yetkisiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2358 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Ayarlar mevcut değil veya bilinmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Bu form canlı ön izlenemez." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Bu bağlantı canlı ön izlenemez." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:554 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Varolmayan değişim kümesi UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:527 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Geçersiz değişim kümesi UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645 msgid "New page title…" msgstr "Yeni sayfa başlığı…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642 msgid "New page title" msgstr "Yeni sayfa başlığı" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP'nin XML uzantısı kurulmamış. Lütfen PHP'nin XML uzantısını etkinleştirilmesi için yer sağlayıcınız ile görüşün." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:265 msgid "Howdy, %s" msgstr "Merhaba, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:814 msgid "Edit selected menu" msgstr "Seçilen menüyü düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:900 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uyarı: bağlantı eklendi fakat hatalara sahip olabilir. Lütfen test edin." #: wp-includes/blocks/query-title.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46084 msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zengin metin alanı. Yardım için Control-Option-H tuşlarına basın." #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Sol/sağ tuşalrı ile bir saniye, yukarı/aşağı tuşları ile 10 saniye ilerletin." #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Yukarı/aşağı tuşları ile sesi artırın ya da azaltın." #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Volume Slider" msgstr "Ses kaydıracı" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Audio Player" msgstr "Ses oynatıcı" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Video Player" msgstr "Video oynatıcı" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Time Slider" msgstr "Zaman kaydıracı" #: wp-includes/script-loader.php:1050 wp-includes/theme.php:1685 msgid "Pause" msgstr "Durdur" #: wp-includes/script-loader.php:1049 wp-includes/theme.php:1686 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: wp-includes/taxonomy.php:2386 wp-includes/taxonomy.php:3193 msgid "A name is required for this term." msgstr "Bu terim için isim gereklidir." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Var olmayan terimler." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1070 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:915 wp-admin/themes.php:1149 wp-admin/js/updates.js:1417 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "%s temasını etkinleştir" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Üzgünüm, bu sitede kullanıcı bilgilerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3252 wp-admin/includes/post.php:505 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Üzgünüm, sayfaları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Üzgünüm, kullanıcı profilinizi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2710 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:698 #: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135 #: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcıyı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1031 msgid "Seasonal" msgstr "Mevsimsel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1030 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1028 msgid "Responsive Layout" msgstr "Duyarlı düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1027 msgid "Fluid Layout" msgstr "Akışkan düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1026 msgid "Fixed Layout" msgstr "Sabit düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1021 msgid "Tan" msgstr "Orta koyu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2062 wp-admin/includes/post.php:278 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Üzgünüm, bu sayfayı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Üzgünüm, bu sayfayı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1838 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Üzgünüm, bu gönderiyi silmenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← %s sitesine geri dön" #: wp-includes/class-wpdb.php:2384 wp-includes/class-wpdb.php:2390 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "MySQL tarafından hata mesajı getirilemedi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200 msgid "Edit Menu" msgstr "Menüyü düzenle" #: wp-includes/script-loader.php:1925 wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133 msgid "Deleted:" msgstr "Silindi:" #: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:677 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Zayıf parola kullanmayı onayla" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Parola gücü bilinmiyor" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1162 #: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Üzgünüm, bunu yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/revision.php:746 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Üzgünüm, taslakları ön izlemenize izin verilmiyor." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2620 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "Parola değiştirildi [%s]" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2067 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "%s kullanıcısı için parola değiştirildi" #: wp-includes/media-template.php:1530 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Görsel kırpma alanı ön izleme. Fare etkileşimi gerektirir." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5061 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Özel kalıcı bağlantılar kullanırken bir yapı etiketi gereklidir. Daha fazlasını öğrenin" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6405 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2569 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Üzgünüm, bu dosyaları yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Üzgünüm, bu kategoriyi eklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2773 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Üzgünüm, kullanıcılara listelemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2386 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594 #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Invalid value." msgstr "Geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:518 #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Üzgünüm, bu siteyi özelleştirmeye izin verilmiyor." #. translators: 1: